diff options
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 846 |
1 files changed, 427 insertions, 419 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-05 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-06 05:59+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -16,167 +16,176 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" -msgstr "" +msgstr "სკანერის მოწყობილობა" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" +msgstr "SANE მოწყობილობა, საიდანაც გამოსახულებებს მიიღებთ." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" +msgstr "დასასკანერებელი დოკუმენტის ტიპი" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 msgid "" "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " "colors and post-processing." msgstr "" +"დასასკანერებელი დოკუმენტის ტიპი. ეს პარამეტრი წყვეტს სკანირების გაფართოებას, " +"ფერებს და პოსტპროცესინგს." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის სიგანე მილიმეტრის მეათედებში" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"ფურცლის სიგანე მილიმეტრის მეათედებში (ან 0, ქაღალდის ავტომატურად " +"გამოსაცნობად)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "ფურცლის სიმაღლე მილიმეტრის მეათედებში" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"ფურცლის სიმაღლე მილიმეტრის მეათედებში (ან 0, ქაღალდის ავტომატურად " +"გამოსაცნობად)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 msgid "Brightness of scan" -msgstr "" +msgstr "სკანირების სიკაშკაშე" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" +msgstr "სკანირების სიკაშკაშის დაყენება -100-დან 100-მდე (0 ნიშნავს არაფერს)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 msgid "Contrast of scan" -msgstr "" +msgstr "სკანირების კონტრასტი" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" +msgstr "სკანირების კონტრასტის დაყენება -100-დან 100-მდე (0 ნიშნავს არაფერს)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" +msgstr "ტესტის სკანირების გარჩევადობა" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სკანირებისას გამოყენებული გაფართოება (წერტილი-დუიმზე)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 msgid "Resolution for image scans" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების სკანირების გარჩევადობა" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების სკანირებისას გამოყენებული გაფართოება (წერტილი-დუიმზე)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 msgid "Page side to scan" -msgstr "" +msgstr "დასასკანერებელი გვერდის მხარე" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 msgid "The page side to scan." -msgstr "" +msgstr "დასასკანერებელი გვერდის მხარე." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე ფაილების შესანახად" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"საქაღალდე ფაილების შესანახად. თუ დაყენებული არაა, ნაგულისხმევად, " +"გამოყენებული იქნება დოკუმენტების საქაღალდე." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65 msgid "File format that is used for saving image files" -msgstr "" +msgstr "ფაილის ფორმატი გამოსახულების ფაილების შესანახად" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 msgid "" "MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME " "types: image/jpeg, image/png, application/pdf" msgstr "" +"MIME ტიპი ფაილებისთვის, რომელიც გამოსახულებების შესანახად გამოიყენება. " +"მაგალითად: image/jpeg, image/png, application/pdf" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71 msgid "Quality value to use for JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG შეკუმშვის ხარისხი" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 msgid "Quality value to use for JPEG compression." -msgstr "" +msgstr "JPEG შეკუმშვის ხარისხი." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77 msgid "Delay in millisecond between pages" -msgstr "" +msgstr "დაყოვნება მილიწამებში გვერდებს შორის" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78 msgid "Delay in millisecond between pages." -msgstr "" +msgstr "დაყოვნება მილიწამებში გვერდებს შორის." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:82 msgid "Whether or not postprocessing is enabled" -msgstr "" +msgstr "ჩართულია პოსტპროცესინგი, თუ არა" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:83 msgid "Whether or not postprocessing is enabled." -msgstr "" +msgstr "ჩართულია პოსტპროცესინგი, თუ არა." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:87 msgid "The path to the postprocessing script" -msgstr "" +msgstr "ბილიკი პოსტპროცესნგის სკრიპტამდე" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:88 msgid "The path to the postprocessing script." -msgstr "" +msgstr "ბილიკი პოსტპროცესნგის სკრიპტამდე." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:92 msgid "Additional arguments for the postprocessing script" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი არგუმენტები პოსტპროცესინგის სკრიპტისთვის" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:93 msgid "Additional arguments for the postprocessing script." -msgstr "" +msgstr "დამატებითი არგუმენტები პოსტპროცესინგის სკრიპტისთვის." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:97 msgid "Whether or not to keep the original, unprocessed file" -msgstr "" +msgstr "შენარჩუნდება თუ არა ორიგინალი, დაუმუშავებელი ფაილი" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:98 msgid "" "Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" " "filename will be added to the filename immediately before the file extension." msgstr "" +"შენარჩუნდება თუ არა ორიგინალი, დაუმუშავებელი ფაილი. ფაილის სახელს " +"გაფართოებამდე \"_orig\" დაემატება." #. Title of scan window -#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 -#. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858 +#: data/ui/app-window.ui:139 src/app-window.vala:1245 msgid "Document Scanner" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტების სკანერი" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Make a digital copy of your photos and documents" -msgstr "" +msgstr "შექმენით თქვენი სურათებისა და დოკუმენტების ციფრული ასლები" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -184,10 +193,14 @@ msgid "" "parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print " "your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats." msgstr "" +"ადვილი გზა ორივე, გამოსახულებებისა და ტექსტების სკანირებისთვის. შეგიძლიათ, " +"გამოსახულებებს ცუდი ადგილები მოაჭრათ და შემოაბრუნოთ ისინი, თუ არასწორადაა " +"დასმული. შეგიძლიათ, დასკანერებულია ელემენტები დაბეჭდოთ, PDF-ში გაიტანოთ ან " +"მრავალი ფორმატის გამოსახულების სახით შეინახოთ." #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" +msgstr "ეს აპი სკანერების უმრავლესობასთან სამუშაოდ SANE-ს იყენებს." #: data/simple-scan.appdata.xml.in:27 msgid "The GNOME Project" @@ -196,828 +209,810 @@ msgstr "პროექტი „GNOME“" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "" +msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;სკანირება;სკანერი;" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: data/ui/app-window.ui:10 +#: data/ui/app-window.ui:8 msgid "Rotate _Left" msgstr "მარცხნივ _შებრუნება" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: data/ui/app-window.ui:19 +#: data/ui/app-window.ui:12 msgid "Rotate _Right" msgstr "მარჯვნივ _შებრუნება" #. Label for page crop submenu -#: data/ui/app-window.ui:28 +#: data/ui/app-window.ui:16 msgid "_Crop" msgstr "_ამოჭრა" #. Radio button for no crop -#: data/ui/app-window.ui:36 +#: data/ui/app-window.ui:20 msgid "_None" msgstr "არ_ცერთი" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: data/ui/app-window.ui:46 +#: data/ui/app-window.ui:26 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: data/ui/app-window.ui:56 +#: data/ui/app-window.ui:32 msgid "A_5" msgstr "A_5" +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: data/ui/app-window.ui:38 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + #. Radio button for cropping page to US letter size -#: data/ui/app-window.ui:75 +#: data/ui/app-window.ui:44 msgid "_Letter" msgstr "_წერილი" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: data/ui/app-window.ui:85 +#: data/ui/app-window.ui:50 msgid "Le_gal" -msgstr "" +msgstr "_იურიდიული" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: data/ui/app-window.ui:95 +#: data/ui/app-window.ui:56 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: data/ui/app-window.ui:105 +#: data/ui/app-window.ui:62 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: data/ui/app-window.ui:115 +#: data/ui/app-window.ui:68 msgid "_Custom" msgstr "_ხელით" #. Menu item to rotate the crop area -#: data/ui/app-window.ui:131 +#: data/ui/app-window.ui:76 msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" +msgstr "_ამოჭრის შემობრუნება" #. Menu item to move the selected page to the left -#: data/ui/app-window.ui:143 +#: data/ui/app-window.ui:83 msgid "Move Left" msgstr "მარცხნივ გაწევა" #. Menu item to move the selected page to the right -#: data/ui/app-window.ui:151 +#: data/ui/app-window.ui:87 msgid "Move Right" msgstr "მარჯვნივ გაწევა" -#: data/ui/app-window.ui:225 +#: data/ui/app-window.ui:91 +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + +#: data/ui/app-window.ui:95 +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +#: data/ui/app-window.ui:103 msgid "_Single Page" msgstr "_ერთი გვერდი" -#: data/ui/app-window.ui:272 +#: data/ui/app-window.ui:109 msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" +msgstr "ყველა გვერდი _მომწოდებლიდან" -#: data/ui/app-window.ui:319 +#: data/ui/app-window.ui:115 msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "" +msgstr "_რამდენიმე გვერდი პლანშეტიდან" -#: data/ui/app-window.ui:366 +#: data/ui/app-window.ui:123 msgid "_Text" msgstr "_ტექსტი" -#: data/ui/app-window.ui:413 +#: data/ui/app-window.ui:129 msgid "_Image" msgstr "_ასლი" -#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889 -msgid "_Preferences" -msgstr "გამართვა" - #. Tooltip for stop button -#: data/ui/app-window.ui:472 +#: data/ui/app-window.ui:164 msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სკანრების შეჩერება" -#: data/ui/app-window.ui:493 +#: data/ui/app-window.ui:178 msgid "S_top" msgstr "_გაჩერება" -#: data/ui/app-window.ui:544 +#: data/ui/app-window.ui:203 msgid "_Scan" msgstr "_სკანირება" #. Tooltip for save toolbar button -#: data/ui/app-window.ui:640 +#: data/ui/app-window.ui:227 msgid "Save document to a file" msgstr "დოკუმენტის ფაილში შენახვის შეცდომა" #. Tooltip for stop button -#: data/ui/app-window.ui:714 +#: data/ui/app-window.ui:282 msgid "Refresh device list" -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობების სიის განახლება" + +#: data/ui/app-window.ui:312 +msgid "New Document" +msgstr "ახალი დოკუმენტი" + +#: data/ui/app-window.ui:326 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "გვერდის მობრუნება მარცხნივ (საათის ისრის საწინააღმდეგოდ)" + +#: data/ui/app-window.ui:334 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "გვერდის მობრუნება მარჯვნივ (საათის ისრის მიმართულებით)" + +#: data/ui/app-window.ui:342 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "მონიშნული გვერდის ამოჭრა" + +#: data/ui/app-window.ui:350 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "მონიშნული გვერდის წაშლა" + +#: data/ui/authorize-dialog.ui:31 +msgid "_Username for resource" +msgstr "_მომხმარებლის სახელი რესურსისთვის" + +#: data/ui/authorize-dialog.ui:38 +msgid "_Password" +msgstr "_პაროლი" + +#: data/ui/authorize-dialog.ui:53 src/app-window.vala:535 +#: src/app-window.vala:665 +msgid "_Cancel" +msgstr "_გაუქმება" #. Button to submit authorization dialog -#: data/ui/authorize-dialog.ui:22 +#: data/ui/authorize-dialog.ui:61 msgid "_Authorize" msgstr "_ავტორიზაცია" -#. Label beside username entry -#: data/ui/authorize-dialog.ui:80 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "" - -#. Label beside password entry -#: data/ui/authorize-dialog.ui:92 -msgid "_Password:" -msgstr "_პაროლი:" +#: data/ui/drivers-dialog.ui:17 +msgid "Install drivers" +msgstr "დრაივერების დაყენება" -#: data/ui/help-overlay.ui:12 +#: data/ui/help-overlay.ui:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "სკანირება" -#: data/ui/help-overlay.ui:17 +#: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" -msgstr "" +msgstr "ერთი გვერდის სკანირება" -#: data/ui/help-overlay.ui:24 +#: data/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan all pages from document feeder" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მომწოდებელში ყველა გვერდის სკანირება" -#: data/ui/help-overlay.ui:31 +#: data/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" -msgstr "" +msgstr "პლანშეტური სკანერიდან უწყვეტი სკანირება" -#: data/ui/help-overlay.ui:38 +#: data/ui/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop scan in progress" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე სკანირების შეჩერება" -#: data/ui/help-overlay.ui:46 +#: data/ui/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ცვლილება" -#: data/ui/help-overlay.ui:51 +#: data/ui/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მარცხნივ გაწევა" -#: data/ui/help-overlay.ui:58 +#: data/ui/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page right" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მარჯვნივ გაწევა" -#: data/ui/help-overlay.ui:65 +#: data/ui/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მობრუნება მარცხნივ (საათის ისრის საწინააღმდეგოდ)" -#: data/ui/help-overlay.ui:72 +#: data/ui/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the right (clockwise)" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მობრუნება მარჯვნივ (საათის ისრის მიმართულებით)" -#: data/ui/help-overlay.ui:79 +#: data/ui/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete page" msgstr "გვერდის წაშლა" -#: data/ui/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Management" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მართვა" -#: data/ui/help-overlay.ui:92 +#: data/ui/help-overlay.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Start new document" -msgstr "" +msgstr "ახალი დოკუმენტის დაწყება" -#: data/ui/help-overlay.ui:99 +#: data/ui/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" -msgstr "" +msgstr "სკანირებული დოკუმენტის შენახვა" -#: data/ui/help-overlay.ui:106 +#: data/ui/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" -msgstr "" +msgstr "სკანირებული დოკუმენტის ელფოსტით გაგზავნა" -#: data/ui/help-overlay.ui:113 +#: data/ui/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Print scanned document" -msgstr "" +msgstr "სკანირებული დოკუმენტის დაბეჭდვა" -#: data/ui/help-overlay.ui:120 +#: data/ui/help-overlay.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy current page to clipboard" -msgstr "" +msgstr "სკანირებული დოკუმენტის ბუფერში კოპირება" -#: data/ui/help-overlay.ui:128 +#: data/ui/help-overlay.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ძირითადი" -#: data/ui/help-overlay.ui:133 +#: data/ui/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "დახმარების ჩვენება" -#: data/ui/help-overlay.ui:140 +#: data/ui/help-overlay.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "მენიუს გახსნა" -#: data/ui/help-overlay.ui:147 +#: data/ui/help-overlay.ui:125 msgctxt "shortcut window" msgid "Show preferences" msgstr "პარამეტრების ფანჯრის ჩვენება" -#: data/ui/help-overlay.ui:154 +#: data/ui/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" -#: data/ui/help-overlay.ui:161 +#: data/ui/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "გასვლა" #. Preferences Dialog: Section label for scanning settings -#: data/ui/preferences-dialog.ui:52 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:32 msgid "Scanning" msgstr "სკანირება" #. Label beside scan side combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:56 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:35 msgid "Scan _Sides" -msgstr "" +msgstr "_მხარეების სკანირება" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:66 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:44 msgid "Front" msgstr "წინა" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:76 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:49 msgid "Back" msgstr "უკან" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:86 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:55 msgid "Both" msgstr "ორივე" #. Label beside page size combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:104 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:68 msgid "_Page Size" -msgstr "" +msgstr "გვერდის _ზომა" #. Label beside page delay scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:120 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:74 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "_დაყოვნების დრო წამებში" #. Provides context for the page delay scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:121 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:75 msgid "Interval to scan multiple pages" -msgstr "" +msgstr "ერთზე მეტი გვერდის სკანირების ინტერვალი" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:131 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:84 msgid "0" msgstr "0" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:141 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:89 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:152 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:95 msgid "6" msgstr "6" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:163 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:101 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:174 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:107 msgid "15" msgstr "15" #. Preferences Dialog: Section label for quality settings -#: data/ui/preferences-dialog.ui:195 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:122 msgid "Quality" msgstr "ხარისხი" #. Label beside scan resolution combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:199 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:125 msgid "_Text Resolution" -msgstr "" +msgstr "_ტექსტის გაფართოება" #. Label beside scan resolution combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:214 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:131 msgid "_Image Resolution" -msgstr "" +msgstr "_გამოსახულების გაფართოება" #. Label beside brightness scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:229 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:137 msgid "_Brightness" msgstr "სიკა_შკაშე" #. Label beside contrast scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:247 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:152 msgid "_Contrast" msgstr "კონ_ტრასტი" +#. Label beside compression scale +#: data/ui/preferences-dialog.ui:167 +msgid "Compression" +msgstr "შეკუმშვა" + #. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings -#: data/ui/preferences-dialog.ui:267 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:184 msgid "Postprocessing" msgstr "პოსტპროცესინგი" #. Switch to enable postprocessing -#: data/ui/preferences-dialog.ui:271 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:187 msgid "_Enable Postprocessing" -msgstr "" +msgstr "_პოსტპროცესინგის ჩართვა" #. Label beside postprocesing script name entry -#: data/ui/preferences-dialog.ui:294 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:206 msgid "_Script" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტ_ი" #. Label beside postprocesing arguments entry -#: data/ui/preferences-dialog.ui:317 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:225 msgid "_Script arguments" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის _არგუმენტები" #. Label beside keep keep original file radio -#: data/ui/preferences-dialog.ui:340 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:244 msgid "_Keep original file" -msgstr "" +msgstr "_ორიგინალის შენარჩუნება" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:9 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "გვერდების გადალაგება" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:34 +msgid "Combine sides" +msgstr "გვერდების შეტყუპება" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:42 +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "გვერდების შეტყუპება (უკუღმა)" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:55 +msgid "Flip odd pages upside-down" +msgstr "კენტი გვერდების ამობრუნება" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:63 +msgid "Flip even pages upside-down" +msgstr "ლუწი გვერდების ამობრუნება" -#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686 +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:78 +msgid "Reverse" +msgstr "პირიქით" + +#: src/app-window.vala:206 msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:238 +#: src/app-window.vala:214 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-სთან წვდომისთვის აუცილებელია მომხმარებლის სახელი და პაროლი" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:255 +#: src/app-window.vala:227 msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "" +msgstr "სკანერების ძებნა…" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:263 +#: src/app-window.vala:235 msgid "Ready to Scan" -msgstr "" +msgstr "სკანირებისთვის მზადაა" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:245 msgid "Additional Software Needed" -msgstr "" +msgstr "საჭიროა დამატებითი პროგრამები" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:247 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." msgstr "" +"თქვენი სკანერისთვის <a href=\"install-firmware\">დრაივერების დაყენება</a> " +"გჭირდებათ." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:282 +#: src/app-window.vala:254 msgid "No Scanners Detected" -msgstr "" +msgstr "სკანერები აღმოჩენილი არა" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:284 +#: src/app-window.vala:256 msgid "Please check your scanner is connected and powered on." -msgstr "" +msgstr "შეამოწმეთ, სკანერი მიერთებული და ჩართული თუა." #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:388 +#: src/app-window.vala:306 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" -msgstr "" +msgstr "არსებობს ავტომატურად შენახული წიგნი. გნებავთ, გახსნათ?" + +#: src/app-window.vala:308 +msgid "_No" +msgstr "_არა" + +#: src/app-window.vala:309 +msgid "_Yes" +msgstr "დიახ" -#. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:462 +#: src/app-window.vala:388 msgid "Save As…" msgstr "შენახვა, როგორც…" -#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764 +#: src/app-window.vala:390 src/app-window.vala:666 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" -#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763 -msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" - #. Default filename to use when saving document. #. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf" -#: src/app-window.vala:476 +#: src/app-window.vala:406 msgid "Scanned Document" -msgstr "" - -#. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:482 -msgid "Image Files" -msgstr "გამოსახულების ფაილები" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:492 -msgid "All Files" -msgstr "ყველა ფაილი" +msgstr "სკანირებული დოკუმენტი" -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:501 +#: src/app-window.vala:412 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (მრავალგვერდიანი დოკუმენტი)" -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:507 +#: src/app-window.vala:418 msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (შეკუმშული)" -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:513 +#: src/app-window.vala:425 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (კარგვის გარეშე)" -#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:520 +#: src/app-window.vala:431 msgid "WebP (compressed)" -msgstr "" +msgstr "WebP (შეკუმშული)" -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:531 -msgid "File format:" -msgstr "ფაილის ფორმატი:" - -#. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:554 -msgid "Compression:" -msgstr "შეკუმშვა:" - -#: src/app-window.vala:561 -msgid "Minimum size" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:565 -msgid "Full detail" -msgstr "" +#: src/app-window.vala:437 +msgid "All Files" +msgstr "ყველა ფაილი" -#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:647 +#: src/app-window.vala:528 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ფაილი %s უკვე არსებობს. გნებავთ გადავაწერო?" -#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:650 +#: src/app-window.vala:536 msgid "_Replace" msgstr "_შეცვლა" -#: src/app-window.vala:717 +#: src/app-window.vala:623 msgid "Saving" msgstr "შენახვა" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:737 +#: src/app-window.vala:643 msgid "Failed to save file" -msgstr "" +msgstr "ფაილის შენახვა ჩავარდა" -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:761 +#: src/app-window.vala:662 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "თუ არ შეინახავთ, ცვლილებები სამუდამოდ დაიკარგება." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:797 +#: src/app-window.vala:710 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო მიმდინარე დოკუმენტი?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:799 +#: src/app-window.vala:712 msgid "_Discard Changes" msgstr "_ცვლილებების გაუქმება" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:840 +#: src/app-window.vala:780 msgid "Contacting Scanner…" -msgstr "" +msgstr "სკანერთან მიერთება…" -#: src/app-window.vala:911 +#: src/app-window.vala:892 msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" +msgstr "ერთი გვერდის სკანირება" -#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921 +#: src/app-window.vala:897 src/app-window.vala:902 msgid "Scan multiple pages from the scanner" -msgstr "" +msgstr "ერთზე მეტი გვერდის სკანირება" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:1111 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "" +msgstr "დოკუმეტის მინიატურის სკანირების შეცდომა" -#. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:1123 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" - -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1285 -msgctxt "dialog title" -msgid "Reorder Pages" -msgstr "გვერდების გადალაგება" - -#. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1308 -msgid "Combine sides" -msgstr "" +#: src/app-window.vala:1242 +msgid "translator-credits" +msgstr "თემური დოღონაძე" -#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1318 -msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "" +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1263 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "შევინახო დოკუმენტი გასვლამდე?" -#. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1328 -msgid "Reverse" -msgstr "პირიქით" +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1265 +msgid "_Quit without Saving" +msgstr "_დახურვა შენახვის გარეშე" -#. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1338 -msgid "Keep unchanged" -msgstr "" +#: src/app-window.vala:1382 +msgid "_Email" +msgstr "_ელფოტა" -#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down -#: src/app-window.vala:1347 -msgid "Flip even pages upside-down" -msgstr "" +#: src/app-window.vala:1383 +msgid "Pri_nt" +msgstr "_დაბეჭდვა" -#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down -#: src/app-window.vala:1358 -msgid "Flip odd pages upside-down" -msgstr "" +#: src/app-window.vala:1384 +msgctxt "menu" +msgid "_Reorder Pages" +msgstr "გვერდების _გადალაგება" -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1559 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "დახმარების ფაილის გახსნის შეცდომა" +#: src/app-window.vala:1387 +msgid "_Preferences" +msgstr "გამართვა" -#: src/app-window.vala:1573 -msgid "About Document Scanner" -msgstr "" +#: src/app-window.vala:1388 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" +#: src/app-window.vala:1389 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" -#: src/app-window.vala:1580 -msgid "translator-credits" -msgstr "თემური დოღონაძე" +#: src/app-window.vala:1390 +msgid "_About Document Scanner" +msgstr "დოკუმენტების სკანერის _შესახებ" -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1599 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1579 +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1601 -msgid "_Quit without Saving" -msgstr "_დახურვა შენახვის გარეშე" +#: src/book.vala:384 src/book.vala:390 +#, c-format +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "გვერდის %i კოდირება შეუძლებელია" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1642 +#: src/drivers-dialog.vala:76 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" +msgstr "როგორც ჩანს, Brother-ის სკანერი გაქვთ." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/drivers-dialog.vala:78 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother." "com\">Brother website</a>." msgstr "" +"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"http://support.brother.com\">Brother-ის " +"ვებგვერდზე</a>." #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1648 +#: src/drivers-dialog.vala:82 msgid "" "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a " "href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE " "backend</a>." msgstr "" +"როგორც ჩანს, Canon-ის სკანერს იყენებთ, რომელიც მხარდაჭერილია <a " +"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE " +"უკანაბოლოს მიერ</a>." #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/drivers-dialog.vala:84 msgid "" "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-" "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue " "to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/" "sane-devel\">SANE mailing list</a>." msgstr "" +"შეამოწმეთ, <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices." +"html\">მხარდაჭერილია თუ არა თქვენი სკანერი SANE-ის მიერ</a>, წინააღმდეგ " +"შემთხვევაში, მიიწერეთ <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/" +"mailman/listinfo/sane-devel\">SANE-ის ელფოსტის დაგზავნის მისამართზე</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1654 +#: src/drivers-dialog.vala:88 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" +msgstr "როგორც ჩანს, Samsung-ის სკანერი გაქვთ." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. -#: src/app-window.vala:1657 +#: src/drivers-dialog.vala:91 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" +"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"https://support.hp.com\">HP-ის " +"ვებგვერდზე</a> (HP-მა Samsung-ის ბეჭდვის ბიზნესი შეიძინა)." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1662 +#: src/drivers-dialog.vala:96 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" +msgstr "როგორც ჩანს, HP-ის სკანერი გაქვთ." #. Instructions on how to install HP scanner drivers. #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. #. It require custom drivers, not available in hpaio package -#: src/app-window.vala:1670 +#: src/drivers-dialog.vala:104 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " "website</a>." msgstr "" +"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"https://support.hp.com\">HP-ის " +"ვებგვერდზე</a>." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1674 +#: src/drivers-dialog.vala:108 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" +msgstr "როგორც ჩანს, Epson-ის სკანერი გაქვთ." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1676 +#: src/drivers-dialog.vala:110 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson." "com\">Epson website</a>." msgstr "" +"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"http://support.epson.com\">Epson-ის " +"ვებგვერდზე</a>." -#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1680 -msgid "You appear to have an Lexmark scanner." -msgstr "" +#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected +#: src/drivers-dialog.vala:114 +msgid "You appear to have a Lexmark scanner." +msgstr "როგორც ჩანს, Lexmark-ის სკანერი გაქვთ." #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers -#: src/app-window.vala:1682 +#: src/drivers-dialog.vala:116 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark." "com\">Lexmark website</a>." msgstr "" - -#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1686 -msgid "Install drivers" -msgstr "" - -#. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1720 -msgid "Once installed you will need to restart this app." -msgstr "" +"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark-ის " +"ვებგვერდზე</a>." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1733 +#: src/drivers-dialog.vala:130 msgid "Installing drivers…" -msgstr "" +msgstr "დრაივერების დაყენება…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1741 +#: src/drivers-dialog.vala:135 msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "დრაივერების დაყენება წარმატებულია!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1751 +#: src/drivers-dialog.vala:145 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "დრაივერების დაყენება ჩავარდა (შეცდომის კოდი %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1757 +#: src/drivers-dialog.vala:152 msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" +msgstr "დრაივერების დაყენება ჩავარდა." + +#: src/drivers-dialog.vala:161 +msgid "Once installed you will need to restart this app." +msgstr "როცა დაყენება დასრულდება, ეს აპი თავიდან გაუშვით." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1764 +#: src/drivers-dialog.vala:176 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/app-window.vala:1884 -msgid "_Email" -msgstr "_ელფოტა" - -#: src/app-window.vala:1885 -msgid "Pri_nt" -msgstr "_დაბეჭდვა" - -#: src/app-window.vala:1886 -msgctxt "menu" -msgid "_Reorder Pages" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1890 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" - -#: src/app-window.vala:1891 -msgid "_Help" -msgstr "_დახმარება" - -#: src/app-window.vala:1892 -msgid "_About Document Scanner" -msgstr "" - -#. Populate ActionBar (not supported in Glade) -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 -#. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1900 -msgid "_New Document" -msgstr "_ახალი დოკუმენტი" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1919 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1928 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1940 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "" - -#. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1958 -msgid "Delete the selected page" -msgstr "" - -#. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2134 -msgid "Cancel" -msgstr "შეწყვეტა" - -#: src/book.vala:381 src/book.vala:387 -#, c-format -msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "" +msgstr[0] "გჭირდებათ დააყენოთ პაკეტი %s." +msgstr[1] "გჭირდებათ დააყენოთ პაკეტი %s." #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:71 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" -#: src/preferences-dialog.vala:108 +#: src/preferences-dialog.vala:162 msgid "Darker" msgstr "მუქი" -#: src/preferences-dialog.vala:110 +#: src/preferences-dialog.vala:164 msgid "Lighter" msgstr "ღია" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:172 msgid "Less" msgstr "ნაკლები" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:174 msgid "More" msgstr "მეტი" +#: src/preferences-dialog.vala:181 +msgid "Minimum size" +msgstr "მინიმალური ზომა" + +#: src/preferences-dialog.vala:185 +msgid "Full detail" +msgstr "სრული დეტალები" + #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:318 +#: src/preferences-dialog.vala:372 #, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (ნაგულისხმევი)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:321 +#: src/preferences-dialog.vala:375 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (მონახაზი)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:324 +#: src/preferences-dialog.vala:378 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (მაღალი გაფართოება)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:327 +#: src/preferences-dialog.vala:381 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -1025,17 +1020,17 @@ msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with #: src/scanner.vala:901 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" +msgstr "სკანერები აღმოჩენილი არაა. მიაერთეთ სკანერი." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: src/scanner.vala:931 msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" +msgstr "სკანერთან მიერთების შეცდომა" #. Error displayed when no documents at the start of scanning #: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495 msgid "Document feeder empty" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელი ცარიელია" #. Out of memory error message with help instruction. #. Message written in Pango text markup language, @@ -1047,16 +1042,20 @@ msgid "" "<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high " "resolution, the scan size is restricted." msgstr "" +"სკანირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n" +"სცადეთ, დააკლოთ <tt>გაფართოება</tt> ან <tt>გვერდის ზომა</tt> <tt>მორგების</" +"tt> მენიუში. ზოგიერთ სკანერს, როცა მაღალი გაფართოებით ასკანერებთ, შედეგის " +"ზომა შეზღუდული აქვს." #. Error display when unable to start scan #: src/scanner.vala:1382 msgid "Unable to start scan" -msgstr "" +msgstr "სკანირების დაწყების შეცდომა" #. Error displayed when communication with scanner broken #: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505 msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" +msgstr "სკანერთან ურთიერთობს შეცდომა" #. Help string for command line --version flag #: src/simple-scan.vala:21 @@ -1070,25 +1069,34 @@ msgstr "გამართვის შეტყობინებების #: src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" -msgstr "" +msgstr "ამ აპის ძველი ვერსიების მიერ შექმნილი PDF ფაილების გასწორება" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:1758 +#: src/simple-scan.vala:1760 msgid "Failed to scan" msgstr "სკანირების შეცდომა" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:1773 +#: src/simple-scan.vala:1775 msgid "Scan in progress" msgstr "მიმდინარეობს სკანირება" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:1957 +#: src/simple-scan.vala:1959 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" -msgstr "" +msgstr "[მოწყობილობა…] — სკანირების პროგრამა" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:1968 +#: src/simple-scan.vala:1969 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "გაშვების ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად გაუშვით \"%s --help\"." + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "გამოსახულების ფაილები" + +#~ msgid "File format:" +#~ msgstr "ფაილის ფორმატი:" + +#~ msgid "Unable to open help file" +#~ msgstr "დახმარების ფაილის გახსნის შეცდომა" |