summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r--po/ka.po846
1 files changed, 427 insertions, 419 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 882ef49..afefd4b 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-05 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-06 05:59+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@@ -16,167 +16,176 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
-msgstr ""
+msgstr "სკანერის მოწყობილობა"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr ""
+msgstr "SANE მოწყობილობა, საიდანაც გამოსახულებებს მიიღებთ."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
msgid "Type of document being scanned"
-msgstr ""
+msgstr "დასასკანერებელი დოკუმენტის ტიპი"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
msgid ""
"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
"colors and post-processing."
msgstr ""
+"დასასკანერებელი დოკუმენტის ტიპი. ეს პარამეტრი წყვეტს სკანირების გაფართოებას, "
+"ფერებს და პოსტპროცესინგს."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის სიგანე მილიმეტრის მეათედებში"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"ფურცლის სიგანე მილიმეტრის მეათედებში (ან 0, ქაღალდის ავტომატურად "
+"გამოსაცნობად)."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის სიმაღლე მილიმეტრის მეათედებში"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"ფურცლის სიმაღლე მილიმეტრის მეათედებში (ან 0, ქაღალდის ავტომატურად "
+"გამოსაცნობად)."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
msgid "Brightness of scan"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირების სიკაშკაშე"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-msgstr ""
+msgstr "სკანირების სიკაშკაშის დაყენება -100-დან 100-მდე (0 ნიშნავს არაფერს)."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
msgid "Contrast of scan"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირების კონტრასტი"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-msgstr ""
+msgstr "სკანირების კონტრასტის დაყენება -100-დან 100-მდე (0 ნიშნავს არაფერს)."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
msgid "Resolution for text scans"
-msgstr ""
+msgstr "ტესტის სკანირების გარჩევადობა"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის სკანირებისას გამოყენებული გაფართოება (წერტილი-დუიმზე)."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
msgid "Resolution for image scans"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების სკანირების გარჩევადობა"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების სკანირებისას გამოყენებული გაფართოება (წერტილი-დუიმზე)."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "დასასკანერებელი გვერდის მხარე"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
msgid "The page side to scan."
-msgstr ""
+msgstr "დასასკანერებელი გვერდის მხარე."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდე ფაილების შესანახად"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""
+"საქაღალდე ფაილების შესანახად. თუ დაყენებული არაა, ნაგულისხმევად, "
+"გამოყენებული იქნება დოკუმენტების საქაღალდე."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
msgid "File format that is used for saving image files"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის ფორმატი გამოსახულების ფაილების შესანახად"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
msgid ""
"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
msgstr ""
+"MIME ტიპი ფაილებისთვის, რომელიც გამოსახულებების შესანახად გამოიყენება. "
+"მაგალითად: image/jpeg, image/png, application/pdf"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG შეკუმშვის ხარისხი"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG შეკუმშვის ხარისხი."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
msgid "Delay in millisecond between pages"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება მილიწამებში გვერდებს შორის"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
msgid "Delay in millisecond between pages."
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება მილიწამებში გვერდებს შორის."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:82
msgid "Whether or not postprocessing is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართულია პოსტპროცესინგი, თუ არა"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:83
msgid "Whether or not postprocessing is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართულია პოსტპროცესინგი, თუ არა."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:87
msgid "The path to the postprocessing script"
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკი პოსტპროცესნგის სკრიპტამდე"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:88
msgid "The path to the postprocessing script."
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკი პოსტპროცესნგის სკრიპტამდე."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:92
msgid "Additional arguments for the postprocessing script"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები პოსტპროცესინგის სკრიპტისთვის"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:93
msgid "Additional arguments for the postprocessing script."
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები პოსტპროცესინგის სკრიპტისთვის."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:97
msgid "Whether or not to keep the original, unprocessed file"
-msgstr ""
+msgstr "შენარჩუნდება თუ არა ორიგინალი, დაუმუშავებელი ფაილი"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:98
msgid ""
"Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" "
"filename will be added to the filename immediately before the file extension."
msgstr ""
+"შენარჩუნდება თუ არა ორიგინალი, დაუმუშავებელი ფაილი. ფაილის სახელს "
+"გაფართოებამდე \"_orig\" დაემატება."
#. Title of scan window
-#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
-#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
-#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
+#: data/ui/app-window.ui:139 src/app-window.vala:1245
msgid "Document Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტების სკანერი"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
-msgstr ""
+msgstr "შექმენით თქვენი სურათებისა და დოკუმენტების ციფრული ასლები"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -184,10 +193,14 @@ msgid ""
"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
+"ადვილი გზა ორივე, გამოსახულებებისა და ტექსტების სკანირებისთვის. შეგიძლიათ, "
+"გამოსახულებებს ცუდი ადგილები მოაჭრათ და შემოაბრუნოთ ისინი, თუ არასწორადაა "
+"დასმული. შეგიძლიათ, დასკანერებულია ელემენტები დაბეჭდოთ, PDF-ში გაიტანოთ ან "
+"მრავალი ფორმატის გამოსახულების სახით შეინახოთ."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr ""
+msgstr "ეს აპი სკანერების უმრავლესობასთან სამუშაოდ SANE-ს იყენებს."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
@@ -196,828 +209,810 @@ msgstr "პროექტი „GNOME“"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr ""
+msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;სკანირება;სკანერი;"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: data/ui/app-window.ui:10
+#: data/ui/app-window.ui:8
msgid "Rotate _Left"
msgstr "მარცხნივ _შებრუნება"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: data/ui/app-window.ui:19
+#: data/ui/app-window.ui:12
msgid "Rotate _Right"
msgstr "მარჯვნივ _შებრუნება"
#. Label for page crop submenu
-#: data/ui/app-window.ui:28
+#: data/ui/app-window.ui:16
msgid "_Crop"
msgstr "_ამოჭრა"
#. Radio button for no crop
-#: data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/app-window.ui:20
msgid "_None"
msgstr "არ_ცერთი"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: data/ui/app-window.ui:46
+#: data/ui/app-window.ui:26
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: data/ui/app-window.ui:56
+#: data/ui/app-window.ui:32
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: data/ui/app-window.ui:38
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: data/ui/app-window.ui:75
+#: data/ui/app-window.ui:44
msgid "_Letter"
msgstr "_წერილი"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: data/ui/app-window.ui:85
+#: data/ui/app-window.ui:50
msgid "Le_gal"
-msgstr ""
+msgstr "_იურიდიული"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: data/ui/app-window.ui:95
+#: data/ui/app-window.ui:56
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: data/ui/app-window.ui:105
+#: data/ui/app-window.ui:62
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: data/ui/app-window.ui:115
+#: data/ui/app-window.ui:68
msgid "_Custom"
msgstr "_ხელით"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: data/ui/app-window.ui:131
+#: data/ui/app-window.ui:76
msgid "_Rotate Crop"
-msgstr ""
+msgstr "_ამოჭრის შემობრუნება"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: data/ui/app-window.ui:143
+#: data/ui/app-window.ui:83
msgid "Move Left"
msgstr "მარცხნივ გაწევა"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: data/ui/app-window.ui:151
+#: data/ui/app-window.ui:87
msgid "Move Right"
msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
-#: data/ui/app-window.ui:225
+#: data/ui/app-window.ui:91
+msgid "Copy"
+msgstr "კოპირება"
+
+#: data/ui/app-window.ui:95
+msgid "Delete"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: data/ui/app-window.ui:103
msgid "_Single Page"
msgstr "_ერთი გვერდი"
-#: data/ui/app-window.ui:272
+#: data/ui/app-window.ui:109
msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა გვერდი _მომწოდებლიდან"
-#: data/ui/app-window.ui:319
+#: data/ui/app-window.ui:115
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr ""
+msgstr "_რამდენიმე გვერდი პლანშეტიდან"
-#: data/ui/app-window.ui:366
+#: data/ui/app-window.ui:123
msgid "_Text"
msgstr "_ტექსტი"
-#: data/ui/app-window.ui:413
+#: data/ui/app-window.ui:129
msgid "_Image"
msgstr "_ასლი"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
-msgid "_Preferences"
-msgstr "გამართვა"
-
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:472
+#: data/ui/app-window.ui:164
msgid "Stop the current scan"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სკანრების შეჩერება"
-#: data/ui/app-window.ui:493
+#: data/ui/app-window.ui:178
msgid "S_top"
msgstr "_გაჩერება"
-#: data/ui/app-window.ui:544
+#: data/ui/app-window.ui:203
msgid "_Scan"
msgstr "_სკანირება"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:640
+#: data/ui/app-window.ui:227
msgid "Save document to a file"
msgstr "დოკუმენტის ფაილში შენახვის შეცდომა"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:714
+#: data/ui/app-window.ui:282
msgid "Refresh device list"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობების სიის განახლება"
+
+#: data/ui/app-window.ui:312
+msgid "New Document"
+msgstr "ახალი დოკუმენტი"
+
+#: data/ui/app-window.ui:326
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "გვერდის მობრუნება მარცხნივ (საათის ისრის საწინააღმდეგოდ)"
+
+#: data/ui/app-window.ui:334
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "გვერდის მობრუნება მარჯვნივ (საათის ისრის მიმართულებით)"
+
+#: data/ui/app-window.ui:342
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "მონიშნული გვერდის ამოჭრა"
+
+#: data/ui/app-window.ui:350
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "მონიშნული გვერდის წაშლა"
+
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:31
+msgid "_Username for resource"
+msgstr "_მომხმარებლის სახელი რესურსისთვის"
+
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:38
+msgid "_Password"
+msgstr "_პაროლი"
+
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:53 src/app-window.vala:535
+#: src/app-window.vala:665
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_გაუქმება"
#. Button to submit authorization dialog
-#: data/ui/authorize-dialog.ui:22
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:61
msgid "_Authorize"
msgstr "_ავტორიზაცია"
-#. Label beside username entry
-#: data/ui/authorize-dialog.ui:80
-msgid "_Username for resource:"
-msgstr ""
-
-#. Label beside password entry
-#: data/ui/authorize-dialog.ui:92
-msgid "_Password:"
-msgstr "_პაროლი:"
+#: data/ui/drivers-dialog.ui:17
+msgid "Install drivers"
+msgstr "დრაივერების დაყენება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:12
+#: data/ui/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "სკანირება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan a single page"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი გვერდის სკანირება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan all pages from document feeder"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის მომწოდებელში ყველა გვერდის სკანირება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
-msgstr ""
+msgstr "პლანშეტური სკანერიდან უწყვეტი სკანირება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop scan in progress"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სკანირების შეჩერება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:46
+#: data/ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Modification"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ცვლილება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page left"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მარცხნივ გაწევა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page right"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მარჯვნივ გაწევა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მობრუნება მარცხნივ (საათის ისრის საწინააღმდეგოდ)"
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მობრუნება მარჯვნივ (საათის ისრის მიმართულებით)"
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete page"
msgstr "გვერდის წაშლა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:87
+#: data/ui/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Management"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის მართვა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new document"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი დოკუმენტის დაწყება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save scanned document"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირებული დოკუმენტის შენახვა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირებული დოკუმენტის ელფოსტით გაგზავნა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print scanned document"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირებული დოკუმენტის დაბეჭდვა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირებული დოკუმენტის ბუფერში კოპირება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:128
+#: data/ui/help-overlay.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "ძირითადი"
-#: data/ui/help-overlay.ui:133
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "დახმარების ჩვენება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:140
+#: data/ui/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "მენიუს გახსნა"
-#: data/ui/help-overlay.ui:147
+#: data/ui/help-overlay.ui:125
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show preferences"
msgstr "პარამეტრების ფანჯრის ჩვენება"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
-#: data/ui/help-overlay.ui:161
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:52
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:32
msgid "Scanning"
msgstr "სკანირება"
#. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:56
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:35
msgid "Scan _Sides"
-msgstr ""
+msgstr "_მხარეების სკანირება"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:66
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:44
msgid "Front"
msgstr "წინა"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:76
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:49
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:86
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:55
msgid "Both"
msgstr "ორივე"
#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:104
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
msgid "_Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის _ზომა"
#. Label beside page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:120
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:74
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "_დაყოვნების დრო წამებში"
#. Provides context for the page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:121
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:75
msgid "Interval to scan multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "ერთზე მეტი გვერდის სკანირების ინტერვალი"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:131
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:84
msgid "0"
msgstr "0"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:141
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:89
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:152
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:95
msgid "6"
msgstr "6"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:163
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:101
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:174
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:107
msgid "15"
msgstr "15"
#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:195
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:122
msgid "Quality"
msgstr "ხარისხი"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:125
msgid "_Text Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "_ტექსტის გაფართოება"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:214
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:131
msgid "_Image Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოსახულების გაფართოება"
#. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:229
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:137
msgid "_Brightness"
msgstr "სიკა_შკაშე"
#. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:152
msgid "_Contrast"
msgstr "კონ_ტრასტი"
+#. Label beside compression scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
+msgid "Compression"
+msgstr "შეკუმშვა"
+
#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:184
msgid "Postprocessing"
msgstr "პოსტპროცესინგი"
#. Switch to enable postprocessing
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:271
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:187
msgid "_Enable Postprocessing"
-msgstr ""
+msgstr "_პოსტპროცესინგის ჩართვა"
#. Label beside postprocesing script name entry
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:206
msgid "_Script"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტ_ი"
#. Label beside postprocesing arguments entry
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:225
msgid "_Script arguments"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტის _არგუმენტები"
#. Label beside keep keep original file radio
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:340
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:244
msgid "_Keep original file"
-msgstr ""
+msgstr "_ორიგინალის შენარჩუნება"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:9
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "გვერდების გადალაგება"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:34
+msgid "Combine sides"
+msgstr "გვერდების შეტყუპება"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:42
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr "გვერდების შეტყუპება (უკუღმა)"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:55
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "კენტი გვერდების ამობრუნება"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:63
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "ლუწი გვერდების ამობრუნება"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:78
+msgid "Reverse"
+msgstr "პირიქით"
+
+#: src/app-window.vala:206
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:238
+#: src/app-window.vala:214
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-სთან წვდომისთვის აუცილებელია მომხმარებლის სახელი და პაროლი"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:255
+#: src/app-window.vala:227
msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr ""
+msgstr "სკანერების ძებნა…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:235
msgid "Ready to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირებისთვის მზადაა"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:245
msgid "Additional Software Needed"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროა დამატებითი პროგრამები"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:247
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
msgstr ""
+"თქვენი სკანერისთვის <a href=\"install-firmware\">დრაივერების დაყენება</a> "
+"გჭირდებათ."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:282
+#: src/app-window.vala:254
msgid "No Scanners Detected"
-msgstr ""
+msgstr "სკანერები აღმოჩენილი არა"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:284
+#: src/app-window.vala:256
msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
-msgstr ""
+msgstr "შეამოწმეთ, სკანერი მიერთებული და ჩართული თუა."
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:388
+#: src/app-window.vala:306
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
-msgstr ""
+msgstr "არსებობს ავტომატურად შენახული წიგნი. გნებავთ, გახსნათ?"
+
+#: src/app-window.vala:308
+msgid "_No"
+msgstr "_არა"
+
+#: src/app-window.vala:309
+msgid "_Yes"
+msgstr "დიახ"
-#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:462
+#: src/app-window.vala:388
msgid "Save As…"
msgstr "შენახვა, როგორც…"
-#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
+#: src/app-window.vala:390 src/app-window.vala:666
msgid "_Save"
msgstr "_შენახვა"
-#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_გაუქმება"
-
#. Default filename to use when saving document.
#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
-#: src/app-window.vala:476
+#: src/app-window.vala:406
msgid "Scanned Document"
-msgstr ""
-
-#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:482
-msgid "Image Files"
-msgstr "გამოსახულების ფაილები"
-
-#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:492
-msgid "All Files"
-msgstr "ყველა ფაილი"
+msgstr "სკანირებული დოკუმენტი"
-#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:412
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (მრავალგვერდიანი დოკუმენტი)"
-#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:418
msgid "JPEG (compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG (შეკუმშული)"
-#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:513
+#: src/app-window.vala:425
msgid "PNG (lossless)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG (კარგვის გარეშე)"
-#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:520
+#: src/app-window.vala:431
msgid "WebP (compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "WebP (შეკუმშული)"
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:531
-msgid "File format:"
-msgstr "ფაილის ფორმატი:"
-
-#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:554
-msgid "Compression:"
-msgstr "შეკუმშვა:"
-
-#: src/app-window.vala:561
-msgid "Minimum size"
-msgstr ""
-
-#: src/app-window.vala:565
-msgid "Full detail"
-msgstr ""
+#: src/app-window.vala:437
+msgid "All Files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
-#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:647
+#: src/app-window.vala:528
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ფაილი %s უკვე არსებობს. გნებავთ გადავაწერო?"
-#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:650
+#: src/app-window.vala:536
msgid "_Replace"
msgstr "_შეცვლა"
-#: src/app-window.vala:717
+#: src/app-window.vala:623
msgid "Saving"
msgstr "შენახვა"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:643
msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის შენახვა ჩავარდა"
-#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:761
+#: src/app-window.vala:662
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "თუ არ შეინახავთ, ცვლილებები სამუდამოდ დაიკარგება."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:797
+#: src/app-window.vala:710
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "შევინახო მიმდინარე დოკუმენტი?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:799
+#: src/app-window.vala:712
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ცვლილებების გაუქმება"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:840
+#: src/app-window.vala:780
msgid "Contacting Scanner…"
-msgstr ""
+msgstr "სკანერთან მიერთება…"
-#: src/app-window.vala:911
+#: src/app-window.vala:892
msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი გვერდის სკანირება"
-#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
+#: src/app-window.vala:897 src/app-window.vala:902
msgid "Scan multiple pages from the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ერთზე მეტი გვერდის სკანირება"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1111
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Unable to save image for preview"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმეტის მინიატურის სკანირების შეცდომა"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1123
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1285
-msgctxt "dialog title"
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "გვერდების გადალაგება"
-
-#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1308
-msgid "Combine sides"
-msgstr ""
+#: src/app-window.vala:1242
+msgid "translator-credits"
+msgstr "თემური დოღონაძე"
-#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1318
-msgid "Combine sides (reverse)"
-msgstr ""
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1263
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "შევინახო დოკუმენტი გასვლამდე?"
-#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1328
-msgid "Reverse"
-msgstr "პირიქით"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1265
+msgid "_Quit without Saving"
+msgstr "_დახურვა შენახვის გარეშე"
-#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1338
-msgid "Keep unchanged"
-msgstr ""
+#: src/app-window.vala:1382
+msgid "_Email"
+msgstr "_ელფოტა"
-#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
-#: src/app-window.vala:1347
-msgid "Flip even pages upside-down"
-msgstr ""
+#: src/app-window.vala:1383
+msgid "Pri_nt"
+msgstr "_დაბეჭდვა"
-#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
-#: src/app-window.vala:1358
-msgid "Flip odd pages upside-down"
-msgstr ""
+#: src/app-window.vala:1384
+msgctxt "menu"
+msgid "_Reorder Pages"
+msgstr "გვერდების _გადალაგება"
-#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1559
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "დახმარების ფაილის გახსნის შეცდომა"
+#: src/app-window.vala:1387
+msgid "_Preferences"
+msgstr "გამართვა"
-#: src/app-window.vala:1573
-msgid "About Document Scanner"
-msgstr ""
+#: src/app-window.vala:1388
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Simple document scanning tool"
-msgstr ""
+#: src/app-window.vala:1389
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
-#: src/app-window.vala:1580
-msgid "translator-credits"
-msgstr "თემური დოღონაძე"
+#: src/app-window.vala:1390
+msgid "_About Document Scanner"
+msgstr "დოკუმენტების სკანერის _შესახებ"
-#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1599
-msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1579
+msgid "Cancel"
+msgstr "შეწყვეტა"
-#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1601
-msgid "_Quit without Saving"
-msgstr "_დახურვა შენახვის გარეშე"
+#: src/book.vala:384 src/book.vala:390
+#, c-format
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "გვერდის %i კოდირება შეუძლებელია"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1642
+#: src/drivers-dialog.vala:76
msgid "You appear to have a Brother scanner."
-msgstr ""
+msgstr "როგორც ჩანს, Brother-ის სკანერი გაქვთ."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/drivers-dialog.vala:78
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
"com\">Brother website</a>."
msgstr ""
+"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"http://support.brother.com\">Brother-ის "
+"ვებგვერდზე</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/drivers-dialog.vala:82
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
"backend</a>."
msgstr ""
+"როგორც ჩანს, Canon-ის სკანერს იყენებთ, რომელიც მხარდაჭერილია <a "
+"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
+"უკანაბოლოს მიერ</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/drivers-dialog.vala:84
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
msgstr ""
+"შეამოწმეთ, <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices."
+"html\">მხარდაჭერილია თუ არა თქვენი სკანერი SANE-ის მიერ</a>, წინააღმდეგ "
+"შემთხვევაში, მიიწერეთ <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/"
+"mailman/listinfo/sane-devel\">SANE-ის ელფოსტის დაგზავნის მისამართზე</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/drivers-dialog.vala:88
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
-msgstr ""
+msgstr "როგორც ჩანს, Samsung-ის სკანერი გაქვთ."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1657
+#: src/drivers-dialog.vala:91
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr ""
+"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"https://support.hp.com\">HP-ის "
+"ვებგვერდზე</a> (HP-მა Samsung-ის ბეჭდვის ბიზნესი შეიძინა)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/drivers-dialog.vala:96
msgid "You appear to have an HP scanner."
-msgstr ""
+msgstr "როგორც ჩანს, HP-ის სკანერი გაქვთ."
#. Instructions on how to install HP scanner drivers.
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1670
+#: src/drivers-dialog.vala:104
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
msgstr ""
+"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"https://support.hp.com\">HP-ის "
+"ვებგვერდზე</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1674
+#: src/drivers-dialog.vala:108
msgid "You appear to have an Epson scanner."
-msgstr ""
+msgstr "როგორც ჩანს, Epson-ის სკანერი გაქვთ."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1676
+#: src/drivers-dialog.vala:110
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson."
"com\">Epson website</a>."
msgstr ""
+"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"http://support.epson.com\">Epson-ის "
+"ვებგვერდზე</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1680
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
-msgstr ""
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
+#: src/drivers-dialog.vala:114
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
+msgstr "როგორც ჩანს, Lexmark-ის სკანერი გაქვთ."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1682
+#: src/drivers-dialog.vala:116
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
"com\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
-
-#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1686
-msgid "Install drivers"
-msgstr ""
-
-#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1720
-msgid "Once installed you will need to restart this app."
-msgstr ""
+"დრაივერები ხელმისაწვდომია <a href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark-ის "
+"ვებგვერდზე</a>."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1733
+#: src/drivers-dialog.vala:130
msgid "Installing drivers…"
-msgstr ""
+msgstr "დრაივერების დაყენება…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1741
+#: src/drivers-dialog.vala:135
msgid "Drivers installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "დრაივერების დაყენება წარმატებულია!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1751
+#: src/drivers-dialog.vala:145
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
-msgstr ""
+msgstr "დრაივერების დაყენება ჩავარდა (შეცდომის კოდი %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/drivers-dialog.vala:152
msgid "Failed to install drivers."
-msgstr ""
+msgstr "დრაივერების დაყენება ჩავარდა."
+
+#: src/drivers-dialog.vala:161
+msgid "Once installed you will need to restart this app."
+msgstr "როცა დაყენება დასრულდება, ეს აპი თავიდან გაუშვით."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/drivers-dialog.vala:176
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/app-window.vala:1884
-msgid "_Email"
-msgstr "_ელფოტა"
-
-#: src/app-window.vala:1885
-msgid "Pri_nt"
-msgstr "_დაბეჭდვა"
-
-#: src/app-window.vala:1886
-msgctxt "menu"
-msgid "_Reorder Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/app-window.vala:1890
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
-
-#: src/app-window.vala:1891
-msgid "_Help"
-msgstr "_დახმარება"
-
-#: src/app-window.vala:1892
-msgid "_About Document Scanner"
-msgstr ""
-
-#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
-#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
-#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1900
-msgid "_New Document"
-msgstr "_ახალი დოკუმენტი"
-
-#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1919
-msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1928
-msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1940
-msgid "Crop the selected page"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1958
-msgid "Delete the selected page"
-msgstr ""
-
-#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2134
-msgid "Cancel"
-msgstr "შეწყვეტა"
-
-#: src/book.vala:381 src/book.vala:387
-#, c-format
-msgid "Unable to encode page %i"
-msgstr ""
+msgstr[0] "გჭირდებათ დააყენოთ პაკეტი %s."
+msgstr[1] "გჭირდებათ დააყენოთ პაკეტი %s."
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:71
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
-#: src/preferences-dialog.vala:108
+#: src/preferences-dialog.vala:162
msgid "Darker"
msgstr "მუქი"
-#: src/preferences-dialog.vala:110
+#: src/preferences-dialog.vala:164
msgid "Lighter"
msgstr "ღია"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:172
msgid "Less"
msgstr "ნაკლები"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:174
msgid "More"
msgstr "მეტი"
+#: src/preferences-dialog.vala:181
+msgid "Minimum size"
+msgstr "მინიმალური ზომა"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:185
+msgid "Full detail"
+msgstr "სრული დეტალები"
+
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:318
+#: src/preferences-dialog.vala:372
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (ნაგულისხმევი)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:321
+#: src/preferences-dialog.vala:375
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (მონახაზი)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:324
+#: src/preferences-dialog.vala:378
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (მაღალი გაფართოება)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:327
+#: src/preferences-dialog.vala:381
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1025,17 +1020,17 @@ msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr ""
+msgstr "სკანერები აღმოჩენილი არაა. მიაერთეთ სკანერი."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr ""
+msgstr "სკანერთან მიერთების შეცდომა"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელი ცარიელია"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
@@ -1047,16 +1042,20 @@ msgid ""
"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
"resolution, the scan size is restricted."
msgstr ""
+"სკანირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n"
+"სცადეთ, დააკლოთ <tt>გაფართოება</tt> ან <tt>გვერდის ზომა</tt> <tt>მორგების</"
+"tt> მენიუში. ზოგიერთ სკანერს, როცა მაღალი გაფართოებით ასკანერებთ, შედეგის "
+"ზომა შეზღუდული აქვს."
#. Error display when unable to start scan
#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირების დაწყების შეცდომა"
#. Error displayed when communication with scanner broken
#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr ""
+msgstr "სკანერთან ურთიერთობს შეცდომა"
#. Help string for command line --version flag
#: src/simple-scan.vala:21
@@ -1070,25 +1069,34 @@ msgstr "გამართვის შეტყობინებების
#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
-msgstr ""
+msgstr "ამ აპის ძველი ვერსიების მიერ შექმნილი PDF ფაილების გასწორება"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1758
+#: src/simple-scan.vala:1760
msgid "Failed to scan"
msgstr "სკანირების შეცდომა"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1773
+#: src/simple-scan.vala:1775
msgid "Scan in progress"
msgstr "მიმდინარეობს სკანირება"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1957
+#: src/simple-scan.vala:1959
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
-msgstr ""
+msgstr "[მოწყობილობა…] — სკანირების პროგრამა"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1968
+#: src/simple-scan.vala:1969
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "გაშვების ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად გაუშვით \"%s --help\"."
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "გამოსახულების ფაილები"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "ფაილის ფორმატი:"
+
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "დახმარების ფაილის გახსნის შეცდომა"