diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 226 |
1 files changed, 163 insertions, 63 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:04+0000\n" "Last-Translator: Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832 msgid "Reorder Pages" msgstr "Bladzijden herschikken" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Scannen" msgid "Save document to a file" msgstr "Document naar een bestand opslaan" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -304,25 +304,6 @@ msgstr "Documenten scannen" msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;" -#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." -msgstr "" -"Een heel makkelijke manier om zowel documenten als foto's te scannen. U kunt " -"de lelijke delen van een foto wegsnijden en hem draaien als hij niet goed " -"staat. U kunt uw scans afdrukken, exporteren naar pdf, of opslaan in een " -"reeks afbeeldingsbestandsoorten." - -#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"Simple Scan gebruikt het SANE-kader om de meeste scanners te kunnen " -"gebruiken." - #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" msgstr "Te gebruiken scanapparaat" @@ -430,6 +411,25 @@ msgstr "De kwaliteitswaarde die gebruikt zal worden voor JPEG-compressie" msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "De kwaliteitswaarde die gebruikt zal worden voor JPEG-compressie." +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"Een heel makkelijke manier om zowel documenten als foto's te scannen. U kunt " +"de lelijke delen van een foto wegsnijden en hem draaien als hij niet goed " +"staat. U kunt uw scans afdrukken, exporteren naar pdf, of opslaan in een " +"reeks afbeeldingsbestandsoorten." + +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"Simple Scan gebruikt het SANE-kader om de meeste scanners te kunnen " +"gebruiken." + #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.vala:840 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." @@ -473,11 +473,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to scan" msgstr "Scannen is mislukt" -#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.vala:316 -msgid "Scanned Document" -msgstr "Gescand document" - #. Arguments and description for --help text #: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" @@ -491,12 +486,7 @@ msgstr "" "Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van alle opdrachtregelopties te " "zien." -#. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:515 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "Gescand document.pdf" - -#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" @@ -516,8 +506,18 @@ msgstr "Geen scanners gevonden" msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld" +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: ../src/ui.vala:381 +msgid "Additional software needed" +msgstr "Extra programmatuur vereist" + +#. Instructions to install driver software +#: ../src/ui.vala:383 +msgid "You need to install driver software for your scanner." +msgstr "U dient een stuurprogramma te installeren voor uw scanner." + #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." @@ -529,6 +529,11 @@ msgstr "_Annuleren" msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Gescand document.pdf" + #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" @@ -539,11 +544,6 @@ msgstr "Afbeeldingsbestanden" msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#. -#: ../src/ui.vala:532 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Bestands_type selecteren" - #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" @@ -559,6 +559,11 @@ msgstr "JPEG (gecomprimeerd)" msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) +#: ../src/ui.vala:556 +msgid "File format:" +msgstr "Bestandsformaat:" + #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" @@ -688,97 +693,186 @@ msgstr "Document opslaan voor afsluiten?" msgid "Quit without Saving" msgstr "Afsluiten zonder opslaan" +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1580 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "U lijkt een Brother-scanner te hebben." + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1582 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +msgstr "" +"Stuurprogramma's hiervoor zijn beschikbaar op de <a " +"href=\"http://support.brother.com\">website van Brother</a>." + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1586 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "U lijkt een Samsung-scanner te hebben." + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1588 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"Stuurprogramma's hiervoor zijn beschikbaar op de <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">website van Samsung</a>." + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1592 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "U lijkt een HP-scanner te hebben." + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1597 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "U lijkt een Epson-scanner te hebben." + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1599 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>." +msgstr "" +"Stuurprogramma's hiervoor zijn beschikbaar op de <a " +"href=\"http://support.epsom.com\">website van Epson</a>." + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: ../src/ui.vala:1603 +msgid "Install drivers" +msgstr "Stuurprogramma's installeren" + +#. Message in driver install dialog +#: ../src/ui.vala:1634 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "Eenmaal geïnstalleerd, zult u Simple Scan moeten herstarten." + +#. Label shown while installing drivers +#: ../src/ui.vala:1646 +msgid "Installing drivers..." +msgstr "Stuurprogramma's aan het installeren..." + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: ../src/ui.vala:1654 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "Stuurprogramma's met succes geïnstalleerd!" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1664 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "Kon geen stuurprogramma's installeren (foutcode %d)." + +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1670 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "Kon geen stuurprogramma's installeren." + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: ../src/ui.vala:1677 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package(s)." +msgstr "" + #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1769 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standaard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1772 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (klad)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1775 +#: ../src/ui.vala:1781 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hoge resolutie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1778 +#: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1820 +#: ../src/ui.vala:1826 msgid "New Document" msgstr "Nieuw document" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1831 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/ui.vala:1829 +#: ../src/ui.vala:1835 msgid "Email..." msgstr "E-mail..." -#: ../src/ui.vala:1830 +#: ../src/ui.vala:1836 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/ui.vala:1838 +#: ../src/ui.vala:1844 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/ui.vala:1839 +#: ../src/ui.vala:1845 msgid "About" msgstr "Over" -#: ../src/ui.vala:1840 +#: ../src/ui.vala:1846 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1874 +#: ../src/ui.vala:1880 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Scanner wijzigen" -#. Combo box value for automatic paper size +#. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 +msgid "_Install Drivers" +msgstr "Stuurprogramma's _installeren" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.vala:1888 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/ui.vala:1932 +#: ../src/ui.vala:1938 msgid "Darker" msgstr "Donkerder" -#: ../src/ui.vala:1934 +#: ../src/ui.vala:1940 msgid "Lighter" msgstr "Lichter" -#: ../src/ui.vala:1942 +#: ../src/ui.vala:1948 msgid "Less" msgstr "Minder" -#: ../src/ui.vala:1944 +#: ../src/ui.vala:1950 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/ui.vala:1952 +#: ../src/ui.vala:1958 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1954 +#: ../src/ui.vala:1960 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1988 +#: ../src/ui.vala:1994 msgid "Saving document..." msgstr "Bezig met opslaan van document..." -#: ../src/ui.vala:2151 +#: ../src/ui.vala:2157 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Bezig met opslaan van pagina %d van %d" @@ -893,6 +987,12 @@ msgstr "Bezig met opslaan van pagina %d van %d" #~ msgid "Width of scanned image in pixels" #~ msgstr "Breedte van gescande afbeelding in pixels" +#~ msgid "Scanned Document" +#~ msgstr "Gescand document" + +#~ msgid "Select File _Type" +#~ msgstr "Bestands_type selecteren" + #~ msgid "" #~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" #~ msgstr "" |