diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 70 |
1 files changed, 16 insertions, 54 deletions
@@ -4,21 +4,21 @@ # # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2017. +# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-" -"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-07 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:56+0100\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:16+0100\n" +"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -361,13 +361,11 @@ msgstr "_Sluiten" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization #: src/app-window.vala:246 #, c-format -#| msgid "Username and password required to access '%s'" msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot ‘%s’" #. Label shown when detected a scanner #: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 -#| msgid "Failed to scan" msgid "Ready to Scan" msgstr "Klaar om te scannen" @@ -378,13 +376,12 @@ msgstr "Extra programmatuur vereist" #. Instructions to install driver software #: src/app-window.vala:275 -#| msgid "You need to install driver software for your scanner." msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." msgstr "" -"U dient <a href=\"install-firmware\">een stuurprogramma te installeren</a>" -" voor uw scanner." +"U dient <a href=\"install-firmware\">een stuurprogramma te installeren</a> " +"voor uw scanner." #. Warning displayed when no scanners are detected #: src/app-window.vala:281 @@ -398,7 +395,6 @@ msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld" #. Save dialog: Dialog title #: src/app-window.vala:298 -#| msgid "Save As..." msgid "Save As…" msgstr "Opslaan als…" @@ -442,7 +438,6 @@ msgstr "PNG (lossless)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format #: src/app-window.vala:354 -#| msgid "JPEG (compressed)" msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (gecomprimeerd)" @@ -478,7 +473,6 @@ msgstr "Bestand opslaan mislukt" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:550 -#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Als u niet opslaat, zullen wijzigingen permanent verloren gaan." @@ -494,7 +488,6 @@ msgstr "Wijzigingen negeren" #. Label shown when scan started #: src/app-window.vala:692 -#| msgid "Change _Scanner" msgid "Contacting scanner…" msgstr "Contact maken met _Scanner…" @@ -577,6 +570,10 @@ msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten" #: src/app-window.vala:1286 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Nathan Follens\n" +"Justin van Steijn\n" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n" +"\n" "Launchpad Contributions:\n" " Dionysos https://launchpad.net/~dionysoz\n" " Elco https://launchpad.net/~eajnab\n" @@ -596,8 +593,7 @@ msgstr "" " Wouter Bolsterlee https://launchpad.net/~uws\n" " cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" " kay van der Zander https://launchpad.net/~kay20\n" -" rob https://launchpad.net/~rvdb\n" -" Nathan Follens" +" rob https://launchpad.net/~rvdb" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:1308 @@ -668,7 +664,6 @@ msgstr "Eenmaal geïnstalleerd, zult u Simple Scan moeten herstarten." #. Label shown while installing drivers #: src/app-window.vala:1423 -#| msgid "Installing drivers..." msgid "Installing drivers…" msgstr "Installeren van stuurprogramma's…" @@ -691,7 +686,6 @@ msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: src/app-window.vala:1454 #, c-format -#| msgid "You need to install the %s package(s)." msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "U dient het %s pakket te installeren." @@ -720,7 +714,6 @@ msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: src/app-window.vala:1589 -#| msgid "_Email" msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -748,13 +741,11 @@ msgstr "De geselecteerde pagina bijsnijden" #. Tooltip for delete button #: src/app-window.vala:1649 -#| msgid "Crop the selected page" msgid "Delete the selected page" msgstr "De geselecteerde pagina verwijderen" #. Text of button for cancelling save #: src/app-window.vala:1814 -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -775,30 +766,25 @@ msgstr "_Wachtwoord:" #: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format -#| msgid "Unable to open help file" msgid "Unable to encode page %i" msgstr "Coderen van pagina %i mislukt" #: src/help-overlay.ui:12 -#| msgid "Scan" msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Scannen" #: src/help-overlay.ui:17 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" msgstr "Een enkele pagina scannen" #: src/help-overlay.ui:24 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" msgctxt "shortcut window" msgid "Scan all pages from document feeder" msgstr "Alle pagina's van documentinvoer scannen" #: src/help-overlay.ui:31 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" msgstr "Continu scannen van een flatbedscanner" @@ -809,67 +795,56 @@ msgid "Stop scan in progress" msgstr "Scan in uitvoering stoppen" #: src/help-overlay.ui:46 -#| msgid "Document Scanner" msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" msgstr "Documentwijziging" #: src/help-overlay.ui:51 -#| msgid "Move Left" msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" msgstr "Pagina naar links verplaatsen" #: src/help-overlay.ui:58 -#| msgid "Move Right" msgctxt "shortcut window" msgid "Move page right" msgstr "Pagina naar rechts verplaatsen" #: src/help-overlay.ui:65 -#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" msgstr "De pagina linksom draaien (tegen de klok in)" #: src/help-overlay.ui:72 -#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the right (clockwise)" msgstr "De pagina rechtsom draaien (met de klok mee)" #: src/help-overlay.ui:79 -#| msgid "Delay between pages:" msgctxt "shortcut window" msgid "Delete page" msgstr "Pagina verwijderen" #: src/help-overlay.ui:87 -#| msgid "Document Scanner" msgctxt "shortcut window" msgid "Document Management" msgstr "Documentbeheer" #: src/help-overlay.ui:92 -#| msgid "Start a new document" msgctxt "shortcut window" msgid "Start new document" msgstr "Een nieuw document beginnen" #: src/help-overlay.ui:99 -#| msgid "Scanned Document" msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" msgstr "Gescand document opslaan" #: src/help-overlay.ui:106 -#| msgid "Scanned Document" msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" msgstr "Gescand document per e-mail versturen" #: src/help-overlay.ui:113 -#| msgid "Scanned Document" msgctxt "shortcut window" msgid "Print scanned document" msgstr "Gescand document afdrukken" @@ -881,19 +856,16 @@ msgstr "Huidige pagina naar het klembord kopiëren" #. Label beside scan source combo box #: src/preferences-dialog.ui:113 -#| msgid "scanner" msgid "_Scanner" msgstr "_Scanner" #. Label beside scan side combo box #: src/preferences-dialog.ui:143 -#| msgid "Scan Side:" msgid "Scan Sides" msgstr "Zijden scannen" #. Label beside page size combo box #: src/preferences-dialog.ui:160 -#| msgid "Page Size:" msgid "Page Size" msgstr "Paginagrootte" @@ -919,7 +891,6 @@ msgstr "Vertraging" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed #: src/preferences-dialog.ui:276 -#| msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Meerdere pagina's van vlakbed" @@ -955,37 +926,31 @@ msgstr "Seconden" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings #: src/preferences-dialog.ui:413 -#| msgid "Scan" msgid "Scanning" -msgstr "Bezig met scannen" +msgstr "Scannen" #. Label beside scan source combo box #: src/preferences-dialog.ui:436 -#| msgid "_Text Resolution:" msgid "_Text Resolution" msgstr "_Tekstresolutie" #. Label beside scan source combo box #: src/preferences-dialog.ui:452 -#| msgid "_Photo Resolution:" msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Fotoresolutie" #. Label beside brightness scale #: src/preferences-dialog.ui:505 -#| msgid "Brightness:" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. Label beside contrast scale #: src/preferences-dialog.ui:521 -#| msgid "Contrast:" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings #: src/preferences-dialog.ui:576 -#| msgid "Quality:" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -1084,19 +1049,16 @@ msgstr "Scan in uitvoering" #. Arguments and description for --help text #: src/simple-scan.vala:584 -#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[APPARAAT…] — Hulpmiddel voor scannen" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: src/simple-scan.vala:595 #, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" -"Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van beschikbare" -" opdrachtregelopties te zien." +"Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van beschikbare " +"opdrachtregelopties te zien." #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "Voor- en achterzijde" |