diff options
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1176 |
1 files changed, 670 insertions, 506 deletions
@@ -3,31 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2017. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2017, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-" -"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-20 19:30-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:40-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਵਾਈਸ" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ ਸੈਨ (SANE) ਜੰਤਰ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ ਸੈਨ (SANE) ਡਿਵਾਈਸ" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 msgid "Type of document being scanned" @@ -39,8 +38,8 @@ msgid "" "colors and post-processing." msgstr "" "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਸਕੈਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, ਰੰਗ ਅਤੇ" -" ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ " -"ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।" +" ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ " +"ਦੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 msgid "Width of paper in tenths of a mm" @@ -65,7 +64,6 @@ msgstr "" "ਮਿਲੀਮੀਟਰ ਦੇ ਦਸਵੇਂ ਹਿੱਸੇ ਤੱਕ ਪੇਪਰ ਦੀ ਉਚਾਈ (ਜਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਪੇਪਰ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਲਈ 0)।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 -#| msgid "Direction of scan" msgid "Brightness of scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਦੀ ਚਮਕ" @@ -74,7 +72,6 @@ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." msgstr "-100 ਤੋਂ 100 ਤੱਕ ਚਮਕ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ (0 ਭਾਵ ਕੁਝ ਨਹੀਂ)।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 -#| msgid "Direction of scan" msgid "Contrast of scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਦਾ ਕਨਟਰਾਸਟ" @@ -84,29 +81,31 @@ msgstr "-100 ਤੋਂ 100 ਤੱਕ ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਡਜੱਸਟਮ #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 msgid "Resolution for text scans" -msgstr "ਲਿਖਤ ਸਕੈਨ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "" -"ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀ-ਇੰਚ-ਬਿੰਦੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ।" +"ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀ-ਇੰਚ-ਬਿੰਦੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "ਫੋਟੋ ਸਕੈਨ ਲਈ ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ" +#| msgid "Resolution for text scans" +msgid "Resolution for image scans" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "ਫੋਟੋ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀ-ਇੰਚ-ਬਿੰਦੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ।" +#| msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images." +msgstr "" +"ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀ-ਇੰਚ-ਬਿੰਦੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 msgid "Page side to scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਪਾਸਾ" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 -#| msgid "Page side to scan" msgid "The page side to scan." -msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਪਾਸਾ।" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਹੈ।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 msgid "Directory to save files to" @@ -119,19 +118,31 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" " ਹੈ।" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65 +msgid "File format that is used for saving image files" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" + #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "" +"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME " +"types: image/jpeg, image/png, application/pdf" +msgstr "" +"MIME ਕਿਸਮ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਸਹਾਇਕ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ" +" ਉਦਾਹਰਨਾਂ: mage/jpeg, image/png, application/pdf" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71 msgid "Quality value to use for JPEG compression" msgstr "JPEG ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੁਆਲਟੀ ਮੁੱਲ" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "JPEG ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੁਆਲਟੀ ਮੁੱਲ।" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77 msgid "Delay in millisecond between pages" msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਾਲੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਦੇਰੀ" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78 msgid "Delay in millisecond between pages." msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਾਲੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਦੇਰੀ।" @@ -140,235 +151,420 @@ msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਾਲੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 -msgid "Simple Scan" -msgstr "ਸੌਖਾ ਸਕੈਨ" +#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1862 +msgid "Document Scanner" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕੈਨਰ" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 -msgid "Scan Documents" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Make a digital copy of your photos and documents" +msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫ਼ੋਟੋ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." +"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad " +"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print " +"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats." msgstr "" +"ਲਿਖਤ ਤੇ ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਬੁਰੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ" +" ਛਾਂਗ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤੇ ਜੇ ਇਹ ਦਾ ਟੇਢੀ ਵਿੰਗੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਘੁੰਮਾ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ" +" ਸਕੈਨ ਨੂੰ ਛਾਪ ਸਕਦੇ ਹੋ, PDF ਵਜੋਂ ਬਰਾਮਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" +" ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 -msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"ਸੈਂਪਲ ਸਕੈਨਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੌਜੂਦ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ SANE ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" +#| msgid "" +#| "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੌਜੂਦ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ SANE ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕੈਨਰ" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/simple-scan.desktop.in:7 +#: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "ਸਕੈਨ;ਸਕੈਨਰ;ਸਕੈਨ ਕਰੋ;ਫਲੈਟਬੈਡ;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/simple-scan.desktop.in:10 -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸਫ਼ਾ(_P)" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "ਫੀਡਰ ਤੋਂ ਸਭ ਸਫ਼ੇ(_F)" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਤੋਂ ਕਈ ਸਫ਼ੇ(_M)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "ਫੋਟੋ" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_D)" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰੋ(_a)" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "ਸਕੈਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ(_S)" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲੜੀ ਬਦਲੋ" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "ਈਮੇਲ(_E)" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)" +msgstr "ਸਕੈਨ;ਸਕੈਨਰ;ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੀਡਰ;ਫਲੈਟਬੈਡ;" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: data/ui/app-window.ui:12 msgid "Rotate _Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: data/ui/app-window.ui:22 msgid "Rotate _Right" msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: data/ui/app-window.ui:32 msgid "_Crop" msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(_C)" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: data/ui/app-window.ui:42 msgid "_None" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ(_N)" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: data/ui/app-window.ui:53 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: data/ui/app-window.ui:64 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: data/ui/app-window.ui:75 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: data/ui/app-window.ui:86 msgid "_Letter" msgstr "ਪੱਤਰ(_L)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: data/ui/app-window.ui:97 msgid "Le_gal" msgstr "ਲੀਗਲ(_g)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: data/ui/app-window.ui:108 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: data/ui/app-window.ui:119 +#| msgid "A_4" +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: data/ui/app-window.ui:130 msgid "_Custom" msgstr "ਕਸਟਮ(_C)" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: data/ui/app-window.ui:148 msgid "_Rotate Crop" msgstr "ਕਰੋਪ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: data/ui/app-window.ui:161 msgid "Move Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: data/ui/app-window.ui:170 msgid "Move Right" msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" +#: data/ui/app-window.ui:252 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸਫ਼ਾ(_S)" + +#: data/ui/app-window.ui:303 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "ਫੀਡਰ ਤੋਂ ਸਭ ਸਫ਼ੇ(_F)" + +#: data/ui/app-window.ui:354 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਤੋਂ ਕਈ ਸਫ਼ੇ(_M)" + +#: data/ui/app-window.ui:405 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "ਲਿਖਤ(_T)" + +#: data/ui/app-window.ui:456 +msgid "_Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" +#: data/ui/app-window.ui:476 +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "ਪਸੰਦਾਂ(_P)" + +#. Tooltip for stop button +#: data/ui/app-window.ui:520 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੈਨ ਰੋਕੋ" + +#: data/ui/app-window.ui:544 +msgid "S_top" +msgstr "ਰੋਕੋ(_t)" #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: data/ui/app-window.ui:574 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਤੋਂ ਇੱਕਲਾ ਸਫ਼ਾ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" -#. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 -msgid "Scan" -msgstr "ਸਕੈਨ" +#: data/ui/app-window.ui:599 +#| msgid "Scan" +msgid "_Scan" +msgstr "ਸਕੈਨ(_S)" #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: data/ui/app-window.ui:702 msgid "Save document to a file" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" - #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੈਨ ਰੋਕੋ" +#: data/ui/app-window.ui:779 +msgid "Refresh device list" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + +#. Button to submit authorization dialog +#: data/ui/authorize-dialog.ui:22 +msgid "_Authorize" +msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ(_A)" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ" +#. Label beside username entry +#: data/ui/authorize-dialog.ui:80 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "…ਸਕੈਨਰ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#. Label beside password entry +#: data/ui/authorize-dialog.ui:92 +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: data/ui/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "ਇਕੱਲੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੀਡਰ ਤੋਂ ਸਾਰੇ ਸਫ਼ੇ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਸਕੈਨਰ ਤੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "ਜਾਰੀ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੋਧ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਭੇਜੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਭੇਜੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ (ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" + +#: data/ui/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: data/ui/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਬੰਧ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਕਰੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:128 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:133 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:140 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open menu" +msgstr "ਮੀਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:147 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: data/ui/help-overlay.ui:154 +#| msgid "Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings +#: data/ui/preferences-dialog.ui:53 +msgid "Scanning" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. Label beside scan side combo box +#: data/ui/preferences-dialog.ui:57 +#| msgid "Scan Sides" +msgid "Scan _Sides" +msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ(_S)" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:68 +msgid "Front" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:78 +msgid "Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:88 +msgid "Both" +msgstr "ਦੋਵੇਂ" + +#. Label beside page size combo box +#: data/ui/preferences-dialog.ui:106 +#| msgid "Page Size" +msgid "_Page Size" +msgstr "ਸਫਾ ਆਕਾਰ(_P)" + +#. Label beside page delay scale +#: data/ui/preferences-dialog.ui:123 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ(_D)" + +#. Provides context for the page delay scale +#: data/ui/preferences-dialog.ui:124 +msgid "Interval to scan multiple pages" +msgstr "ਕਈ ਸਫ਼ੇ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਵਿਚਾਲਾ ਵਕਫਾ" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:135 +#| msgid "10" +msgid "0" +msgstr "0" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:145 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:156 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:167 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: data/ui/preferences-dialog.ui:178 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Preferences Dialog: Section label for quality settings +#: data/ui/preferences-dialog.ui:199 +msgid "Quality" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" + +#. Label beside scan resolution combo box +#: data/ui/preferences-dialog.ui:203 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_T)" + +#. Label beside scan resolution combo box +#: data/ui/preferences-dialog.ui:219 +#| msgid "_Text Resolution" +msgid "_Image Resolution" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_I)" + +#. Label beside brightness scale +#: data/ui/preferences-dialog.ui:236 +#| msgid "Brightness" +msgid "_Brightness" +msgstr "ਚਮਕ(_B)" + +#. Label beside contrast scale +#: data/ui/preferences-dialog.ui:255 +#| msgid "Contrast" +msgid "_Contrast" +msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ(_C)" + +#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:238 #, c-format -#| msgid "Username and password required to access '%s'" msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "“%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:255 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "…ਸਕੈਨਰ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 -#| msgid "Failed to scan" +#: src/app-window.vala:263 msgid "Ready to Scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: src/app-window.vala:273 -msgid "Additional software needed" -msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" +#| msgid "Additional software needed" +msgid "Additional Software Needed" +msgstr "ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #. Instructions to install driver software #: src/app-window.vala:275 @@ -377,158 +573,182 @@ msgid "" "your scanner." msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਲਈ <a href=\"install-firmware\">ਡਰਾਇਵਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ</a>" -" ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +" ਕਰਨ " +"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 -msgid "No scanners detected" +#: src/app-window.vala:282 +#| msgid "No scanners detected" +msgid "No Scanners Detected" msgstr "ਕੋਈ ਸਕੈਨਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "ਆਪਣੇ ਜੁੜ ਹੋਏ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: src/app-window.vala:284 +#| msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgid "Please check your scanner is connected and powered on." +msgstr "ਆਪਣੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" + +#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. +#: src/app-window.vala:388 +#| msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" +msgstr "" +"ਆਪੇ-ਸੰਭਾਲੀ ਕਿਤਾਬ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 -#| msgid "Save As..." +#: src/app-window.vala:462 msgid "Save As…" msgstr "…ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 -msgid "_Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" - -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ.pdf" +#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760 +msgid "_Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" + +#. Default filename to use when saving document. +#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf" +#: src/app-window.vala:476 +#| msgid "Scanned Document.pdf" +msgid "Scanned Document" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:482 msgid "Image Files" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:492 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:501 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (ਬਹੁ-ਸਫ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:507 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (ਕੰਪਰੈਸਡ)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:513 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 -#| msgid "JPEG (compressed)" +#: src/app-window.vala:520 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (ਕੰਪਰੈਸਡ)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:531 msgid "File format:" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:554 msgid "Compression:" msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ:" +#: src/app-window.vala:561 +msgid "Minimum size" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ" + +#: src/app-window.vala:565 +msgid "Full detail" +msgstr "ਪੂਰਾ ਵੇਰਵਾ" + #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:647 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:650 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Saving" msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:734 msgid "Failed to save file" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 -#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +#: src/app-window.vala:758 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:794 msgid "Save current document?" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:796 msgid "Discard Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 -#| msgid "Change _Scanner" -msgid "Contacting scanner…" +#: src/app-window.vala:836 +#| msgid "Contacting scanner…" +msgid "Contacting Scanner…" msgstr "…ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:1106 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:1118 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:1280 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲੜੀ ਬਦਲੋ" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1303 msgid "Combine sides" msgstr "ਪਾਸਿਓ ਨੂੰ ਜੋੜੋ" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1313 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "ਪਾਸਿਓ ਨੂੰ ਜੋੜੋ (ਉਲਟ)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1323 msgid "Reverse" msgstr "ਉਲਟ" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1333 msgid "Keep unchanged" msgstr "ਅਣ-ਬਦਲਿਆ ਹੀ ਰੱਖੋ" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1557 msgid "Unable to open help file" msgstr "ਮਦਦ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1572 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -549,471 +769,336 @@ msgstr "" "ਰੀ-ਡਿਸਟੀਬਿਊਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ\n" "\n" "ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰਨ ਦਾ ਮਕਸਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਬਿਨਾਂ" -" ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ;\n " -"ਗਾਹਕ ਦੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ ਵੀ ਬਿਨਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਵਾਲੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ।" -" ਵਧੇਰੇ\n" +" ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ;\n" +" ਗਾਹਕ ਦੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ ਵੀ ਬਿਨਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਵਾਲੀ ਵਾਰੰਟੀ ਤੋਂ" +" ਬਿਨਾਂ। ਵਧੇਰੇ\n" "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n" "\n" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" "ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ <http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।" #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਸਕੈਨ ਬਾਰੇ" +#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1895 +#| msgid "Document Scanner" +msgid "About Document Scanner" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕੈਨਰ ਬਾਰੇ" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1578 msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕੈਨਿੰਗ ਟੂਲ" +msgstr "ਸਰਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਟੂਲ" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1587 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users" +"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੩-੨੦੨੧\n" +"Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1603 msgid "Save document before quitting?" msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1605 msgid "Quit without Saving" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1646 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ Brother ਸਕੈਨਰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1648 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." msgstr "" -"ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ <a href=\"http://support.brother.com" -"\">Brother ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a> 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" +"ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ <a href=\"http://support.brother.com\">Brother ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a>" +" 'ਤੇ " +"ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" + +#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1652 +msgid "" +"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href=" +"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੈਨਨ ਦਾ ਸਕੈਨਰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ <a" +" href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">ਪਿਕਸਮਾ SANE" +" ਬੈਕਐਂਡ</a> ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers +#: src/app-window.vala:1654 +msgid "" +"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-" +"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue " +"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/" +"sane-devel\">SANE mailing list</a>." +msgstr "" +"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-dev" +"ices.html\">ਸਕੈਨਰ SANE ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ</a> ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮਸਲੇ ਬਾਰੇ <a" +" href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\"" +">SANE ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ</a> ਉੱਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ।" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1658 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸੈਮਸੰਗ ਸਕੈਨਰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. +#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. +#: src/app-window.vala:1661 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +#| "\">Epson website</a>." msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " +"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" -"ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsung ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a> 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" +"ਇਸ ਲਈ ਡਰਾਈਵਰ <a href=\"https://support.hp.com\">HP ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a> ਉੱਤੇ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" +" (HP ਨੇ ਸੈਮਸੰਗ ਦੇ ਪ੍ਰਿਟਿੰਗ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਖਰੀਦ ਲਿਆ ਹੈ)।" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1666 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ HP ਸਕੈਨਰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" +#. Instructions on how to install HP scanner drivers. +#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, +#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. +#. It require custom drivers, not available in hpaio package +#: src/app-window.vala:1674 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +#| "\">Epson website</a>." +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " +"website</a>." +msgstr "" +"ਇਸ ਲਈ ਡਰਾਈਵਰ <a href=\"https://supporthp.com\">HP ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a> ਉੱਤੇ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।" + #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1678 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਪਸਨ (Epson) ਸਕੈਨਰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1680 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." msgstr "" -"ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ <a href=\"http://support.epson.com" -"\">Epson ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a> 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" +"ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ <a href=\"http://support.epson.com\">Epson ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a> 'ਤੇ" +" ਮੌਜੂਦ " +"ਹਨ।" + +#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1684 +#| msgid "You appear to have an HP scanner." +msgid "You appear to have an Lexmark scanner." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੈਕਮਾਰਕ ਸਕੈਨਰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers +#: src/app-window.vala:1686 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +#| "\">Brother website</a>." +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com" +"\">Lexmark website</a>." +msgstr "" +"ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ <a href=\"http://support.lexmark.com\">ਲੈਕਮਾਰਕ ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a>" +" 'ਤੇ " +"ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1690 msgid "Install drivers" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 -msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਸਕੈਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ।" +#: src/app-window.vala:1724 +#| msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgid "Once installed you will need to restart this app." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐਪ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ।" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1737 msgid "Installing drivers…" msgstr "…ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1745 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1755 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ (ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d)।" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1761 msgid "Failed to install drivers." msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1768 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1887 +msgid "Email" +msgstr "ਈਮੇਲ ਕਰੋ" + +#: src/app-window.vala:1888 +msgid "Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: src/app-window.vala:1889 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲੜੀ ਬਦਲੋ" + +#: src/app-window.vala:1892 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1893 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1894 msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" -#: src/app-window.vala:1574 -msgid "About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" - -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "ਬਾਹਰ" - -#: src/app-window.vala:1589 -#| msgid "_Email" -msgid "Email" -msgstr "ਈਮੇਲ ਕਰੋ" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 -msgid "Start Again…" -msgstr "…ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +#: src/app-window.vala:1903 +#| msgid "_Document" +msgid "New Document" +msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1922 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਉ (ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1931 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਉ (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1943 msgid "Crop the selected page" msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 -#| msgid "Crop the selected page" +#: src/app-window.vala:1961 msgid "Delete the selected page" msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:2135 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 -msgid "_Authorize" -msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ(_A)" - -#. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" - -#. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - #: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format -#| msgid "Unable to open help file" msgid "Unable to encode page %i" msgstr "%i ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: src/help-overlay.ui:12 -#| msgid "Scan" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scanning" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/help-overlay.ui:17 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scan a single page" -msgstr "ਇਕੱਲੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" - -#: src/help-overlay.ui:24 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scan all pages from document feeder" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੀਡਰ ਤੋਂ ਸਾਰੇ ਸਫ਼ੇ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" - -#: src/help-overlay.ui:31 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" -msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਸਕੈਨਰ ਤੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" - -#: src/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Stop scan in progress" -msgstr "ਜਾਰੀ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" - -#: src/help-overlay.ui:46 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Document Modification" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੋਧ" - -#: src/help-overlay.ui:51 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move page left" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਭੇਜੋ" - -#: src/help-overlay.ui:58 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move page right" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਭੇਜੋ" - -#: src/help-overlay.ui:65 -#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ (ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" - -#: src/help-overlay.ui:72 -#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Rotate page to the right (clockwise)" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" - -#: src/help-overlay.ui:79 -#| msgid "Crop the selected page" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete page" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" - -#: src/help-overlay.ui:87 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Document Management" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਬੰਧ" - -#: src/help-overlay.ui:92 -#| msgid "Start a new document" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Start new document" -msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: src/help-overlay.ui:99 -#| msgid "Scanned Document" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save scanned document" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: src/help-overlay.ui:106 -#| msgid "Scanned Document" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Email scanned document" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਕਰੋ" - -#: src/help-overlay.ui:113 -#| msgid "Scanned Document" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Print scanned document" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" - -#: src/help-overlay.ui:120 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Copy current page to clipboard" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 -#| msgid "Change _Scanner" -msgid "_Scanner" -msgstr "ਸਕੈਨਰ(_S)" - -#. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 -#| msgid "Scan Side:" -msgid "Scan Sides" -msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" - -#. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 -#| msgid "Page Size:" -msgid "Page Size" -msgstr "ਸਫਾ ਆਕਾਰ" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 -msgid "Front" -msgstr "ਅੱਗੇ" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 -msgid "Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 -msgid "Both" -msgstr "ਦੋਵੇਂ" - -#. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 -msgid "Delay" -msgstr "ਦੇਰੀ" - -#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 -msgid "Multiple pages from flatbed" -msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਤੋਂ ਕਈ ਸਫ਼ੇ" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 -msgid "15" -msgstr "15" - -#. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 -msgid "Seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 -#| msgid "Scan" -msgid "Scanning" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 -#| msgid "_Text Resolution:" -msgid "_Text Resolution" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_T)" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 -#| msgid "_Photo Resolution:" -msgid "_Photo Resolution" -msgstr "ਫੋਟੋ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_P)" - -#. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 -msgid "Brightness" -msgstr "ਚਮਕ" - -#. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 -msgid "Contrast" -msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" - -#. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 -msgid "Quality" -msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" - #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:63 msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:100 msgid "Darker" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:102 msgid "Lighter" msgstr "ਫਿੱਕਾ" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:110 msgid "Less" msgstr "ਘੱਟ" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:112 msgid "More" msgstr "ਹੋਰ" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:283 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (ਡਿਫਾਲਟ)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:286 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:289 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ਵੱਧ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:292 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:844 +#: src/scanner.vala:870 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਕੈਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਜੀ।" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:874 +#: src/scanner.vala:900 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. Error displayed when no documents at the start of scanning +#: src/scanner.vala:1297 src/scanner.vala:1432 +msgid "Document feeder empty" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੀਡਰ ਖਾਲੀ ਹੈ" + +#. Out of memory error message with help instruction. +#. Message written in Pango text markup language, +#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font +#: src/scanner.vala:1305 +msgid "" +"Insufficient memory to perform scan.\n" +"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in " +"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high " +"resolution, the scan size is restricted." +msgstr "" +"ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"<tt>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</tt> ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ <tt>ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ</tt> ਜਾਂ <tt>ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ</tt> ਘਟਾ ਕੇ" +" ਵੇਖੋ। ਕੁਝ ਸਕੈਨਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੀਮਤ ਹੋ" +" ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1318 msgid "Unable to start scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1331 src/scanner.vala:1442 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -1028,33 +1113,112 @@ msgid "Print debugging messages" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਸੁਨੇਹੇ ਛਾਪੋ" #: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਸਕੈਨ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ PDF ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ" +#| msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" +msgstr "ਇਸ ਐਪ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ PDF ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:1757 msgid "Failed to scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:1772 msgid "Scan in progress" msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " %s [DEVICE...] - Scanning utility" +#: src/simple-scan.vala:1956 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[DEVICE…] — ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੀ ਸਹੂਲਤ" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:1967 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "ਪੂਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ”%s --help” ਚਲਾਓ।" +#~ msgid "Resolution for photo scans" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਕੈਨ ਲਈ ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ" + +#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀ-ਇੰਚ-ਬਿੰਦੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ।" + +#~ msgid "Simple Scan" +#~ msgstr "ਸੌਖਾ ਸਕੈਨ" + +#~ msgid "Scan Documents" +#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" + +#~ msgid "scanner" +#~ msgstr "scanner" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰੋ(_a)" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ(_S)" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "ਈਮੇਲ(_E)" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "ਰੋਕੋ" + +#~ msgid "About Simple Scan" +#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਸਕੈਨ ਬਾਰੇ" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +#~ "\">Samsung website</a>." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a> " +#~ "'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#~ msgid "Start Again…" +#~ msgstr "…ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +#~| msgid "Change _Scanner" +#~ msgid "_Scanner" +#~ msgstr "ਸਕੈਨਰ(_S)" + +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "ਦੇਰੀ" + +#~ msgid "Multiple pages from flatbed" +#~ msgstr "ਫਲੈਟਬੈਡ ਤੋਂ ਕਈ ਸਫ਼ੇ" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ" + +#~| msgid "_Photo Resolution:" +#~ msgid "_Photo Resolution" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_P)" + #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ" |