diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 79 |
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-11 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-04 02:53+0000\n" -"Last-Translator: Murat Bişkin <mbiskin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Yalçın Can <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-14 03:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Kaynaktaki Tüm _Sayfalar" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 msgid "Back" -msgstr "Geri" +msgstr "Arka taraf" #: ../data/simple-scan.ui.h:13 msgid "Crop" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Unable to start scan" msgstr "Tarama başlatılamadı" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338 +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor" @@ -551,30 +551,30 @@ msgstr "Dosya kaydedilemedi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:552 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler tamamen kaybedilecek." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:594 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgeyi kaydet?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: ../src/ui.c:596 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri Geri Al" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.c:949 +#: ../src/ui.c:950 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.c:1245 +#: ../src/ui.c:1246 msgid "Unable to open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.c:1260 +#: ../src/ui.c:1261 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -589,30 +589,30 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Bu pogram özgür yazılımdır: onu yeniden dağıtabilir ve/veya Özgür Yazılım " -"Vakfı tarafından yayınlanmış ya 3. sürüm lisansı ya da istersen her hangi " -"sonraki sürümler ile GNU Genel Kamu Lisansı sözleşmesi altında " -"düzenleyebilirsin.\n" +"Bu program özgür yazılımdır: Yeniden dağıtabilir ve/veya Özgür Yazılım Vakfı " +"tarafından yayınlanmış 3. sürüm lisans veya isterseniz herhangi sonraki " +"sürüm ile GNU Genel Kamu Lisansı sözleşmesi altında düzenleyebilirsiniz.\n" "\n" -"Bu program kullanışlı olması umularak dağıtıldı.\n" -"Fakat HERHANGİ GARANTİSİ OLMAKSIZIN; hatta TİCARETE UYGUNLUK veya BELLİ BİR " -"AMACA UYGUNLUK garantisi bile olmaksızın. Daha fazla bilgi için GNU Genel " -"Kamu Lisansı'na bakın.\n" +"Bu program HERHANGİ GARANTİSİ OLMAKSIZIN; hatta TİCARETE UYGUNLUK veya BELLİ " +"BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile olmaksızın, kullanışlı olması umularak " +"dağıtıldı.\n" +"Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n" "\n" -"Bu program ile GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını alabilirsiniz.\n" -"Eğer almazsanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>" +"Bu program ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış " +"olmalısınız.\n" +"Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.c:1274 +#: ../src/ui.c:1275 msgid "About Simple Scan" msgstr "Basit Tarama Hakkında" #. Description of program -#: ../src/ui.c:1277 +#: ../src/ui.c:1278 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Basit bir belge tarama aracı" -#: ../src/ui.c:1286 +#: ../src/ui.c:1287 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -620,62 +620,63 @@ msgstr "" " Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" " Murat Bişkin https://launchpad.net/~muratbiskin\n" " Yalçın Can https://launchpad.net/~echza\n" -" aries https://launchpad.net/~sonagirbas" +" aries https://launchpad.net/~sonagirbas\n" +" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:1304 +#: ../src/ui.c:1305 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.c:1306 +#: ../src/ui.c:1307 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Kaydetmeden Çık" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1448 +#: ../src/ui.c:1449 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (taslak)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455 +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1454 +#: ../src/ui.c:1455 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1477 +#: ../src/ui.c:1478 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (varsayılan)" #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1522 +#: ../src/ui.c:1523 msgid "Files missing" msgstr "Dosyalar eksik" #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1524 +#: ../src/ui.c:1525 msgid "Please check your installation" msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.c:1581 +#: ../src/ui.c:1582 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Tarayıcı Değiştir" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.c:1587 +#: ../src/ui.c:1588 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../src/ui.c:1865 +#: ../src/ui.c:1866 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Taranan Belge.pdf" |