summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po487
1 files changed, 264 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7db4db0..8390a03 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,14 +5,14 @@
#
# Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2017-2018.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2021.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-23 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -148,12 +148,48 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri"
msgid "Delay in millisecond between pages."
msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:82
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled"
+msgstr "Art işlemenin etkin olup olmadığı"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:83
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled."
+msgstr "Art işlemenin etkin olup olmadığı."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:87
+msgid "The path to the postprocessing script"
+msgstr "Art işleme betiğinin yolu"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:88
+msgid "The path to the postprocessing script."
+msgstr "Art işleme betiğinin yolu."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:92
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script"
+msgstr "Art işleme betiği için ek argümanlar"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:93
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script."
+msgstr "Art işleme betiği için ek argümanlar."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:97
+msgid "Whether or not to keep the original, unprocessed file"
+msgstr "Özgün, işlenmemiş dosyanın tutulup tutulmayacağı"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:98
+msgid ""
+"Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" "
+"filename will be added to the filename immediately before the file extension."
+msgstr ""
+"Özgün, işlenmemiş dosyanın tutulup tutulmayacağı. Dosya uzantısından hemen "
+"önce dosya adına \"_orig\" eklenecektir."
+
#. Title of scan window
#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
msgid "Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı"
@@ -183,134 +219,124 @@ msgstr "GNOME Projesi"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr "tara;tarama;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"
+msgstr "tara;tarama;tarayıcı;düz yatak;flatbed;adf;"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: data/ui/app-window.ui:12
+#: data/ui/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Sola Döndür"
+msgstr "S_ola Döndür"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: data/ui/app-window.ui:22
+#: data/ui/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Sa_ğa Döndür"
+msgstr "S_ağa Döndür"
#. Label for page crop submenu
-#: data/ui/app-window.ui:32
+#: data/ui/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Kırp"
#. Radio button for no crop
-#: data/ui/app-window.ui:42
+#: data/ui/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Hiçbiri"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: data/ui/app-window.ui:53
+#: data/ui/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: data/ui/app-window.ui:64
+#: data/ui/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
-#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: data/ui/app-window.ui:75
-msgid "A_6"
-msgstr "A_6"
-
# Amerikan mektup boyutu
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: data/ui/app-window.ui:86
+#: data/ui/app-window.ui:75
msgid "_Letter"
msgstr "_Mektup"
# Amerikan resmi yazışma boyutu
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: data/ui/app-window.ui:97
+#: data/ui/app-window.ui:85
msgid "Le_gal"
-msgstr "Ya_sal"
+msgstr "_Yasal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: data/ui/app-window.ui:108
+#: data/ui/app-window.ui:95
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: data/ui/app-window.ui:119
+#: data/ui/app-window.ui:105
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: data/ui/app-window.ui:130
+#: data/ui/app-window.ui:115
msgid "_Custom"
msgstr "_Özel"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: data/ui/app-window.ui:148
+#: data/ui/app-window.ui:131
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Kırpmayı Döndür"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: data/ui/app-window.ui:161
+#: data/ui/app-window.ui:143
msgid "Move Left"
msgstr "Sola Taşı"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: data/ui/app-window.ui:170
+#: data/ui/app-window.ui:151
msgid "Move Right"
msgstr "Sağa Taşı"
-#: data/ui/app-window.ui:252
+#: data/ui/app-window.ui:225
msgid "_Single Page"
msgstr "_Tek Sayfa"
-#: data/ui/app-window.ui:303
+#: data/ui/app-window.ui:272
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "_Besleyicideki Tüm Sayfalar"
-#: data/ui/app-window.ui:354
+#: data/ui/app-window.ui:319
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa"
-#: data/ui/app-window.ui:405
+#: data/ui/app-window.ui:366
msgid "_Text"
msgstr "_Metin"
-#: data/ui/app-window.ui:456
+#: data/ui/app-window.ui:413
msgid "_Image"
msgstr "_Resim"
-#: data/ui/app-window.ui:476
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:520
+#: data/ui/app-window.ui:472
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Geçerli taramayı durdur"
-#: data/ui/app-window.ui:544
+#: data/ui/app-window.ui:493
msgid "S_top"
msgstr "_Durdur"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:574
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara"
-
-#: data/ui/app-window.ui:599
+#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "_Scan"
msgstr "_Tara"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:702
+#: data/ui/app-window.ui:640
msgid "Save document to a file"
-msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
+msgstr "Belgeyi dosyaya kaydet"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:779
+#: data/ui/app-window.ui:714
msgid "Refresh device list"
msgstr "Aygıt listesini yenile"
@@ -440,96 +466,121 @@ msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:53
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:52
msgid "Scanning"
msgstr "Tarama"
#. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:56
msgid "Scan _Sides"
msgstr "Tarama _Yüzleri"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:66
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:78
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:76
msgid "Back"
msgstr "Arka"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:86
msgid "Both"
msgstr "Her İkisi"
#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:104
msgid "_Page Size"
msgstr "_Sayfa Boyutu"
#. Label beside page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:123
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:120
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "Saniye Türünde _Gecikme"
#. Provides context for the page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:124
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:121
msgid "Interval to scan multiple pages"
msgstr "Çoklu sayfaları tarama aralığı"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:135
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:131
msgid "0"
msgstr "0"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:141
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:156
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:152
msgid "6"
msgstr "6"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:163
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:174
msgid "15"
msgstr "15"
#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:195
msgid "Quality"
msgstr "Nitelik"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Metin Çözünürlüğü"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:214
msgid "_Image Resolution"
msgstr "_Resim Çözünürlüğü"
#. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:229
msgid "_Brightness"
msgstr "_Parlaklık"
#. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
msgid "_Contrast"
msgstr "_Karşıtlık"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690
+#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
+msgid "Postprocessing"
+msgstr "Art İşleme"
+
+#. Switch to enable postprocessing
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:271
+msgid "_Enable Postprocessing"
+msgstr "Art işlemeyi _etkinleştir"
+
+#. Label beside postprocesing script name entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
+msgid "_Script"
+msgstr "_Betik"
+
+#. Label beside postprocesing arguments entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
+msgid "_Script arguments"
+msgstr "_Betik argümanları"
+
+#. Label beside keep keep original file radio
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:340
+msgid "_Keep original file"
+msgstr "Özgün dosyayı _tut"
+
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -583,11 +634,11 @@ msgstr "Kendiliğinden kaydedilen bir kitap var. Bunu açmak ister misiniz?"
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
-#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
+#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
+#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
@@ -661,159 +712,111 @@ msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:734
+#: src/app-window.vala:737
msgid "Failed to save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:758
+#: src/app-window.vala:761
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
-msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."
+msgstr "Eğer kaydetmezseniz değişiklikler kalıcı olarak yitirilecek."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:794
+#: src/app-window.vala:797
msgid "Save current document?"
msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:796
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
+#: src/app-window.vala:799
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Değişikliklerden _Vazgeç"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:836
+#: src/app-window.vala:840
msgid "Contacting Scanner…"
msgstr "Tarayıcıyla İletişim Kuruluyor…"
+#: src/app-window.vala:911
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara"
+
+#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
+msgid "Scan multiple pages from the scanner"
+msgstr "Tarayıcıdan çoklu sayfa tara"
+
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1106
+#: src/app-window.vala:1111
msgid "Unable to save image for preview"
-msgstr "Resim, önizleme için kaydedilemiyor"
+msgstr "Resim, ön izleme için kaydedilemiyor"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1118
+#: src/app-window.vala:1123
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Resim önizleme uygulaması açılamıyor"
+msgstr "Resim ön izleme uygulaması açılamıyor"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1280
+#: src/app-window.vala:1285
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1303
+#: src/app-window.vala:1308
msgid "Combine sides"
msgstr "Yüzleri birleştir"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1313
+#: src/app-window.vala:1318
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Yüzleri birleştir (ters)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1323
+#: src/app-window.vala:1328
msgid "Reverse"
msgstr "Tersine çevir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1333
+#: src/app-window.vala:1338
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Değiştirmeden bırak"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1557
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
-#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1572
-msgid ""
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Bu program özgür yazılımdır: Yeniden dağıtabilir ve/veya \n"
-"Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanmış 3. sürüm lisans \n"
-"veya isterseniz herhangi sonraki sürüm ile \n"
-"GNU Genel Kamu Lisansı sözleşmesi altında düzenleyebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Bu program HERHANGİ GARANTİSİ OLMAKSIZIN; \n"
-"hatta TİCARETE UYGUNLUK\n"
-"veya BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile olmaksızın,\n"
-"kullanışlı olması umularak dağıtıldı.\n"
-"Daha çok bilgi için GNU Genel Kamu Lisansıʼna bakın.\n"
-"\n"
-"Bu program ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansıʼnın bir kopyasını almış "
-"olmalısınız.\n"
-"Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
-
-#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1895
+#: src/app-window.vala:1547
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı Hakkında"
-#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1578
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1554
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"GNOME Türkiye Çeviri Takımı:\n"
-" Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
-" Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
-" Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Katkıcıları:\n"
-" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n"
-" Butterfly https://launchpad.net/~kelebek333\n"
-" Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n"
-" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n"
-" Erkut Tiryakioglu https://launchpad.net/~erkut-tiryakioglu\n"
-" Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n"
-" Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n"
-" Kaan Y. https://launchpad.net/~mr-kxyzup\n"
-" Mesut Muhammet Şahin https://launchpad.net/~messah\n"
-" Murat Bişkin https://launchpad.net/~muratbiskin\n"
-" Mustafa Yılmaz https://launchpad.net/~apshalasha\n"
-" Nurullah Isırgan https://launchpad.net/~nurullahrt\n"
-" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n"
-" Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n"
-" Yalçın Can https://launchpad.net/~yalcin.can\n"
-" aries https://launchpad.net/~sonagirbas\n"
-" kulkke https://launchpad.net/~kulkke\n"
-" mandza https://launchpad.net/~filmovi\n"
-" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n"
-" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1603
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1605
-msgid "Quit without Saving"
-msgstr "Kaydetmeden Çık"
+#: src/app-window.vala:1575
+msgid "_Quit without Saving"
+msgstr "_Kaydetmeden Çık"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1646
+#: src/app-window.vala:1616
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1618
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -822,7 +825,7 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1652
+#: src/app-window.vala:1622
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
@@ -831,7 +834,7 @@ msgstr ""
"arka ucu</a> tarafından desteklenen bir Canon tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/app-window.vala:1624
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -844,13 +847,13 @@ msgstr ""
"listinfo/sane-devel\">SANE postalaşma listesine</a> sorun bildirin."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1658
+#: src/app-window.vala:1628
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1661
+#: src/app-window.vala:1631
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -859,7 +862,7 @@ msgstr ""
"bulunabilir (HP, Samsung’un yazdırma işlerini devralmıştır)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1666
+#: src/app-window.vala:1636
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
@@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1674
+#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -876,12 +879,12 @@ msgstr ""
"bulunabilir."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1678
+#: src/app-window.vala:1648
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1680
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -890,12 +893,12 @@ msgstr ""
"a> bulunabilir."
#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1684
+#: src/app-window.vala:1654
msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
msgstr "Bir Lexmark tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1686
+#: src/app-window.vala:1656
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
@@ -904,169 +907,169 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1690
+#: src/app-window.vala:1660
msgid "Install drivers"
msgstr "Sürücüleri kur"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1724
+#: src/app-window.vala:1694
msgid "Once installed you will need to restart this app."
-msgstr "Yükledikten sonra uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."
+msgstr "Kurduktan sonra uygulamayı yeniden başlatmalısınız."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1737
+#: src/app-window.vala:1707
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Sürücüler kuruluyor…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1745
+#: src/app-window.vala:1715
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Sürücüler başarıyla kuruldu!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1725
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu (hata kodu %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1761
+#: src/app-window.vala:1731
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1768
+#: src/app-window.vala:1738
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
-msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor."
+msgstr[0] "%s paket(ler)ini kurmanız gerekiyor."
-#: src/app-window.vala:1887
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+#: src/app-window.vala:1857
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-posta"
-#: src/app-window.vala:1888
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
+#: src/app-window.vala:1858
+msgid "Pri_nt"
+msgstr "Y_azdır"
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1859
msgctxt "menu"
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
+msgid "_Reorder Pages"
+msgstr "Sayfaları _Yeniden Sırala"
-#: src/app-window.vala:1892
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+#: src/app-window.vala:1863
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavye Kısayolları"
-#: src/app-window.vala:1893
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye Kısayolları"
+#: src/app-window.vala:1864
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
-#: src/app-window.vala:1894
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+#: src/app-window.vala:1865
+msgid "_About Document Scanner"
+msgstr "Belge Tarayıcı _Hakkında"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1903
-msgid "New Document"
-msgstr "Yeni Belge"
+#: src/app-window.vala:1873
+msgid "_New Document"
+msgstr "_Yeni Belge"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1922
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1901
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1943
+#: src/app-window.vala:1913
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı kırp"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1961
+#: src/app-window.vala:1931
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı sil"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2135
+#: src/app-window.vala:2107
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "%i. sayfa kodlanamıyor"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:63
+#: src/preferences-dialog.vala:71
msgid "Automatic"
msgstr "Kendiliğinden"
-#: src/preferences-dialog.vala:100
+#: src/preferences-dialog.vala:108
msgid "Darker"
msgstr "Daha koyu"
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:110
msgid "Lighter"
msgstr "Daha açık"
-#: src/preferences-dialog.vala:110
+#: src/preferences-dialog.vala:118
msgid "Less"
msgstr "Daha az"
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:120
msgid "More"
msgstr "Daha çok"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:283
+#: src/preferences-dialog.vala:318
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (öntanımlı)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:286
+#: src/preferences-dialog.vala:321
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (taslak)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:289
+#: src/preferences-dialog.vala:324
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:292
+#: src/preferences-dialog.vala:327
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:870
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Kullanılabilir tarayıcı yok. Lütfen tarayıcı bağlayın."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:900
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1297 src/scanner.vala:1432
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Belge besleyici boş"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1305
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1079,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"tarama alanını kısıtlar."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1318
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tarama başlatılamadı"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1331 src/scanner.vala:1442
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
@@ -1103,28 +1106,72 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "Bu uygulamanın eski sürümlerince üretilen PDF dosyalarını düzelt"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1757
+#: src/simple-scan.vala:1758
msgid "Failed to scan"
msgstr "Tarama başarısız oldu"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1772
+#: src/simple-scan.vala:1773
msgid "Scan in progress"
msgstr "Tarama sürüyor"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1956
+#: src/simple-scan.vala:1957
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[AYGIT…] — Tarama uygulaması"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1967
+#: src/simple-scan.vala:1968
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için “%s --"
"help” komutunu çalıştırın."
+#~ msgid "A_6"
+#~ msgstr "A_6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu program özgür yazılımdır: Yeniden dağıtabilir ve/veya \n"
+#~ "Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanmış 3. sürüm lisans \n"
+#~ "veya isterseniz herhangi sonraki sürüm ile \n"
+#~ "GNU Genel Kamu Lisansı sözleşmesi altında düzenleyebilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu program HERHANGİ GARANTİSİ OLMAKSIZIN; \n"
+#~ "hatta TİCARETE UYGUNLUK\n"
+#~ "veya BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile olmaksızın,\n"
+#~ "kullanışlı olması umularak dağıtıldı.\n"
+#~ "Daha çok bilgi için GNU Genel Kamu Lisansıʼna bakın.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu program ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansıʼnın bir kopyasını almış "
+#~ "olmalısınız.\n"
+#~ "Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-posta"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Yazdır"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Tercihler"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Yardım"
+
#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "_Gecikme"
@@ -1194,15 +1241,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Stop Scan"
#~ msgstr "_Taramayı Durdur"
-#~ msgid "_Email"
-#~ msgstr "_E-posta"
-
#~ msgid "_Page"
#~ msgstr "_Sayfa"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Yardım"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_İçindekiler"