From 383626437ca8f9d26518408719b5d778e696eecd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 21 Aug 2021 10:58:17 +0200 Subject: New upstream version 40.1 --- help/cs/cs.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'help/cs') diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index b308c08..66db2b5 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,11 +1,11 @@ # -# Marek Černocký , 2017, 2019, 2020. +# Marek Černocký , 2017, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-17 15:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 08:32+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -247,7 +247,8 @@ msgstr "" msgid "" "Change the Text Resolution or Image Resolution value." msgstr "" -"Změňte hodnotu Rozlišení textu a/nebo Rozlišení obrázku." +"Změňte hodnotu Rozlišení textu a/nebo Rozlišení obrázku." #. (itstool) path: page/p #: C/dpi.page:42 @@ -316,8 +317,8 @@ msgid "" "any resolution!" msgstr "" "Dokumenty typu Text jsou vždy skenované v odstínech " -"šedé, zatímco dokumenty typu Obrázek jsou vždy " -"skenované v barvách. To platí pro kterékoliv rozlišení." +"šedé, zatímco dokumenty typu Obrázek jsou vždy skenované " +"v barvách. To platí pro kterékoliv rozlišení." #. (itstool) path: page/title #: C/email.page:19 @@ -335,8 +336,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pro odeslání aktuálního dokumentu e-mailem zmáčkněte tlačítko nabídky v " "pravém horním rohu okna a vyberte E-mail. " -"Případně zmáčkněte kombinaci kláves CtrlE" -". Otevře se poštovní program s novou zprávou, která bude obsahovat " +"Případně zmáčkněte kombinaci kláves CtrlE. Otevře se poštovní program s novou zprávou, která bude obsahovat " "naskenovaný dokument jako přílohu." #. (itstool) path: page/p @@ -355,23 +356,41 @@ msgstr "" msgid "See for more information about file formats." msgstr "Více o souborových formátech viz ." +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link:trail" +msgid "Document Scanner Manual" +msgstr "Příručka ke Skenování dokumentů" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Document Scanner Manual" +msgstr "Příručka ke Skenování dokumentů" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Document Scanner Manual" +msgstr "Příručka ke Skenování dokumentů" + #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:17 +#: C/index.page:21 msgid "<_:media-1/>Document Scanner Manual" msgstr "<_:media-1/>Příručka ke skenování dokumentů" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:20 +#: C/index.page:27 msgid "Scanning Pages" msgstr "Skenování stránek" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:31 msgid "Modifying the Document" msgstr "Úpravy dokumentu" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:28 +#: C/index.page:35 msgid "Using the Document" msgstr "Používání dokumentu" @@ -423,8 +442,8 @@ msgid "" "key>P." msgstr "" "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte Tisk. Případně zmáčkněte kombinaci kláves " -"CtrlP." +"\"menuitem\">Tisk. Případně zmáčkněte kombinaci kláves " +"CtrlP." #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:34 @@ -442,9 +461,9 @@ msgid "" "users/gnome-help/stable/printing\">the desktop help for general " "information on printing." msgstr "" -"Obecné informace o tisku viz the desktop help" -"" +"Obecné informace o tisku viz the desktop " +"help" #. (itstool) path: page/title #: C/quality.page:18 @@ -482,8 +501,8 @@ msgid "" "Left or Move Right." msgstr "" "Když chcete stránku přesunout, klikněte na ni pravým tlačítkem a zvolte Posunout doleva nebo Posunout " -"doprava." +"style=\"menuitem\">Posunout doleva nebo Posunout doprava." #. (itstool) path: page/p #: C/reorder.page:26 @@ -491,8 +510,8 @@ msgid "" "Alternatively, press the menu button in the top-right corner of the window " "and select Reorder Pages." msgstr "" -"Případně zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém hornínm rohu okna a vyberte Přeskupit stránky." +"Případně zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém hornínm rohu okna a vyberte " +"Přeskupit stránky." #. (itstool) path: page/title #: C/rotate.page:19 @@ -533,8 +552,8 @@ msgid "" "Select Rotate Left or Rotate Right." msgstr "" -"Vyberte Otočit doleva nebo Otočit doprava." +"Vyberte Otočit doleva nebo Otočit doprava." #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:39 @@ -594,8 +613,8 @@ msgid "" "keyseq>)." msgstr "" "Zmáčkněte na horní liště okna tlačítko Uložit dokument " -"do souboru (nebo zmáčkněte kombinaci kláves Ctrl" -"S" +"do souboru (nebo zmáčkněte kombinaci kláves CtrlS" #. (itstool) path: item/p #: C/save.page:28 @@ -693,9 +712,9 @@ msgstr "" "Soubory PNG obsahují surová data ze skeneru. To může vést velké soubory, " "které jsou nevhodné pro šíření, ale za to vám zachovají původní kvalitu " "naskenovaného obrázku. Když skenujete více stránek, vytvoří se pro každou z " -"nich samostatný soubor PNG. Více informací najdete na stránce Wikipedie o formátu " -"PNG." +"nich samostatný soubor PNG. Více informací najdete na stránce Wikipedie o " +"formátu PNG." #. (itstool) path: page/title #: C/scanner.page:19 @@ -755,8 +774,8 @@ msgid "" "Select the type of document you are scanning: Text or Image." msgstr "" -"Vyberte typ dokumentu, který skenujete: Text nebo " -"Obrázek." +"Vyberte typ dokumentu, který skenujete: Text " +"nebo Obrázek." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:32 @@ -782,3 +801,4 @@ msgstr "" #: C/scanning.page:40 msgid "To change the quality of a scanned page, see ." msgstr "Jak změnit kvalitu skenované stránky popisuje ." + -- cgit v1.2.3