From 26d8dd51f3ecc4bd6861ed5155acb3090a1983d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 30 Jun 2024 20:45:42 +0200 Subject: New upstream version 46.0 --- help/da/da.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'help/da') diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 1c3e949..e46a884 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # Joe Hansen , 2018. # scootergrisen, 2020. +# Alan Mortensen , 2022–23. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 14:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 18:23+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -16,13 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Joe Hansen, 2018\n" +"Alan Mortensen, 2022-23\n" "\n" "Dansk-gruppen\n" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" @@ -60,8 +62,9 @@ msgstr "Brug værktøjslinjen" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 C/scanning.page:29 msgid "" -"Click the arrow to the right of the Scan button." -msgstr "Klik på pilen til højre for knappen Skan." +"Click the cog to the right of the Scan button." +msgstr "" +"Klik på tandhjulet til højre for knappen Skan." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:38 @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "Vælg Alle sider fra arkføderen." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" msgstr "[billedet er indsendt]" #. (itstool) path: page/p @@ -90,26 +93,25 @@ msgstr "" "denne funktion. For kun at skanne en side:" #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 +#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/quality.page:29 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences." msgstr "" -"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Indstillinger." +"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Indstillinger." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:53 -msgid "Select Scanning." -msgstr "Vælg Skanning." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:56 -msgid "Change the Scan Sides value." -msgstr "Ændr værdien af Skan sider." +msgid "" +"In Scanning section change the Scan Sides value." +msgstr "" +"Under afsnittet Skanning ændres værdien for " +"Skan sider." #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38 +#: C/adf.page:56 C/brightness-contrast.page:35 C/dpi.page:35 C/quality.page:36 msgid "Close the dialog." msgstr "Luk dialogen." @@ -118,10 +120,10 @@ msgstr "Luk dialogen." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:60 +#: C/adf.page:57 C/brightness-contrast.page:36 C/quality.page:37 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" msgstr "[billedet er indsendt]" #. (itstool) path: page/title @@ -141,14 +143,13 @@ msgstr "" "justere disse indstillinger:" #. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32 -msgid "Select Quality." -msgstr "Vælg Kvalitet." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:35 -msgid "Drag the Brightness and/or Contrast sliders." -msgstr "Træk skyderne Lysstyrke og/eller Kontrast." +#: C/brightness-contrast.page:32 +msgid "" +"In Quality section drag the Brightness " +"and/or Contrast sliders." +msgstr "" +"Under afsnittet Kvalitet trækkes i skyderne " +"Lysstyrke og/eller Kontrast." #. (itstool) path: page/title #: C/crop.page:19 @@ -246,14 +247,16 @@ msgstr "" "300 dpi. For at ændre indstillingerne:" #. (itstool) path: item/p -#: C/dpi.page:35 +#: C/dpi.page:32 msgid "" -"Change the Text Resolution or Image Resolution value." +"In Quality section change the Text " +"Resolution or Image Resolution value." msgstr "" -"Ændr værdien af Tekstopløsning eller Billedopløsning." +"Under sektionen Kvalitet ændres værdien for " +"Tekstopløsning eller Billedopløsning." #. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:42 +#: C/dpi.page:39 msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) " "are the same and are listed in the following table:" @@ -262,57 +265,63 @@ msgstr "" "billede) er de samme og vises i den følgende tabel:" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 +#: C/dpi.page:44 msgid "Text Resolution" msgstr "Tekstopløsning" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:48 +#: C/dpi.page:45 msgid "Image Resolution" msgstr "Billedopløsning" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52 +#: C/dpi.page:48 C/dpi.page:49 msgid "75 dpi (draft)" msgstr "75 dpi (kladde)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:55 +#: C/dpi.page:52 msgid "150 dpi (default)" msgstr "150 dpi (standard)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:56 +#: C/dpi.page:53 msgid "150 dpi" msgstr "150 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:59 +#: C/dpi.page:56 C/dpi.page:57 +#| msgid "2400 dpi" +msgid "200 dpi" +msgstr "200 dpi" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:60 msgid "300 dpi" msgstr "300 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:60 +#: C/dpi.page:61 msgid "300 dpi (default)" msgstr "300 dpi (standard)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64 +#: C/dpi.page:64 C/dpi.page:65 msgid "600 dpi" msgstr "600 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68 +#: C/dpi.page:68 C/dpi.page:69 msgid "1200 dpi (high resolution)" msgstr "1200 dpi (høj opløsning)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72 +#: C/dpi.page:72 C/dpi.page:73 msgid "2400 dpi" msgstr "2400 dpi" #. (itstool) path: note/p -#: C/dpi.page:76 +#: C/dpi.page:77 msgid "" "Text documents are always scanned in black and white, " "while Image documents are always scanned in color, at " @@ -336,18 +345,18 @@ msgid "" "be opened with a new message containing the scanned document as an " "attachment." msgstr "" -"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg E-mail for at sende det nuværende dokument. Du kan også " -"trykke på CtrlE. Dit program til e-" -"mail vil blive åbnet med en ny besked indeholdende det skannede dokument som " -"en vedhæftning." +"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg E-mail for at sende det nuværende dokument. Du kan " +"også trykke på CtrlE. Dit program til " +"e-mail vil blive åbnet med en ny besked indeholdende det skannede dokument " +"som en vedhæftning." #. (itstool) path: page/p #: C/email.page:27 msgid "" "If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " -"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Image" -"\", the email will have a JPEG attachment for each page." +"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to " +"\"Image\", the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" "Hvis dokumenttypen var indstillet til “Tekst” vil beskeden have en PDF-" "vedhæftning for hver side. Modsat hvis dokumentsiden var “Billede”, så vil " @@ -444,8 +453,8 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Print. Alternatively, press CtrlP." msgstr "" -"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Udskriv. Du kan også trykke på CtrlUdskriv. Du kan også trykke på CtrlP." #. (itstool) path: item/p @@ -477,21 +486,30 @@ msgstr "Indstilling af billedkvaliteten" #: C/quality.page:20 msgid "" "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will " -"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the " -"image. A high quality will keep all the scanned information but require a " -"larger file size. See the Lossy compression Wikipedia page for more " -"information." -msgstr "" -"Du kan justere billedkvaliteten, som bruges når skanningen konverteres til " -"en fil, ved at ændre denne indstilling i dialogen gem. Brug af en lav " -"kvalitet vil medføre en lille filstørrelse, men kan medføre lidt slør eller " -"blokdannelse i billedet. En høj kvalitet vil bevare hele den skannede " -"information men kræve en større filstørrelse. Se Lossy compression Wikipedia page for more information." +msgstr "" +"Du kan justere billedkvaliteten, som bruges, når skanningen konverteres til " +"en fil, ved at ændre denne indstilling i dialogen indstillinger. Brug af en " +"lav kvalitet vil medføre en lille filstørrelse, men kan medføre et sløret " +"billede eller blokdannelse i billedet. En høj kvalitet vil bevare hele den " +"skannede information, men medfører en større fil. Se Wikipediasiden for komprimering med " "kvalitetstab for yderligere information." +#. (itstool) path: item/p +#: C/quality.page:33 +msgid "" +"In Quality section drag the Compression slider." +msgstr "" +"Under sektionen Kvalitet trækkes i skyderen for " +"Komprimering." + #. (itstool) path: page/title #: C/reorder.page:19 msgid "Reordering Pages" @@ -512,8 +530,8 @@ msgid "" "Alternatively, press the menu button in the top-right corner of the window " "and select Reorder Pages." msgstr "" -"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Sortér sider på ny." +"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Sortér sider på ny." #. (itstool) path: page/title #: C/rotate.page:19 @@ -553,11 +571,11 @@ msgstr "Højreklik på siden du ønsker at rotere." #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:34 msgid "" -"Select Rotate Left or Rotate Right." +"Select Rotate Left or Rotate Right." msgstr "" -"Vælg Rotér mod venstre eller Rotér mod højre." +"Vælg Rotér mod venstre eller Rotér mod højre." #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:39 @@ -668,8 +686,9 @@ msgstr "" "distribuere. Kun et lille antal Linux-programmer kan ændre i PDF-dokumenter, " "så dette format anbefales primært til arkivformål. Størrelsen på PDF-" "dokumentet påvirkes af billedkvaliteten. Se " -"Wikipediasiden om PDF for yderligere information." +"Wikipediasiden om PDF for yderligere " +"information." #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:53 @@ -684,9 +703,9 @@ msgid "" "uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " "JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " "be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " -"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." +"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." msgstr "" "JPEG er filformatet brugt af digitale kameraer til at gemme billeder. En " "JPEG-fil er relativ lille, meget nem at distribuere og egnet til overførsel " @@ -743,6 +762,18 @@ msgstr "" "du forbinder en netværksskanner skal du genstarte Dokumentskanner " "for at registrere skanneren." +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scanner.page:32 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" +msgstr "[billedet er indsendt]" + #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:7 msgctxt "sort" @@ -802,3 +833,9 @@ msgstr "" #: C/scanning.page:40 msgid "To change the quality of a scanned page, see ." msgstr "Se for at ændre kvaliteten på en skannet side." + +#~ msgid "Select Scanning." +#~ msgstr "Vælg Skanning." + +#~ msgid "Select Quality." +#~ msgstr "Vælg Kvalitet." -- cgit v1.2.3