From 657d8b8812f16b2c377e5b77ff2ffcc4046a7dce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 16 Jul 2017 10:20:56 +0200 Subject: New upstream version 3.25.1 --- help/es/es.po | 762 +--------------------------------------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 761 deletions(-) mode change 100644 => 120000 help/es/es.po (limited to 'help/es/es.po') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po deleted file mode 100644 index 4439783..0000000 --- a/help/es/es.po +++ /dev/null @@ -1,761 +0,0 @@ -# Spanish translation for simple-scan -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Jose Luis Tirado \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" - -#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -msgctxt "_" -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" -" Jose Luis Tirado https://launchpad.net/~txelu70\n" -" calabero111 https://launchpad.net/~alfredorodriguez1011" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:7 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 -msgid "Ali Shtarbanov" -msgstr "Ali Shtarbanov" - -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:17 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" -msgstr "" -"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:17 -msgid " Simple Scan Manual" -msgstr "" -" Manual de Simple Scan" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:20 -msgid "Scanning Pages" -msgstr "Escanear páginas" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:24 -msgid "Modifying the Document" -msgstr "Modificar el documento" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:28 -msgid "Using the Document" -msgstr "Usar el documento" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:32 -msgid "Simple Scan Shortcuts" -msgstr "Atajos de Simple Scan" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/adf.page:9 -msgid "Using an Automatic Document Feeder" -msgstr "Usar un alimentador automático de documentos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/adf.page:11 -msgid "" -"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " -"the pages from the feeder via one of following methods:" -msgstr "" -"Si su escáner dispone de un alimentador automático de hojas (AAH) puede " -"escanear todas las páginas del alimentador mediante alguno de los siguientes " -"métodos:" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/adf.page:17 -msgid "Use a Keyboard Shortcut" -msgstr "Usar un atajo de teclado" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:19 -msgid "Press CtrlF" -msgstr "Pulsar CtrlF" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/adf.page:24 -#: C/crop.page:27 -#: C/rotate.page:28 -msgid "Use a Menu" -msgstr "Usar un menú" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:26 -msgid "" -"Navigate to Document ScanAll Pages From " -"Feeder." -msgstr "" -"Navegar a Documento EscanearTodas las " -"páginas del alimentador." - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/adf.page:33 -msgid "Use the Toolbar Buttons" -msgstr "Usar la barra de botones" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:35 -msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button." -msgstr "Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear»." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:38 -msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." -msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»." - -#. (itstool) path: item/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:39 -#: C/scanning.page:20 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" -msgstr "" -"external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/adf.page:45 -msgid "" -"By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this " -"capability. You can choose single side scanning from the " -"DocumentPreferences menu." -msgstr "" -"De forma predeterminada, se escanearán las dos caras de las hojas si el " -"escáner tiene esta funcionalidad. Puede elegir escanear una sola cara en el " -"menú DocumentoPreferencias." - -#. (itstool) path: note/media -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:49 -#: C/dpi.page:16 -#: C/scanner.page:14 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" -msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/brightness-contrast.page:9 -msgid "Setting brightness and Contrast" -msgstr "Establecer el brillo y el contraste" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/brightness-contrast.page:11 -msgid "" -"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " -"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " -"settings from the DocumentPreferences " -"menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/crop.page:9 -msgid "Cropping" -msgstr "Recorte" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/crop.page:11 -msgid "" -"The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part " -"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " -"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " -"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being " -"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " -"via one of the following methods:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/crop.page:19 -msgid "Use a Right Click" -msgstr "Usar un clic del botón secundario" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:20 -msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." -msgstr "" -"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y " -"seleccione «Cortar»." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:21 -msgid "" -"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " -"the crop frame's dimensions by dragging its borders." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:23 -#: C/crop.page:30 -msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:28 -msgid "Navigate to the PageCrop menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:29 -msgid "" -"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust " -"the frame's dimensions by dragging its borders." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/crop.page:34 -msgid "Use the Toolbar" -msgstr "Usar la barra de botones" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:35 -msgid "Click the \"Crop\" button in the toolbar." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/crop.page:36 -msgid "" -"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " -"methods." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:38 -msgid "" -"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." -msgstr "" -"Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición " -"deseadas." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/crop.page:42 -msgid "Each new scanned page will use the previous crop." -msgstr "Cada nueva página escaneada usará el recorte previo." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/dpi.page:9 -msgid "Setting the Scan Resolution" -msgstr "Configurar la resolución del escaneo" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:11 -msgid "" -"The default resolution for document type Text is 150 dpi " -"(dots per inch) and for document type Photo is 300 dpi. " -"You can change these settings from the " -"DocumentPreferences menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:18 -msgid "" -"The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) " -"are the same and are listed in the following table:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:23 -msgid "Text Resolution" -msgstr "Resolución de texto" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:24 -msgid "Photo Resolution" -msgstr "Resolución de fotos" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:27 -#: C/dpi.page:28 -msgid "75 dpi (draft)" -msgstr "75 ppp (borrador)" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:31 -msgid "150 dpi (default)" -msgstr "150 ppp (predeterminado)" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:32 -msgid "150 dpi" -msgstr "150 ppp" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:35 -msgid "300 dpi" -msgstr "300 ppp" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:36 -msgid "300 dpi (default)" -msgstr "300 ppp (predeterminado)" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:39 -#: C/dpi.page:40 -msgid "600 dpi" -msgstr "600 ppp" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:43 -#: C/dpi.page:44 -msgid "1200 dpi (high resolution)" -msgstr "1200 ppp (alta resolución)" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 -#: C/dpi.page:48 -msgid "2400 dpi" -msgstr "2400 ppp" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/dpi.page:52 -msgid "" -"Text documents are always scanned in black and white, " -"while Photo documents are always scanned in color, at " -"any resolution!" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/email.page:9 -msgid "Sending via Email" -msgstr "Enviar por correo electrónico" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:11 -msgid "" -"To email the current document use the " -"DocumentEmail menu " -"(CtrlE). Your email program will be " -"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." -msgstr "" -"Para enviar por correo electrónico el documento actual utilice el menú " -"DocumentoCorreo electrónico " -"(CtrlE). Se abrirá en su programa de " -"correo electrónico un mensaje nuevo que contendrá el documento escaneado en " -"forma de archivo adjunto." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:16 -msgid "" -"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " -"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to " -"\"Photo\", the email will have a JPEG attachment for each page." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:21 -msgid "See for more information about file formats." -msgstr "" -"Consulte para más información sobre los formatos de " -"archivo." - -#. (itstool) path: p/link -#: C/legal.xml:4 -msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" -msgstr "Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica" - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:3 -msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "Este trabajo se encuentra bajo una <_:link-1/>." - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:6 -msgid "" -"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " -"modify, and distribute the example code contained in this document under the " -"terms of your choosing, without restriction." -msgstr "" -"Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le permiten " -"copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido en este " -"documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/print.page:9 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/print.page:11 -msgid "" -"Simple Scan allows you print a scanned document directly from the " -"its interface, without having to save the document first. This feature makes " -"Simple Scan a very convenient tool for making copies of documents " -"or photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/print.page:17 -msgid "To Print a Document" -msgstr "Para imprimir un documento" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:19 -msgid "" -"Go to the DocumentPrint menu or use " -"the keyboard shortcut CtrlP. This " -"will open the \"Print\" dialog box." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:25 -msgid "" -"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " -"Print Preview the document, then press the \"Print\" button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/quality.page:9 -msgid "Setting the Image Quality" -msgstr "Establecer la calidad de la imagen" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/quality.page:11 -msgid "" -"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the " -"DocumentPreferences menu. Using a low " -"quality will result in a small file size but may show some blurring or " -"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " -"information but require a larger file size. See the Lossy compression " -"Wikipedia page for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/reorder.page:9 -msgid "Reordering Pages" -msgstr "Reordenar páginas" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/reorder.page:11 -msgid "" -"To move a page, right click on it and choose Move Left " -"or Move Right." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/reorder.page:16 -msgid "" -"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing " -"Move Left or Move Right from the " -"\"Page\" menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/rotate.page:9 -msgid "Rotating a Page" -msgstr "Rotar una página" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/rotate.page:11 -msgid "" -"In Simple Scan, you can change the rotation of a page either " -"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " -"a page:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:17 -msgid "Use Toolbar Buttons" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:18 -#: C/rotate.page:29 -#: C/rotate.page:35 -msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." -msgstr "" -"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:19 -msgid "" -"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " -"direction." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:22 -msgid "Use Right Click" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:23 -msgid "Right click on the page you want to rotate." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:24 -msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:30 -msgid "" -"Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:34 -msgid "Use Shortcuts" -msgstr "Usar atajos" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:36 -msgid "Press one of the following shortcut keys:" -msgstr "Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:39 -msgid "Command" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:40 -msgid "Shortcut Key" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:43 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotar a la Izquierda" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:44 -msgid "[ (left bracket)" -msgstr "[ (corchete izquierdo)" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:47 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotar a la Derecha" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:48 -msgid "] (right bracket)" -msgstr "] (corchete derecho)" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/rotate.page:54 -msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/save.page:9 -msgid "Saving to a File" -msgstr "Guardar a un archivo" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/save.page:13 -msgid "" -"Navigate to the DocumentSave As menu " -"(or press ShiftCtrlS)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/save.page:18 -msgid "" -"From the \"Save As\" dialog box, choose one of the supported file types, or " -"simply change the extension in the \"Name\" field." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/save.page:23 -msgid "Press the \"Save\" button." -msgstr "Pulsar el botón «Guardar»." - -#. (itstool) path: table/title -#: C/save.page:29 -msgid "Supported File Types" -msgstr "Tipos de archivos soportados" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:31 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:32 -msgid "Brief Description" -msgstr "Breve descripción" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:35 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:36 -msgid "" -"A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. " -"Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this " -"format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document " -"is affected by the image quality. See the " -"PDF Wikipedia page " -"for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:43 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:44 -msgid "" -"JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG " -"file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for " -"uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " -"JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " -"be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " -"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for " -"more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:53 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:54 -msgid "" -"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " -"and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " -"file will be created for each page. See the PNG " -"Wikipedia page for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:61 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:62 -msgid "" -"TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " -"and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF " -"file will be created for each page. See the TIFF " -"Wikipedia page for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/scanner.page:9 -msgid "Selecting a Scanner" -msgstr "Seleccionar un escáner" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanner.page:11 -msgid "" -"If you have multiple scanning devices you can change the selected device " -"from the DocumentPreferences menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanner.page:15 -msgid "" -"Your local scanners are automatically detected each time you start " -"Simple Scan and each time you plug in a USB scanner. If you " -"connect a network scanner while Simple Scan is running, you will " -"need to restart Simple Scan for the scanner to be detected." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/scanning.page:6 -msgctxt "sort" -msgid "0" -msgstr "0" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/scanning.page:10 -msgid "Scanning a Page" -msgstr "Escanear una página" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanning.page:12 -msgid "To scan a document from your scanner:" -msgstr "Para escanear un documento desde su escáner:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:16 -msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:17 -msgid "Open Simple Scan." -msgstr "Abra Simple Scan." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:18 -msgid "" -"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " -"document you are scanning: Photo or Text." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:21 -msgid "" -"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press " -"Ctrl1)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/scanning.page:24 -msgid "" -"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " -"the Esc key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " -"end of the document." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanning.page:29 -msgid "" -"The document type can be also be changed from the " -"Document Scan menu. Choose " -"Text if you want the document to be quickly scanned in " -"black and white; choose Photo for a high resolution " -"color scan. See for more details and more options." -msgstr "" diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 120000 index 0000000..b5a797c --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1 @@ +../es.po \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3 From ab6556e393162fff0e0e0c80a9fff689b4e2ca05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 11 Nov 2017 18:47:31 +0100 Subject: New upstream version 3.26.2 --- help/es/es.po | 1047 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 1046 insertions(+), 1 deletion(-) mode change 120000 => 100644 help/es/es.po (limited to 'help/es/es.po') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po deleted file mode 120000 index b5a797c..0000000 --- a/help/es/es.po +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -../es.po \ No newline at end of file diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..14bf56e --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,1046 @@ +# Spanish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# Daniel Mustieles , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 15:18+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: es \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-23 05:24+0000\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2017\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" Jose Luis Tirado https://launchpad.net/~txelu70\n" +" calabero111 https://launchpad.net/~alfredorodriguez1011" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/print.page:9 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/print.page:11 +msgid "" +"Simple Scan allows you print a scanned document directly from the " +"its interface, without having to save the document first. This feature makes " +"Simple Scan a very convenient tool for making copies of documents " +"or photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/print.page:17 +msgid "To Print a Document" +msgstr "Para imprimir un documento" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:19 +msgid "" +"Go to the DocumentPrint menu or use " +"the keyboard shortcut CtrlP. This " +"will open the \"Print\" dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:25 +msgid "" +"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " +"Print Preview the document, then press the \"Print\" button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/scanning.page:6 +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanning.page:10 +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Escanear una página" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:12 +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Para escanear un documento desde su escáner:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:16 +msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:17 +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Abra Simple Scan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:18 +msgid "" +"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " +"document you are scanning: Photo or Text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scanning.page:20 C/adf.page:39 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +msgstr "" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:21 +msgid "" +"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press Ctrl1)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/scanning.page:24 +msgid "" +"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " +"the Esc key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " +"end of the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:29 +msgid "" +"The document type can be also be changed from the Document Scan menu. Choose Text if you " +"want the document to be quickly scanned in black and white; choose " +"Photo for a high resolution color scan. See for more details and more options." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/adf.page:9 +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Usar un alimentador automático de documentos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/adf.page:11 +msgid "" +"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " +"the pages from the feeder via one of following methods:" +msgstr "" +"Si su escáner dispone de un alimentador automático de hojas (AAH) puede " +"escanear todas las páginas del alimentador mediante alguno de los siguientes " +"métodos:" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:17 +msgid "Use a Keyboard Shortcut" +msgstr "Usar un atajo de teclado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:19 +msgid "Press CtrlF" +msgstr "Pulsar CtrlF" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:24 C/rotate.page:28 C/crop.page:27 C/delete.page:25 +msgid "Use a Menu" +msgstr "Usar un menú" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:26 +msgid "" +"Navigate to Document ScanAll Pages From " +"Feeder." +msgstr "" +"Navegar a Documento EscanearTodas las " +"páginas del alimentador." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:33 +msgid "Use the Toolbar Buttons" +msgstr "Usar los botones de la barra de botones" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:35 +msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button." +msgstr "Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:38 +msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." +msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/adf.page:45 +msgid "" +"By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this " +"capability. You can choose single side scanning from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"De forma predeterminada, se escanearán las dos caras de las hojas si el " +"escáner tiene esta funcionalidad. Puede elegir escanear una sola cara en el " +"menú DocumentoPreferencias." + +#. (itstool) path: note/media +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/adf.page:49 C/scanner.page:14 C/dpi.page:16 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +msgstr "" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rotate.page:9 +msgid "Rotating a Page" +msgstr "Rotar una página" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/rotate.page:11 +msgid "" +"In Simple Scan, you can change the rotation of a page either " +"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " +"a page:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:17 +msgid "Use Toolbar Buttons" +msgstr "Usar botones de la barra de herramientas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:18 C/rotate.page:29 C/rotate.page:35 +msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." +msgstr "" +"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:19 +msgid "" +"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " +"direction." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:22 +msgid "Use Right Click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:23 +msgid "Right click on the page you want to rotate." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:24 +msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:30 +msgid "Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:34 +msgid "Use Shortcuts" +msgstr "Usar atajos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:36 +msgid "Press one of the following shortcut keys:" +msgstr "Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:39 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:40 +msgid "Shortcut Key" +msgstr "Atajo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:43 C/shortcuts.page:86 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar a la Izquierda" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:44 +msgid "[ (left bracket)" +msgstr "[ (corchete izquierdo)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:47 C/shortcuts.page:90 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar a la Derecha" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:48 +msgid "] (right bracket)" +msgstr "] (corchete derecho)" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/rotate.page:54 +msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/quality.page:9 +msgid "Setting the Image Quality" +msgstr "Establecer la calidad de la imagen" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/quality.page:11 +msgid "" +"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " +"a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. Using a low quality will result in " +"a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. A " +"high quality will keep all the scanned information but require a larger file " +"size. See the Lossy compression Wikipedia page for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/brightness-contrast.page:9 +msgid "Setting brightness and Contrast" +msgstr "Establecer el brillo y el contraste" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/brightness-contrast.page:11 +msgid "" +"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " +"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " +"settings from the DocumentPreferences " +"menu." +msgstr "" +"Algunos escáneres permite al usuario ajustar el brillo y el contraste al " +"escanear. Si sus escaneos resultan demasiado oscuros o demasiado claros " +"puede ajustar estos parámetros desde el menú DocumentoPreferencias." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/reorder.page:9 +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Reordenar páginas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:11 +msgid "" +"To move a page, right click on it and choose Move Left " +"or Move Right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:16 +msgid "" +"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing " +"Move Left or Move Right from the " +"\"Page\" menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanner.page:9 +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Seleccionar un escáner" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:11 +msgid "" +"If you have multiple scanning devices you can change the selected device " +"from the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:15 +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in a USB scanner. If you " +"connect a network scanner while Simple Scan is running, you will " +"need to restart Simple Scan for the scanner to be detected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Ali Shtarbanov" +msgstr "Ali Shtarbanov" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:17 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" +msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:17 +msgid " Simple Scan Manual" +msgstr " Manual de Simple Scan" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:20 +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Escanear páginas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:24 +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modificar el documento" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 +msgid "Using the Document" +msgstr "Usar el documento" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:32 +msgid "Simple Scan Shortcuts" +msgstr "Atajos de Simple Scan" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dpi.page:9 +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Configurar la resolución del escaneo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dpi.page:11 +msgid "" +"The default resolution for document type Text is 150 dpi " +"(dots per inch) and for document type Photo is 300 dpi. " +"You can change these settings from the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dpi.page:18 +msgid "" +"The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) " +"are the same and are listed in the following table:" +msgstr "" +"Las resoluciones de escaneo disponibles para ambos tipos de documentos " +"(texto y fotos) son las mismas y se muestran en la siguiente tabla:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:23 +msgid "Text Resolution" +msgstr "Resolución de texto" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:24 +msgid "Photo Resolution" +msgstr "Resolución de fotos" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:27 C/dpi.page:28 +msgid "75 dpi (draft)" +msgstr "75 ppp (borrador)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:31 +msgid "150 dpi (default)" +msgstr "150 ppp (predeterminado)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:32 +msgid "150 dpi" +msgstr "150 ppp" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:35 +msgid "300 dpi" +msgstr "300 ppp" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:36 +msgid "300 dpi (default)" +msgstr "300 ppp (predeterminado)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:39 C/dpi.page:40 +msgid "600 dpi" +msgstr "600 ppp" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:43 C/dpi.page:44 +msgid "1200 dpi (high resolution)" +msgstr "1200 ppp (alta resolución)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:47 C/dpi.page:48 +msgid "2400 dpi" +msgstr "2400 ppp" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dpi.page:52 +msgid "" +"Text documents are always scanned in black and white, " +"while Photo documents are always scanned in color, at " +"any resolution!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/crop.page:9 +msgid "Cropping" +msgstr "Recorte" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/crop.page:11 +msgid "" +"The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part " +"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " +"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " +"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being " +"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " +"via one of the following methods:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/crop.page:19 C/delete.page:12 +msgid "Use a Right Click" +msgstr "Usar un clic del botón secundario" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:20 +msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." +msgstr "" +"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y " +"seleccione «Cortar»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:21 +msgid "" +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " +"the crop frame's dimensions by dragging its borders." +msgstr "" +"Elija uno de los marcos de recorte fijos o seleccione «Personalizado» para " +"establecer manualmente las dimensiones del marco de recorte tirando de sus " +"bordes." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:23 C/crop.page:30 +msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position." +msgstr "Haga clic y mantenga en el marco y luego muéval a la posición deseada." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:28 +msgid "Navigate to the PageCrop menu." +msgstr "Navegue al menú PáginaRecortar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:29 +msgid "" +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust " +"the frame's dimensions by dragging its borders." +msgstr "" +"Elija uno de los marcos de recorte fijos o seleccione «Personalizado» para " +"establecer manualmente las dimensiones del marco de recorte tirando de sus " +"bordes." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/crop.page:34 +msgid "Use the Toolbar" +msgstr "Usar la barra de botones" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:35 +msgid "Click the \"Crop\" button in the toolbar." +msgstr "Pulse el botón «Recortar» en la barra de botones." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:36 +msgid "" +"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " +"methods." +msgstr "" +"Esto es lo mismo que seleccionar «Personalizado» en el paso 2 de los métodos " +"anteriormente mencionados." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:38 +msgid "" +"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." +msgstr "" +"Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición " +"deseadas." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:42 +msgid "Each new scanned page will use the previous crop." +msgstr "Cada nueva página escaneada usará el recorte previo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/email.page:9 +msgid "Sending via Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:11 +msgid "" +"To email the current document use the DocumentEmail menu (CtrlE). Your " +"email program will be opened with a new message containing the scanned " +"document as an attachment." +msgstr "" +"Para enviar por correo electrónico el documento actual utilice el menú " +"DocumentoCorreo electrónico " +"(CtrlE). Se abrirá en su programa de " +"correo electrónico un mensaje nuevo que contendrá el documento escaneado en " +"forma de archivo adjunto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:16 +msgid "" +"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " +"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Photo" +"\", the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:21 +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Consulte para más información sobre los formatos de " +"archivo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/save.page:9 +msgid "Saving to a File" +msgstr "Guardar a un archivo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:13 +msgid "" +"Navigate to the DocumentSave As menu " +"(or press ShiftCtrlS)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:18 +msgid "" +"From the \"Save As\" dialog box, choose one of the supported file types, or " +"simply change the extension in the \"Name\" field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:23 +msgid "Press the \"Save\" button." +msgstr "Pulsar el botón «Guardar»." + +#. (itstool) path: table/title +#: C/save.page:29 +msgid "Supported File Types" +msgstr "Tipos de archivos soportados" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:31 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:32 +msgid "Brief Description" +msgstr "Breve descripción" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:35 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:36 +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. " +"Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this " +"format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document " +"is affected by the image quality. See the " +"PDF Wikipedia page " +"for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:43 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:44 +msgid "" +"JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG " +"file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for " +"uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " +"JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " +"be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " +"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:53 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:54 +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " +"and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " +"file will be created for each page. See the PNG Wikipedia page for more " +"information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:61 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:62 +msgid "" +"TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " +"and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF " +"file will be created for each page. See the TIFF Wikipedia page for more " +"information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/external.page:9 +msgid "Externally View a Page" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/external.page:11 +msgid "" +"Double click a scanned page to view it with your default image viewer. This " +"action creates a TIFF file containing the raw data from the scanner in your /" +"tmp directory named \"scanned-pageXXXXXX.tiff\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/external.page:16 +msgid "" +"If you double click the scanned page after crop is enabled, only the cropped " +"part will open. You can, therefore, use this feature to check more " +"accurately whether you have positioned the crop frame exactly where you " +"wanted it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/delete.page:9 +#| msgid "Rotating a Page" +msgid "Deleting a Page" +msgstr "Eliminar una página" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete.page:13 +#, fuzzy +#| msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." +msgid "Right click on the page you want to delete." +msgstr "" +"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y " +"seleccione «Cortar»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete.page:14 +msgid "Choose \"Delete\" from the context menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/delete.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Use Shortcuts" +msgid "Use a Shortcut Key" +msgstr "Usar atajos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete.page:19 C/delete.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." +msgid "Select the page you want to delete (by clicking on it once)." +msgstr "" +"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete.page:20 +msgid "Press the Delete key on the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete.page:27 +msgid "Go to the \"Page\" menu and click \"Delete\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/delete.page:30 +msgid "WARNING: The deletion of a page cannot be undone!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/shortcuts.page:9 +#| msgid "Use a Keyboard Shortcut" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajo del teclado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:13 +#| msgid "Use Shortcuts" +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:14 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:17 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "AltD" +msgstr "AltD" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:18 +msgid "Document menu" +msgstr "Menú del documento" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:21 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "AltH" +msgstr "AltH" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:22 +msgid "Help menu" +msgstr "Menú de Ayuda" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:25 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "AltP" +msgstr "AltP" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:26 +msgid "Page menu" +msgstr "Menú de página" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:29 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "AltF4" +msgstr "AltF4" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:30 +#| msgid "Open Simple Scan." +msgid "Close Simple Scan" +msgstr "Cierre Simple Scan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:33 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "Ctrl1" +msgstr "Ctrl1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:34 +#, fuzzy +#| msgid "Scanning Pages" +msgid "Scan a single page" +msgstr "Escanear páginas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:37 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "CtrlE" +msgstr "CtrlE" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Using the Document" +msgid "Email the document" +msgstr "Usar el documento" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:41 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "CtrlN" +msgstr "CtrlN" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:42 +#, fuzzy +#| msgid "To Print a Document" +msgid "Start a new document" +msgstr "Para imprimir un documento" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:45 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "CtrlP" +msgstr "CtrlP" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:46 +msgid "Open the Print dialog box" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:49 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "CtrlQ" +msgstr "CtrlQ" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:50 +#| msgid "Open Simple Scan." +msgid "Quit Simple Scan" +msgstr "Salir de Simple Scan" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:53 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "CtrlS" +msgstr "CtrlS" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:54 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:57 +#| msgid "Press CtrlF" +msgid "CtrlShiftS" +msgstr "CtrlMayúsS" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:58 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:61 +msgid "Delete" +msgstr "Supr" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:62 +msgid "Delete selected page" +msgstr "Eliminar la página seleccionada" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:65 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:66 +msgid "Select the last page of the document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:69 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:70 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:73 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:74 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:77 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:78 +msgid "Document Menu (open/close)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:81 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:82 +msgid "Select the first page of the document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:85 +#| msgid "[ (left bracket)" +msgid "[" +msgstr "[" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:89 +#| msgid "] (right bracket)" +msgid "]" +msgstr "]" + +#~ msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +#~ msgstr "Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica" + +#~ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +#~ msgstr "Este trabajo se encuentra bajo una <_:link-1/>." + +#~ msgid "" +#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to " +#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document " +#~ "under the terms of your choosing, without restriction." +#~ msgstr "" +#~ "Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le " +#~ "permiten copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido " +#~ "en este documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción." -- cgit v1.2.3