From 8eb2b297d6e03975afc17e1d468aa8913639e1a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 22 Mar 2020 17:05:56 +0100 Subject: New upstream version 3.36.0 --- help/fr/figures/scan_toolbar.png | Bin 30440 -> 28336 bytes help/fr/fr.po | 122 ++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'help/fr') diff --git a/help/fr/figures/scan_toolbar.png b/help/fr/figures/scan_toolbar.png index fb07a9d..0cb7733 100644 Binary files a/help/fr/figures/scan_toolbar.png and b/help/fr/figures/scan_toolbar.png differ diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 9689c43..0c697ed 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -3,24 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar # Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk -# Guillaume Bernard , 2018 -# Charles Monzat , 2018. +# Guillaume Bernard , 2018-2019. +# Charles Monzat , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-18 20:43+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-12 19:59+0200\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -30,7 +28,8 @@ msgstr "" " Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" " Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk\n" "\n" -"Guillaume Bernard " +"Guillaume Bernard \n" +"Charles Monzat " #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -98,7 +97,7 @@ msgid "" "md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='a0dab4f37627905c630c5b07dcca4946'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -151,25 +150,24 @@ msgstr "Recadrage" #. (itstool) path: page/p #: C/crop.page:11 msgid "" -"The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part " -"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " -"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " -"is enabled, a mask will appear over the current page with the area not being " -"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " -"via one of the following methods:" -msgstr "" -"La fonction recadrage dans Simple Scan vous permet de n’utiliser " -"qu’une partie d’une image numérisée. Vous pouvez activer le recadrage avant " -"ou après la numérisation d’une page et vous pouvez toujours changer les " -"dimensions du recadrage. Lorsque le recadrage est activé, un masque " -"apparaîtra sur la page en cours, la zone non utilisée sera grisée. Vous " -"pouvez activer le recadrage et choisir les dimensions souhaitées via l’une " -"des méthodes suivantes :" +"The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You " +"can enable crop either before or after scanning a page, and you can always " +"change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will " +"appear over the current page with the area not being used shown in gray. You " +"can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"La fonction recadrage vous permet de n’utiliser qu’une partie d’une image " +"numérisée. Vous pouvez activer le recadrage avant ou après la numérisation " +"d’une page et vous pouvez toujours changer les dimensions du recadrage. " +"Lorsque le recadrage est activé, un masque apparaîtra sur la page en cours, " +"la zone non utilisée sera grisée. Vous pouvez activer le recadrage et " +"choisir les dimensions souhaitées via l’une des méthodes suivantes :" #. (itstool) path: steps/title #: C/crop.page:19 msgid "Use a Right Click" -msgstr "Utilisez un clic droit" +msgstr "Utiliser un clic droit" #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:20 @@ -375,20 +373,10 @@ msgstr "Robert Ancell" msgid "Ali Shtarbanov" msgstr "Ali Shtarbanov" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:17 -msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" -msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" - #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:17 -msgid " Simple Scan Manual" -msgstr " Manuel de Simple Scan" +msgid "<_:media-1/>Document Scanner Manual" +msgstr "<_:media-1/>Manuel du Numériseur de documents" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 @@ -436,23 +424,20 @@ msgstr "Impression" #. (itstool) path: page/p #: C/print.page:11 msgid "" -"Simple Scan allows you print a scanned document directly from the " -"its interface, without having to save the document first. This feature makes " -"Simple Scan a very convenient tool for making copies of documents " -"or photos." +"You are able to print a scanned document directly without having to save the " +"document first. This is convenient for making copies of documents or photos." msgstr "" -"Simple Scan vous permet d’imprimer un document numérisé " -"directement à partir de son interface, sans avoir à enregistrer le premier " -"document. Cette caractéristique fait de Simple Scan un outil très " -"pratique pour faire des copies de documents ou de photos." +"Vous pouvez imprimer un document numérisé directement sans avoir à " +"enregistrer le document au préalable. Ceci est pratique pour effectuer des " +"copies de documents ou de photos." #. (itstool) path: steps/title -#: C/print.page:17 +#: C/print.page:16 msgid "To Print a Document" msgstr "Pour imprimer un document" #. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:19 +#: C/print.page:18 msgid "" "Go to the DocumentPrint menu or use " "the keyboard shortcut CtrlP. This " @@ -463,13 +448,13 @@ msgstr "" "keyseq>. Ceci ouvrira la boîte de dialogue « Imprimer »." #. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:25 +#: C/print.page:24 msgid "" "From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " "Print Preview the document, then press the \"Print\" button." msgstr "" "Depuis la boîte de dialogue « Imprimer », sélectionnez vos paramètres " -"d’impression désirés et/ou prévisualisez le document puis cliquez sur le " +"d’impression désirés et/ou prévisualisez le document, puis cliquez sur le " "bouton « Imprimer »." #. (itstool) path: page/title @@ -532,13 +517,11 @@ msgstr "Faire pivoter une page" #. (itstool) path: page/p #: C/rotate.page:11 msgid "" -"In Simple Scan, you can change the rotation of a page either " -"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " -"a page:" +"You can change the rotation of a page either before or after scanning the " +"page. Currently, there are four ways to rotate a page:" msgstr "" -"Dans Simple Scan, vous pouvez changer l’orientation d’une page " -"avant ou après la numérisation. Actuellement, il existe quatre façons de " -"faire pivoter une page :" +"Vous pouvez changer l’orientation d’une page avant ou après la numérisation. " +"Actuellement, il existe quatre façons de faire pivoter une page :" #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:17 @@ -652,7 +635,7 @@ msgid "" "simply change the extension in the \"Name\" field." msgstr "" "Depuis la boîte de dialogue « Enregistrer sous », sélectionnez un des types " -"de fichier pris en charge ou changez simplement l’extension dans le champ " +"de fichiers pris en charge ou changez simplement l’extension dans le champ " "« Nom »." #. (itstool) path: item/p @@ -786,17 +769,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/scanner.page:15 msgid "" -"Your local scanners are automatically detected each time you start " -"Simple Scan and each time you plug in a USB scanner. If you " -"connect a network scanner while Simple Scan is running, you will " -"need to restart Simple Scan for the scanner to be detected." +"Local scanners are automatically detected each time Document Scanner starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a " +"network scanner you will need to restart Document Scanner for the " +"scanner to be detected." msgstr "" -"Vos périphériques de numérisation locaux sont automatiquement détectés " -"chaque fois que vous démarrez Simple Scan et à chaque fois que " -"vous connectez un périphérique de numérisation USB. Si vous connectez un " -"périphérique de numérisation en réseau lorsque Simple Scan " -"fonctionne, vous devrez relancer Simple Scan pour que le " -"périphérique soit détecté." +"Les périphériques de numérisation locaux sont automatiquement détectés " +"chaque fois que vous démarrez Numériseur de documents et à chaque " +"fois que vous connectez un périphérique de numérisation USB. Si vous " +"connectez un périphérique de numérisation en réseau, vous devez relancer " +"Numériseur de documents pour que le périphérique soit détecté." #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:6 @@ -822,8 +804,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:17 -msgid "Open Simple Scan." -msgstr "Ouvrez l’application Simple Scan." +msgid "Open Document Scanner." +msgstr "Ouvrez l’application Numériseur de documents." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:18 @@ -871,5 +853,3 @@ msgstr "" "document de résolution élevée en couleur. Consultez " "pour plus de détails et plus d’options." -#~ msgid "Simple Scan Shortcuts" -#~ msgstr "Raccourcis de Simple Scan" -- cgit v1.2.3