From 657d8b8812f16b2c377e5b77ff2ffcc4046a7dce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 16 Jul 2017 10:20:56 +0200 Subject: New upstream version 3.25.1 --- help/hu/hu.po | 744 +--------------------------------------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 743 deletions(-) mode change 100644 => 120000 help/hu/hu.po (limited to 'help/hu/hu.po') diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po deleted file mode 100644 index df756ef..0000000 --- a/help/hu/hu.po +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Hungarian translation for simple-scan -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# -# FIRST AUTHOR , 2012. -# Gabor Kelemen , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-21 16:01+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" -"Language: hu\n" - -#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -msgctxt "_" -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:7 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 -msgid "Ali Shtarbanov" -msgstr "" - -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:17 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:17 -msgid " Simple Scan Manual" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:20 -msgid "Scanning Pages" -msgstr "Oldalak szkennelése" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:24 -msgid "Modifying the Document" -msgstr "A dokumentum módosítása" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:28 -msgid "Using the Document" -msgstr "A dokumentum használata" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:32 -msgid "Simple Scan Shortcuts" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/adf.page:9 -msgid "Using an Automatic Document Feeder" -msgstr "Automatikus dokumentumadagoló használata" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/adf.page:11 -msgid "" -"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " -"the pages from the feeder via one of following methods:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/adf.page:17 -msgid "Use a Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:19 -msgid "Press CtrlF" -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/adf.page:24 -#: C/crop.page:27 -#: C/rotate.page:28 -msgid "Use a Menu" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:26 -msgid "" -"Navigate to Document ScanAll Pages From " -"Feeder." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/adf.page:33 -msgid "Use the Toolbar Buttons" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:35 -msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:38 -msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:39 -#: C/scanning.page:20 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/adf.page:45 -msgid "" -"By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this " -"capability. You can choose single side scanning from the " -"DocumentPreferences menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/media -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:49 -#: C/dpi.page:16 -#: C/scanner.page:14 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/brightness-contrast.page:9 -msgid "Setting brightness and Contrast" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/brightness-contrast.page:11 -msgid "" -"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " -"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " -"settings from the DocumentPreferences " -"menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/crop.page:9 -msgid "Cropping" -msgstr "Vágás" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/crop.page:11 -msgid "" -"The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part " -"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " -"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " -"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being " -"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " -"via one of the following methods:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/crop.page:19 -msgid "Use a Right Click" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:20 -msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:21 -msgid "" -"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " -"the crop frame's dimensions by dragging its borders." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:23 -#: C/crop.page:30 -msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:28 -msgid "Navigate to the PageCrop menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:29 -msgid "" -"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust " -"the frame's dimensions by dragging its borders." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/crop.page:34 -msgid "Use the Toolbar" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:35 -msgid "Click the \"Crop\" button in the toolbar." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/crop.page:36 -msgid "" -"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " -"methods." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:38 -msgid "" -"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/crop.page:42 -msgid "Each new scanned page will use the previous crop." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/dpi.page:9 -msgid "Setting the Scan Resolution" -msgstr "A beolvasás felbontásának beállítása" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:11 -msgid "" -"The default resolution for document type Text is 150 dpi " -"(dots per inch) and for document type Photo is 300 dpi. " -"You can change these settings from the " -"DocumentPreferences menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:18 -msgid "" -"The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) " -"are the same and are listed in the following table:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:23 -msgid "Text Resolution" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:24 -msgid "Photo Resolution" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:27 -#: C/dpi.page:28 -msgid "75 dpi (draft)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:31 -msgid "150 dpi (default)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:32 -msgid "150 dpi" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:35 -msgid "300 dpi" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:36 -msgid "300 dpi (default)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:39 -#: C/dpi.page:40 -msgid "600 dpi" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:43 -#: C/dpi.page:44 -msgid "1200 dpi (high resolution)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 -#: C/dpi.page:48 -msgid "2400 dpi" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/dpi.page:52 -msgid "" -"Text documents are always scanned in black and white, " -"while Photo documents are always scanned in color, at " -"any resolution!" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/email.page:9 -msgid "Sending via Email" -msgstr "Küldés e-mailben" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:11 -msgid "" -"To email the current document use the " -"DocumentEmail menu " -"(CtrlE). Your email program will be " -"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." -msgstr "" -"Az aktuális dokumentum e-mailben történő elküldéséhez használja a " -"DokumentumE-mail menüpontot vagy a " -"CtrlE billentyűkombinációt. Az e-mail " -"programja megnyílik egy új üzenettel, amelyhez csatolva lesz a beolvasott " -"dokumentum." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:16 -msgid "" -"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " -"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to " -"\"Photo\", the email will have a JPEG attachment for each page." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:21 -msgid "See for more information about file formats." -msgstr "" -"A fájlformátumokkal kapcsolatban további információkért lásd a oldalt." - -#. (itstool) path: p/link -#: C/legal.xml:4 -msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" -msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:3 -msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható." - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:6 -msgid "" -"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " -"modify, and distribute the example code contained in this document under the " -"terms of your choosing, without restriction." -msgstr "" -"Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott " -"tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a " -"dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/print.page:9 -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/print.page:11 -msgid "" -"Simple Scan allows you print a scanned document directly from the " -"its interface, without having to save the document first. This feature makes " -"Simple Scan a very convenient tool for making copies of documents " -"or photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/print.page:17 -msgid "To Print a Document" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:19 -msgid "" -"Go to the DocumentPrint menu or use " -"the keyboard shortcut CtrlP. This " -"will open the \"Print\" dialog box." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:25 -msgid "" -"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " -"Print Preview the document, then press the \"Print\" button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/quality.page:9 -msgid "Setting the Image Quality" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/quality.page:11 -msgid "" -"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the " -"DocumentPreferences menu. Using a low " -"quality will result in a small file size but may show some blurring or " -"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " -"information but require a larger file size. See the Lossy compression " -"Wikipedia page for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/reorder.page:9 -msgid "Reordering Pages" -msgstr "Oldalak átrendezése" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/reorder.page:11 -msgid "" -"To move a page, right click on it and choose Move Left " -"or Move Right." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/reorder.page:16 -msgid "" -"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing " -"Move Left or Move Right from the " -"\"Page\" menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/rotate.page:9 -msgid "Rotating a Page" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/rotate.page:11 -msgid "" -"In Simple Scan, you can change the rotation of a page either " -"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " -"a page:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:17 -msgid "Use Toolbar Buttons" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:18 -#: C/rotate.page:29 -#: C/rotate.page:35 -msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:19 -msgid "" -"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " -"direction." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:22 -msgid "Use Right Click" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:23 -msgid "Right click on the page you want to rotate." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:24 -msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:30 -msgid "" -"Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:34 -msgid "Use Shortcuts" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:36 -msgid "Press one of the following shortcut keys:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:39 -msgid "Command" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:40 -msgid "Shortcut Key" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:43 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:44 -msgid "[ (left bracket)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:47 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:48 -msgid "] (right bracket)" -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/rotate.page:54 -msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/save.page:9 -msgid "Saving to a File" -msgstr "Mentés fájlba" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/save.page:13 -msgid "" -"Navigate to the DocumentSave As menu " -"(or press ShiftCtrlS)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/save.page:18 -msgid "" -"From the \"Save As\" dialog box, choose one of the supported file types, or " -"simply change the extension in the \"Name\" field." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/save.page:23 -msgid "Press the \"Save\" button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: table/title -#: C/save.page:29 -msgid "Supported File Types" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:31 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:32 -msgid "Brief Description" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:35 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:36 -msgid "" -"A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. " -"Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this " -"format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document " -"is affected by the image quality. See the " -"PDF Wikipedia page " -"for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:43 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:44 -msgid "" -"JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG " -"file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for " -"uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " -"JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " -"be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " -"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for " -"more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:53 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:54 -msgid "" -"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " -"and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " -"file will be created for each page. See the PNG " -"Wikipedia page for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:61 -msgid "TIFF" -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/save.page:62 -msgid "" -"TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " -"and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF " -"file will be created for each page. See the TIFF " -"Wikipedia page for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/scanner.page:9 -msgid "Selecting a Scanner" -msgstr "Szkenner kiválasztása" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanner.page:11 -msgid "" -"If you have multiple scanning devices you can change the selected device " -"from the DocumentPreferences menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanner.page:15 -msgid "" -"Your local scanners are automatically detected each time you start " -"Simple Scan and each time you plug in a USB scanner. If you " -"connect a network scanner while Simple Scan is running, you will " -"need to restart Simple Scan for the scanner to be detected." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/scanning.page:6 -msgctxt "sort" -msgid "0" -msgstr "0" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/scanning.page:10 -msgid "Scanning a Page" -msgstr "Oldal beolvasása" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanning.page:12 -msgid "To scan a document from your scanner:" -msgstr "Egy dokumentum beolvasásához a szkennerről:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:16 -msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:17 -msgid "Open Simple Scan." -msgstr "Nyissa meg a Simple Scant." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:18 -msgid "" -"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " -"document you are scanning: Photo or Text." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:21 -msgid "" -"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press " -"Ctrl1)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/scanning.page:24 -msgid "" -"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " -"the Esc key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " -"end of the document." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanning.page:29 -msgid "" -"The document type can be also be changed from the " -"Document Scan menu. Choose " -"Text if you want the document to be quickly scanned in " -"black and white; choose Photo for a high resolution " -"color scan. See for more details and more options." -msgstr "" diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 120000 index 0000000..b2a8b74 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1 @@ +../hu.po \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3 From ab6556e393162fff0e0e0c80a9fff689b4e2ca05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 11 Nov 2017 18:47:31 +0100 Subject: New upstream version 3.26.2 --- help/hu/hu.po | 847 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 846 insertions(+), 1 deletion(-) mode change 120000 => 100644 help/hu/hu.po (limited to 'help/hu/hu.po') diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po deleted file mode 120000 index b2a8b74..0000000 --- a/help/hu/hu.po +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -../hu.po \ No newline at end of file diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..651a299 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,846 @@ +# Hungarian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# +# FIRST AUTHOR , 2012. +# Gabor Kelemen , 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-31 23:50+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor " + +#. (itstool) path: page/title +#: C/adf.page:9 +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Automatikus dokumentumadagoló használata" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/adf.page:11 +msgid "" +"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " +"the pages from the feeder via one of following methods:" +msgstr "" +"Ha szkennere rendelkezik automatikus dokumentumadagolóval, akkor az összes " +"oldalt beolvastathatja a következő módszerek használatával:" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:17 +msgid "Use a Keyboard Shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:19 +msgid "Press CtrlF" +msgstr "Nyomja meg a CtrlF kombinációt" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:24 C/crop.page:27 C/rotate.page:28 +msgid "Use a Menu" +msgstr "Menüpontok" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:26 +msgid "" +"Navigate to Document ScanAll Pages From " +"Feeder." +msgstr "" +"Válassza a DokumentumSzkennelésMinden " +"oldal az adagolóból menüpontot." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:33 +msgid "Use the Toolbar Buttons" +msgstr "Eszköztárgombok" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:35 +msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button." +msgstr "Kattintson a nyílra a „Szkennelés” gomb jobb oldalán." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:38 +msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." +msgstr "Válassza a „Minden oldal az adagolóból” almenüt." + +#. (itstool) path: item/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/adf.page:39 C/scanning.page:20 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +msgstr "" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/adf.page:45 +msgid "" +"By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this " +"capability. You can choose single side scanning from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Alapesetben a lap mindkét oldala beolvasásra kerül, ha a szkenner képes erre. " +"Egy oldal beolvasása a Dokumentum" +"Beállítások menüpont alatt állítható be." + +#. (itstool) path: note/media +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/adf.page:49 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +msgstr "" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/brightness-contrast.page:9 +msgid "Setting brightness and Contrast" +msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/brightness-contrast.page:11 +msgid "" +"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " +"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " +"settings from the DocumentPreferences " +"menu." +msgstr "" +"Egyes szkennerek lehetővé teszik a fényerő és kontraszt állítását " +"szkenneléskor. Ha a beolvasott képek túl sötétek vagy világosak, akkor " +"megpróbálhatja módosítani ezeket a beállításokat a Dokumentum<" +"/gui>Tulajdonságok menüből." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/crop.page:9 +msgid "Cropping" +msgstr "Vágás" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/crop.page:11 +msgid "" +"The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part " +"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " +"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " +"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being " +"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " +"via one of the following methods:" +msgstr "" +"A Szkenner vágás funkciója lehetővé teszi a beolvasott kép csak " +"egy részének használatát. A vágást bekapcsolhatja a beolvasás előtt vagy után " +"is, és bármikor megváltoztathatja a vágási keret méretét. Ha a vágás " +"engedélyezett, akkor egy maszk jelenik meg az aktuális oldal fölött, a " +"használaton kívüli területet szürkén jelenítve meg. A következő módokon " +"engedélyezheti a vágást és választhatja ki a kívánt méretet:" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/crop.page:19 +msgid "Use a Right Click" +msgstr "Helyi menü" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:20 +msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." +msgstr "" +"Kattintson a jobb egérgombbal bárhová a kép területen, és válassza a Vágás " +"menüpontot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:21 +msgid "" +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " +"the crop frame's dimensions by dragging its borders." +msgstr "" +"Válassza a rögzített vágási keretek egyikét, vagy az Egyéni lehetőséget a " +"vágási keret méretének megadásához a szegélyei húzásával." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:23 C/crop.page:30 +msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position." +msgstr "" +"Kattintson és tartsa lenyomva az egérgombot, majd húzza a keretet a kívánt " +"pozícióba." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:28 +msgid "Navigate to the PageCrop menu." +msgstr "" +"Válassza az OldalVágás menüpontot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:29 +msgid "" +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust " +"the frame's dimensions by dragging its borders." +msgstr "" +"Válassza a rögzített vágási keretek egyikét, vagy az Egyéni lehetőséget a " +"keret méretének megadásához a szegélyei húzásával." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/crop.page:34 +msgid "Use the Toolbar" +msgstr "Eszköztár" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:35 +msgid "Click the \"Crop\" button in the toolbar." +msgstr "Kattintson a Vágás gombra az eszköztáron." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:36 +msgid "" +"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " +"methods." +msgstr "" +"Ez megegyezik a korábbi módszerek 2. lépésében az Egyéni lehetőség " +"választásával." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:38 +msgid "" +"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." +msgstr "" +"Húzza a keret szegélyeit a kívánt méret és elhelyezkedés beállításához." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:42 +msgid "Each new scanned page will use the previous crop." +msgstr "" +"Minden újonnan beolvasott oldal az előző vágási beállításokat fogja használni." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dpi.page:9 +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "A beolvasás felbontásának beállítása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dpi.page:11 +msgid "" +"The default resolution for document type Text is 150 dpi " +"(dots per inch) and for document type Photo is 300 dpi. " +"You can change these settings from the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"A Szöveg dokumentumtípus alapértelmezett felbontása 150 " +"dpi (képpont hüvelykenként), a Fénykép dokumentumtípusé " +"pedig 300 dpi. Ezek a beállítások a Dokumentum" +"Beállítások menüpontban módosíthatók." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dpi.page:18 +msgid "" +"The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) " +"are the same and are listed in the following table:" +msgstr "" +"Az elérhető szkennelési felbontások mindkét dokumentumtípus esetén azonosak, " +"ezeket a következő táblázat tartalmazza:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:23 +msgid "Text Resolution" +msgstr "Szöveg felbontása" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:24 +msgid "Photo Resolution" +msgstr "Fénykép felbontása" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:27 C/dpi.page:28 +msgid "75 dpi (draft)" +msgstr "75 DPI (piszkozat)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:31 +msgid "150 dpi (default)" +msgstr "150 DPI (alapértelmezett)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:32 +msgid "150 dpi" +msgstr "150 DPI" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:35 +msgid "300 dpi" +msgstr "300 DPI" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:36 +msgid "300 dpi (default)" +msgstr "300 DPI (alapértelmezett)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:39 C/dpi.page:40 +msgid "600 dpi" +msgstr "600 DPI" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:43 C/dpi.page:44 +msgid "1200 dpi (high resolution)" +msgstr "1200 DPI (nagy felbontás)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:47 C/dpi.page:48 +msgid "2400 dpi" +msgstr "2400 DPI" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dpi.page:52 +msgid "" +"Text documents are always scanned in black and white, " +"while Photo documents are always scanned in color, at " +"any resolution!" +msgstr "" +"A szöveges dokumentumok mindig fekete-fehérben kerülnek " +"beolvasásra, míg a fényképek mindig színesben bármely felbontás " +"esetén." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/email.page:9 +msgid "Sending via Email" +msgstr "Küldés e-mailben" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:11 +msgid "" +"To email the current document use the DocumentEmail menu (CtrlE). Your " +"email program will be opened with a new message containing the scanned " +"document as an attachment." +msgstr "" +"Az aktuális dokumentum e-mailben történő elküldéséhez használja a " +"DokumentumE-mail menüpontot vagy a " +"CtrlE billentyűkombinációt. Az e-mail " +"programja megnyílik egy új üzenettel, amelyhez csatolva lesz a beolvasott " +"dokumentum." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:16 +msgid "" +"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " +"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Photo" +"\", the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Ha a dokumentum típusa szövegre van állítva, akkor az e-mailhez egy PDF " +"melléklet lesz csatolva. " +"Ha a dokumentum fénykép típusú, akkor minden oldal egy-egy JPEG mellékletként " +"lesz az e-mailhez csatolva." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:21 +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"A fájlformátumokkal kapcsolatban további információkért lásd a oldalt." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Ali Shtarbanov" +msgstr "Ali Shtarbanov" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:17 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" +msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:17 +msgid " Simple Scan Manual" +msgstr " Szkenner kézikönyve" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:20 +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Oldalak szkennelése" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:24 +msgid "Modifying the Document" +msgstr "A dokumentum módosítása" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 +msgid "Using the Document" +msgstr "A dokumentum használata" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható." + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:6 +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott " +"tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a " +"dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/print.page:9 +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/print.page:11 +msgid "" +"Simple Scan allows you print a scanned document directly from the " +"its interface, without having to save the document first. This feature makes " +"Simple Scan a very convenient tool for making copies of documents " +"or photos." +msgstr "" +"A Szkenner lehetővé teszi a beolvasott dokumentum kinyomtatását " +"közvetlenül a felületéről, a dokumentum mentése nélkül. Ez a funkció " +"kényelmes eszközzé teszi a Szkennert dokumentumok vagy fényképek " +"másolására." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/print.page:17 +msgid "To Print a Document" +msgstr "Dokumentum nyomtatása" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:19 +msgid "" +"Go to the DocumentPrint menu or use " +"the keyboard shortcut CtrlP. This " +"will open the \"Print\" dialog box." +msgstr "" +"Válassza a DokumentumNyomtatás " +"menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlP " +"kombinációt. Megnyílik a Nyomtatás ablak." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:25 +msgid "" +"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " +"Print Preview the document, then press the \"Print\" button." +msgstr "" +"A Nyomtatás ablakban válassza ki a kívánt nyomtatási beállításokat, ha " +"szeretné, akkor nézze meg az előnézetet, majd nyomja meg a Nyomtatás gombot." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/quality.page:9 +msgid "Setting the Image Quality" +msgstr "A képminőség beállítása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/quality.page:11 +msgid "" +"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " +"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will " +"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the " +"image. A high quality will keep all the scanned information but require a " +"larger file size. See the Lossy compression Wikipedia page for more " +"information." +msgstr "" +"A mentési ablakban ezzel a beállítással módosíthatja a beolvasott kép fájlba " +"mentésekor használandó képminőséget. Alacsonyabb minőség kisebb fájlméretet " +"eredményez, de elmosódottságot vagy kockásodást okozhat a képen. A jobb " +"minőség minden beolvasott információt megőriz, de nagyobb fájlméretet " +"igényel. További információkért nézze meg a Veszteséges tömörítés Wikipédia-oldalát." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/reorder.page:9 +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Oldalak átrendezése" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:11 +msgid "" +"To move a page, right click on it and choose Move Left " +"or Move Right." +msgstr "" +"Egy oldal áthelyezéséhez kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a " +"Mozgatás balra vagy Mozgatás jobbra " +"menüpontot." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:16 +msgid "" +"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing " +"Move Left or Move Right from the " +"\"Page\" menu." +msgstr "" +"Ennek alternatívájaként ki is jelölheti az oldalt, majd az Oldal menü <" +"em>Mozgatás balra vagy Mozgatás jobbra " +"pontjának kiválasztásával áthelyezheti azt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rotate.page:9 +msgid "Rotating a Page" +msgstr "Oldal forgatása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/rotate.page:11 +msgid "" +"In Simple Scan, you can change the rotation of a page either " +"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " +"a page:" +msgstr "" +"A Szkennerben az oldal forgatását a szkennelés előtt vagy után is " +"módosíthatja. Jelenleg négyféleképpen forgathat el egy oldalt:" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:17 +msgid "Use Toolbar Buttons" +msgstr "Eszköztárgombokkal" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:18 C/rotate.page:29 C/rotate.page:35 +msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." +msgstr "Válassza ki a forgatni kívánt oldalt egy kattintással." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:19 +msgid "" +"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " +"direction." +msgstr "" +"Nyomja meg az eszköztár nyilainak egyikét az oldal kívánt irányba " +"forgatásához." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:22 +msgid "Use Right Click" +msgstr "Helyi menü használatával" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:23 +msgid "Right click on the page you want to rotate." +msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a forgatni kívánt oldalra." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:24 +msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +msgstr "" +"A helyi menüből válassza a Forgatás balra vagy a Forgatás jobbra menüpontot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:30 +msgid "Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +msgstr "" +"Kattintson az Oldal menüre, és válassza a Forgatás balra vagy a Forgatás " +"jobbra menüpontot." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:34 +msgid "Use Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűkkel" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:36 +msgid "Press one of the following shortcut keys:" +msgstr "Nyomja meg a következő gyorsbillentyűk egyikét:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:39 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:40 +msgid "Shortcut Key" +msgstr "Gyorsbillentyű" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:43 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Forgatás balra" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:44 +msgid "[ (left bracket)" +msgstr "[ (nyitó szögletes zárójel)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:47 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Forgatás jobbra" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:48 +msgid "] (right bracket)" +msgstr "] (záró szögletes zárójel)" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/rotate.page:54 +msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." +msgstr "Minden újonnan beolvasott oldal a korábbi forgatást használja." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/save.page:9 +msgid "Saving to a File" +msgstr "Mentés fájlba" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:13 +msgid "" +"Navigate to the DocumentSave As menu " +"(or press ShiftCtrlS)." +msgstr "" +"Válassza a DokumentumMentés másként " +"menüpontot vagy nyomja meg a CtrlShiftS<" +"/key> kombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:18 +msgid "" +"From the \"Save As\" dialog box, choose one of the supported file types, or " +"simply change the extension in the \"Name\" field." +msgstr "" +"A Mentés másként ablakban válassza az egyik támogatott fájltípust, vagy " +"egyszerűen csak írja be a kiterjesztést a Név mezőbe." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:23 +msgid "Press the \"Save\" button." +msgstr "Nyomja meg a Mentés gombot." + +#. (itstool) path: table/title +#: C/save.page:29 +msgid "Supported File Types" +msgstr "A támogatott fájltípusok" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:31 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:32 +msgid "Brief Description" +msgstr "Rövid leírás" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:35 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:36 +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. " +"Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this " +"format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document " +"is affected by the image quality. See the " +"PDF Wikipedia page " +"for more information." +msgstr "" +"Egy PDF a könyvekhez hasonlóan több oldalt is tartalmazhat, és egyszerűen " +"terjeszthető. Csak kevés linuxos program képes a PDF dokumentumok " +"módosítására, így ez a formátum elsődlegesen archiválásra javasolt. A PDF " +"dokumentum méretét a képminőség befolyásolja. " +"További információkért lásd a PDF Wikipédia oldalát." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:43 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:44 +msgid "" +"JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG " +"file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for " +"uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " +"JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " +"be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " +"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." +msgstr "" +"A JPEG fájlformátumot a digitális fényképezőgépek használják képek mentésére. " +"A JPEG fájlok viszonylag kicsik, egyszerűen terjeszthetők és alkalmasak a " +"közösségi média oldalakra feltöltésre. A legtöbb operációs rendszer " +"alapesetben tartalmaz JPEG szerkesztőt. Ha több oldalt is beolvasott, akkor " +"minden egyes oldalhoz létrejön egy JPEG fájl. Ezt a fájltípust akkor " +"használja, ha szeretné módosítani vagy feltölteni a beolvasott képeket. A " +"JPEG fájlok méretét a képminőség befolyásolja. " +"További információkért lásd a JPEG Wikipédia oldalát." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:53 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:54 +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " +"and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " +"file will be created for each page. See the PNG Wikipedia page for more " +"information." +msgstr "" +"A PNG fájlok a nyers adatokat tartalmazzák a szkennerből. Ez nagyon naggyá " +"teszi azokat, így nem megfelelők terjesztésre. Ha több oldalt olvasott be, " +"akkor minden oldalhoz egy külön PNG fájl készül. További információkért lásd " +"a PNG Wikipédia oldalát<" +"/link>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:61 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:62 +msgid "" +"TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " +"and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF " +"file will be created for each page. See the TIFF Wikipedia page for more " +"information." +msgstr "" +"A TIFF fájlok a nyers adatokat tartalmazzák a szkennerből. Ez nagyon naggyá " +"teszi azokat, így nem megfelelők terjesztésre. Ha több oldalt olvasott be, " +"akkor minden oldalhoz egy külön TIFF fájl készül. További információkért lásd " +"a TIFF " +"Wikipédia oldalát." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanner.page:9 +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Szkenner kiválasztása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:11 +msgid "" +"If you have multiple scanning devices you can change the selected device " +"from the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Ha több szkennere van, akkor a DokumentumBeállítások<" +"/gui> menüpont segítségével kiválaszthatja az éppen használandót." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:15 +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in a USB scanner. If you " +"connect a network scanner while Simple Scan is running, you will " +"need to restart Simple Scan for the scanner to be detected." +msgstr "" +"A helyi szkennerek automatikusan felismerésre kerülnek a Szkenner " +"elindításakor, és egy USB szkenner csatlakoztatásakor. Ha hálózati " +"szkennerhez csatlakozik és a Szkenner már fut, akkor a " +"felismeréséhez újra kell indítani a Szkennert." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/scanning.page:6 +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanning.page:10 +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Oldal beolvasása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:12 +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Egy dokumentum beolvasásához a szkennerről:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:16 +msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." +msgstr "Csatlakoztassa a szkennert a számítógéphez, és kapcsolja be." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:17 +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Nyissa meg a Szkennert." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:18 +msgid "" +"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " +"document you are scanning: Photo or Text." +msgstr "" +"Kattintson a nyílra a „Szkennelés” gomb jobb oldalán, és válassza ki a " +"beolvasni kívánt dokumentum típusát: Fénykép vagy Szöveg." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:21 +msgid "" +"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press Ctrl1)." +msgstr "" +"Nyomja meg az eszköztár „Szkennelés” gombját, vagy a Ctrl<" +"key>1 billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/scanning.page:24 +msgid "" +"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " +"the Esc key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " +"end of the document." +msgstr "" +"Az oldal a szkennelés közben megjelenik. A szkennelés megállításához bármikor " +"megnyomhatja az Esc billentyűt. Minden beolvasott oldal a " +"dokumentum végére kerül." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:29 +msgid "" +"The document type can be also be changed from the Document Scan menu. Choose Text if you " +"want the document to be quickly scanned in black and white; choose " +"Photo for a high resolution color scan. See for more details and more options." +msgstr "" +"A dokumentum típusa a DokumentumSzkennelés<" +"/guiseq> menüpont alatt módosítható. Válassza a Szöveg " +"lehetőséget a dokumentum gyors, fekete-fehér beolvasásához, vagy a " +"Fénykép lehetőséget a nagy felbontású, színes beolvasáshoz. " +"További részletekért és beállításokért lásd oldalt." + + -- cgit v1.2.3