From 26d8dd51f3ecc4bd6861ed5155acb3090a1983d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 30 Jun 2024 20:45:42 +0200 Subject: New upstream version 46.0 --- help/id/id.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 107 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'help/id/id.po') diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 13e8e14..0f7aa13 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -1,25 +1,25 @@ # Indonesian translation for simple-scan. # Copyright (C) 2020 simple-scan's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Andika Triwidada , 2020. +# Andika Triwidada , 2020, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 12:24+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-11 14:45+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada , 2020, 2021." +msgstr "Andika Triwidada , 2020, 2021, 2023." #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:19 @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Menggunakan Bilah Alat" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 C/scanning.page:29 msgid "" -"Click the arrow to the right of the Scan button." +"Click the cog to the right of the Scan button." msgstr "" -"Klik tanda panah di sebelah kanan tombol Pindai." +"Klik gerigi di sebelah kanan tombol Pindai." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:38 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Pilih Semua Halaman Dari Pengumpan." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" msgstr "." #. (itstool) path: page/p @@ -85,26 +85,25 @@ msgstr "" "kemampuan ini. Untuk memindai hanya satu sisi:" #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 +#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/quality.page:29 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences." msgstr "" -"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih Preferensi." +"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih Preferensi." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:53 -msgid "Select Scanning." -msgstr "Pilih Pemindaian." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:56 -msgid "Change the Scan Sides value." -msgstr "Ubah nilai Sisi Pindai." +msgid "" +"In Scanning section change the Scan Sides value." +msgstr "" +"Dalam bagian Pemindaian ubah nilai Sisi " +"Pindai." #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38 +#: C/adf.page:56 C/brightness-contrast.page:35 C/dpi.page:35 C/quality.page:36 msgid "Close the dialog." msgstr "Tutup dialog." @@ -113,12 +112,11 @@ msgstr "Tutup dialog." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:60 +#: C/adf.page:57 C/brightness-contrast.page:36 C/quality.page:37 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" -msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" +msgstr "." #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:19 @@ -137,14 +135,13 @@ msgstr "" "terang Anda dapat menyesuaikan pengaturan ini:" #. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32 -msgid "Select Quality." -msgstr "Pilih Kualitas." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:35 -msgid "Drag the Brightness and/or Contrast sliders." -msgstr "Seret penggeser Kecerahan dan/atau Kontras." +#: C/brightness-contrast.page:32 +msgid "" +"In Quality section drag the Brightness " +"and/or Contrast sliders." +msgstr "" +"Dalam bagianKualitas seret penggeser " +"Kecerahan dan/atau Kontras." #. (itstool) path: page/title #: C/crop.page:19 @@ -243,13 +240,16 @@ msgstr "" "Untuk mengubah pengaturan ini:" #. (itstool) path: item/p -#: C/dpi.page:35 +#: C/dpi.page:32 msgid "" -"Change the Text Resolution or Image Resolution value." -msgstr "Ubah nilai Resolusi Teks atau Resolusi Citra." +"In Quality section change the Text " +"Resolution or Image Resolution value." +msgstr "" +"Dalam bagian Kualitas ubah nilai Resolusi " +"Teks atau Resolusi Citra." #. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:42 +#: C/dpi.page:39 msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) " "are the same and are listed in the following table:" @@ -258,57 +258,63 @@ msgstr "" "adalah sama dan tercantum dalam tabel berikut ini:" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 +#: C/dpi.page:44 msgid "Text Resolution" msgstr "Resolusi Teks" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:48 +#: C/dpi.page:45 msgid "Image Resolution" msgstr "Resolusi Citra" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52 +#: C/dpi.page:48 C/dpi.page:49 msgid "75 dpi (draft)" msgstr "75 dpi (draf)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:55 +#: C/dpi.page:52 msgid "150 dpi (default)" msgstr "150 dpi (baku)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:56 +#: C/dpi.page:53 msgid "150 dpi" msgstr "150 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:59 +#: C/dpi.page:56 C/dpi.page:57 +#| msgid "2400 dpi" +msgid "200 dpi" +msgstr "200 dpi" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:60 msgid "300 dpi" msgstr "300 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:60 +#: C/dpi.page:61 msgid "300 dpi (default)" msgstr "300 dpi (baku)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64 +#: C/dpi.page:64 C/dpi.page:65 msgid "600 dpi" msgstr "600 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68 +#: C/dpi.page:68 C/dpi.page:69 msgid "1200 dpi (high resolution)" msgstr "1200 dpi (resolusi tinggi)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72 +#: C/dpi.page:72 C/dpi.page:73 msgid "2400 dpi" msgstr "2400 dpi" #. (itstool) path: note/p -#: C/dpi.page:76 +#: C/dpi.page:77 msgid "" "Text documents are always scanned in black and white, " "while Image documents are always scanned in color, at " @@ -341,12 +347,12 @@ msgstr "" #: C/email.page:27 msgid "" "If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " -"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Image" -"\", the email will have a JPEG attachment for each page." +"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to " +"\"Image\", the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" "Jika jenis dokumen ditetapkan ke \"Text\", surel akan memiliki lampiran PDF " -"untuk setiap halaman. Sebaliknya, jika jenis dokumen ditetapkan ke \"Citra" -"\", surel akan memiliki lampiran JPEG untuk setiap halaman." +"untuk setiap halaman. Sebaliknya, jika jenis dokumen ditetapkan ke " +"\"Citra\", surel akan memiliki lampiran JPEG untuk setiap halaman." #. (itstool) path: page/p #: C/email.page:32 @@ -441,8 +447,9 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Print. Alternatively, press CtrlP." msgstr "" -"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih Cetak. Atau, tekan CtrlP." +"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih Cetak. Atau, tekan CtrlP." #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:34 @@ -473,15 +480,15 @@ msgstr "Mengatur Kualitas Gambar" #: C/quality.page:20 msgid "" "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will " -"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the " -"image. A high quality will keep all the scanned information but require a " -"larger file size. See the Lossy compression Wikipedia page for more " -"information." -msgstr "" -"Anda dapat menyesuaikan kualitas gambar yang digunakan saat pemindaian " -"dikonversi ke berkas dengan mengubah pengaturan ini di dialog simpan. " +"a file by changing this setting in the preferences dialog. Using a low " +"quality will result in a small file size but may show some blurring or " +"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " +"information but require a larger file size. See the Lossy compression Wikipedia page for more information." +msgstr "" +"Anda dapat menyesuaikan kualitas gambar yang digunakan saat hasil pindai " +"dikonversi ke berkas dengan mengubah pengaturan ini di dialog preferensi. " "Menggunakan kualitas rendah akan menghasilkan ukuran berkas yang kecil namun " "mungkin menunjukkan beberapa keburaman atau kotak-kotak pada gambar. " "Kualitas tinggi akan menyimpan semua informasi yang dipindai tetapi " @@ -489,6 +496,15 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">halaman Wikipedia kompresi lossy untuk informasi lebih lanjut." +#. (itstool) path: item/p +#: C/quality.page:33 +msgid "" +"In Quality section drag the Compression slider." +msgstr "" +"Dalam bagian Kualitas seret penggeser " +"Kompresi." + #. (itstool) path: page/title #: C/reorder.page:19 msgid "Reordering Pages" @@ -500,8 +516,9 @@ msgid "" "To move a page, right click on it and choose Move " "Left or Move Right." msgstr "" -"Untuk memindahkan halaman, klik kanan padanya dan pilih Pindah ke Kiri atau Pindah ke Kanan." +"Untuk memindahkan halaman, klik kanan padanya dan pilih Pindah ke Kiri atau Pindah " +"ke Kanan." #. (itstool) path: page/p #: C/reorder.page:26 @@ -509,8 +526,8 @@ msgid "" "Alternatively, press the menu button in the top-right corner of the window " "and select Reorder Pages." msgstr "" -"Atau, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih Urutkan Ulang Halaman." +"Atau, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih Urutkan Ulang Halaman." #. (itstool) path: page/title #: C/rotate.page:19 @@ -548,11 +565,11 @@ msgstr "Klik kanan pada halaman yang ingin Anda putar." #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:34 msgid "" -"Select Rotate Left or Rotate Right." +"Select Rotate Left or Rotate Right." msgstr "" -"Pilih Putar Ke Kiri atau Putar Ke Kanan." +"Pilih Putar Ke Kiri atau Putar Ke Kanan." #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:39 @@ -662,9 +679,10 @@ msgstr "" "Suatu PDF dapat berisi beberapa halaman, seperti buku, dan mudah " "didistribusikan. Hanya sejumlah kecil program Linux dapat memodifikasi " "dokumen PDF, sehingga format ini direkomendasikan terutama untuk " -"pengarsipan. Ukuran dokumen PDF dipengaruhi oleh kualitas citra. Lihat halaman Wikipedia PDF untuk informasi lebih lanjut." +"pengarsipan. Ukuran dokumen PDF dipengaruhi oleh kualitas citra. Lihat halaman Wikipedia PDF untuk informasi lebih " +"lanjut." #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:53 @@ -679,9 +697,9 @@ msgid "" "uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " "JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " "be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " -"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." +"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." msgstr "" "JPEG adalah format berkas yang digunakan oleh kamera digital untuk menyimpan " "gambar. Sebuah berkas JPEG relatif kecil, sangat mudah untuk " @@ -710,8 +728,8 @@ msgid "" msgstr "" "Berkas PNG berisi data mentah dari pemindai. Hal ini membuat mereka sangat " "besar dan tidak cocok untuk distribusi. Jika Anda telah memindai beberapa " -"halaman, berkas PNG akan dibuat untuk setiap halaman. Lihat halaman " +"halaman, berkas PNG akan dibuat untuk setiap halaman. Lihat halaman " "Wikipedia PNG untuk informasi lebih lanjut." #. (itstool) path: page/title @@ -740,6 +758,18 @@ msgstr "" "menghubungkan pemindai jaringan, Anda akan perlu untuk menjalankan ulang " "Pemindai Dokumen agar pemindai terdeteksi." +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scanner.page:32 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" +msgstr "." + #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:7 msgctxt "sort" -- cgit v1.2.3