From 42999abb9e2e1d13125f6d0e1c434e3235bf49a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 19 Dec 2015 18:33:40 +0100 Subject: Imported Upstream version 3.19.3 --- help/pt_BR/adf.page | 51 +++++ help/pt_BR/brightness-contrast.page | 14 ++ help/pt_BR/crop.page | 44 +++++ help/pt_BR/dpi.page | 56 ++++++ help/pt_BR/email.page | 17 ++ help/pt_BR/index.page | 33 ++++ help/pt_BR/legal.xml | 5 + help/pt_BR/print.page | 29 +++ help/pt_BR/pt_BR.po | 385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ help/pt_BR/pt_BR.stamp | 0 help/pt_BR/quality.page | 16 ++ help/pt_BR/reorder.page | 20 ++ help/pt_BR/rotate.page | 56 ++++++ help/pt_BR/save.page | 69 +++++++ help/pt_BR/scanner.page | 19 ++ help/pt_BR/scanning.page | 32 +++ 16 files changed, 846 insertions(+) create mode 100644 help/pt_BR/adf.page create mode 100644 help/pt_BR/brightness-contrast.page create mode 100644 help/pt_BR/crop.page create mode 100644 help/pt_BR/dpi.page create mode 100644 help/pt_BR/email.page create mode 100644 help/pt_BR/index.page create mode 100644 help/pt_BR/legal.xml create mode 100644 help/pt_BR/print.page create mode 100644 help/pt_BR/pt_BR.po create mode 100644 help/pt_BR/pt_BR.stamp create mode 100644 help/pt_BR/quality.page create mode 100644 help/pt_BR/reorder.page create mode 100644 help/pt_BR/rotate.page create mode 100644 help/pt_BR/save.page create mode 100644 help/pt_BR/scanner.page create mode 100644 help/pt_BR/scanning.page (limited to 'help/pt_BR') diff --git a/help/pt_BR/adf.page b/help/pt_BR/adf.page new file mode 100644 index 0000000..cf2f4f5 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Usando um alimentador automático de documentos + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/pt_BR/brightness-contrast.page b/help/pt_BR/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..8099ee5 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/pt_BR/crop.page b/help/pt_BR/crop.page new file mode 100644 index 0000000..dd6182e --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Recortando + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/pt_BR/dpi.page b/help/pt_BR/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..70d5d50 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Configurando a resolução do digitalizador. + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/email.page b/help/pt_BR/email.page new file mode 100644 index 0000000..da06bcb --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Enviando por e-mail + +

Para enviar o documento atual por e-mail, utilize o menu DocumentoE-mail (CtrlE). O seu programa de e-mail será aberto com uma nova mensagem contendo o documento digitalizado como anexo.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Consulte para mais informações sobre formatos de arquivos.

+
diff --git a/help/pt_BR/index.page b/help/pt_BR/index.page new file mode 100644 index 0000000..57a673c --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Digitalizando páginas +
+ +
+ Modificando o documento +
+ +
+ Usando o documento +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/pt_BR/legal.xml b/help/pt_BR/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..fb8583a --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Esta obra está sob a licença Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

Como exceção especial, os detentores dos direitos autorais lhe dão permissão para copiar, modificar e distribuir o código exemplo contido neste documento sob os termos de sua escolha, sem restrições.

+
diff --git a/help/pt_BR/print.page b/help/pt_BR/print.page new file mode 100644 index 0000000..53abb8c --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Impressão + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..3d62e35 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# Brazilian Portuguese translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Neliton Pereira Jr. \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" +" millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Ajuda do Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Digitalizando páginas" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modificando o documento" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Usando o documento" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Usando um alimentador automático de documentos" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Se seu digitalizador tiver um alimentador automático de documentos, você " +"pode digitalizar todas as páginas ao selecionar no menu " +"DocumentoDigitalizarTodas as páginas do " +"alimentador." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Por padrão, ambos os lados do papel serão digitalizados se seu " +"digitalizador suportar este recurso. A digitalização de somente um lado do " +"papel pode ser configurada a partir do menu " +"DocumentoPreferências." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Recortando" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"Para usar somente parte de uma página digitalizada, ative o recurso de " +"recorte selecionando o botão Recortar na barra de ferramentas. Uma máscara " +"será mostrada sobre a página atual, com a área que não será utilizada " +"mostrada em cinza." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"A área de recorte pode ser ajustada clicando no interior da margem da área " +"de recorte e arrastando com o mouse." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Tamanhos fixos de recorte podem ser escolhidos no menu " +"PáginaRecortar que possui os tamanhos " +"mais usados de papel." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Cada nova página digitalizada usará os tamanhos de recorte anteriores." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Configurando a resolução do digitalizador." + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"O padrão é que os documentos de texto sejam digitalizados em 200 pontos por " +"polegada (dpi) e as fotos em 400 dpi. Para mudar estas configurações, abra " +"as preferências no menu " +"DocumentosPreferências." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Enviando por e-mail" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Para enviar o documento atual por e-mail, utilize o menu " +"DocumentoE-mail " +"(CtrlE). O seu programa de e-mail " +"será aberto com uma nova mensagem contendo o documento digitalizado como " +"anexo." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Se o tipo de documento é definido como texto, o e-mail terá um anexo em PDF. " +"Senão, o e-mail terá um anexo JPEG para cada página." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Consulte para mais informações sobre formatos de " +"arquivos." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Esta obra está sob a licença <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Como exceção especial, os detentores dos direitos autorais lhe dão permissão " +"para copiar, modificar e distribuir o código exemplo contido neste documento " +"sob os termos de sua escolha, sem restrições." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Para imprimir o documento, use o menu " +"DocumentoImprimir " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Reordenando páginas" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Para mover uma página, selecione e mova a página para a esquerda ou direita " +"usando as teclas < e >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"Para excluir a página selecionada, utilize a tecla Delete." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Girando páginas" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Para girar uma página use os botões de rotação na barra de ferramentas ou as " +"teclas [ e ]. Cada nova página que for digitalizada " +"usará a rotação anterior." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Salvando em arquivo" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Para salvar o documento atual em um arquivo, utilize o menu " +"DocumentoSalvarCtrlS). Quando você salvar, poderá " +"escolher entre três tipos de arquivo." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"Um PDF pode conter deversas páginas (como um livro) e é facilmente " +"distribuído para outras pessoas. A maioria das pessoas não têm programas " +"para modificar documentos PDF, então este formato é melhor utilizado para " +"arquivamento." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Utilize este tipo se você digitalizou várias páginas de texto." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"JPEG é o formato utilizado por câmeras digitais, é pequeno e facilmente " +"distribuído. A maioria das pessoa têm programas para modificar fotos em JPEG " +"e este formato é adequado para envio aos sites de redes sociais. Se você " +"digitalizou várias páginas, então um arquivo JPEG será gravado para cada " +"página." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Use este tipo se você deseja modificar ou enviar suas imagens digitalizadas." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"Arquivos PNG contém dados brutos vindos do digitalizador. Por isto são muito " +"maiores que arquivos JPEG e não são adequados para distribuição. Se você " +"digitalizou diversas páginas, então um arquivo PNG será gravado para cada " +"página." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Use este tipo se você precisa de arquivos de alta resolução para edição" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Selecionando um digitalizador" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Se você possui diversos digitalizadores, você pode alterar o digitalizador a " +"ser selecionado a partir do menu " +"DocumentoPreferências." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Seus digitalizadores locais serão automaticamente detectados cada vez que " +"você iniciar o Digitalizador simples e cada vez que você conectar " +"um digitalizador USB. Se você possuir um digitalizador na rede, você terá " +"que reiniciar o Digitalizador simples para que seja detectado." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Digitalizando uma página" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Para digitalizar um documento no seu digitalizador:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Conecte o digitalizador ao computador." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Abra o Digitalizador simples." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Pressione o botão Digitalizar na barra de ferramentas (ou " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "A página será exibida enquanto é digitalizada." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Cada página que você digitaliza é adicionada ao final de seu documento. Para " +"iniciar um novo documento, selecione " +"DocumentoNovo. Páginas podem ser " +"individualmente excluídas com um clique direito do mouse ou pressionando a " +"tecla Delete." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"O tipo da digitalização pode ser alterado a partir do menu " +"DocumentoDigitalizar. Selecione " +"Texto se você deseja que o documento seja digitalizado " +"rapidamente em preto e branco ou Foto para uma digitalização " +"colorida em alta resolução." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"Para parar a digitalização a qualquer tempo, pressione Escape." diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.stamp b/help/pt_BR/pt_BR.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/pt_BR/quality.page b/help/pt_BR/quality.page new file mode 100644 index 0000000..935fb14 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/pt_BR/reorder.page b/help/pt_BR/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..f307913 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordenando páginas + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/pt_BR/rotate.page b/help/pt_BR/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..1a96e91 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/pt_BR/save.page b/help/pt_BR/save.page new file mode 100644 index 0000000..6f474ed --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Salvando em arquivo + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/pt_BR/scanner.page b/help/pt_BR/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..c196380 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecionando um digitalizador + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/pt_BR/scanning.page b/help/pt_BR/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..8e5d048 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Digitalizando uma página + +

Para digitalizar um documento no seu digitalizador:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Abra o Digitalizador simples.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
-- cgit v1.2.3