From 26d8dd51f3ecc4bd6861ed5155acb3090a1983d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 30 Jun 2024 20:45:42 +0200 Subject: New upstream version 46.0 --- help/tr/tr.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'help/tr') diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po index dcae7e9..e2897b0 100644 --- a/help/tr/tr.po +++ b/help/tr/tr.po @@ -1,28 +1,28 @@ # Turkish translation for simple-scan. -# Copyright (C) 2019 simple-scan's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2019-2023 simple-scan's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # -# Sabri Ünal , 2019-2020. -# Emin Tufan Çetin , 2020. +# Sabri Ünal , 2019-2020, 2023. +# Emin Tufan Çetin , 2020, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 22:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-30 20:22+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Sabri Ünal , 2019-2020" +msgstr "Sabri Ünal , 2019, 2020, 2023" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:19 @@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Kullanarak" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 C/scanning.page:29 msgid "" -"Click the arrow to the right of the Scan button." +"Click the cog to the right of the Scan button." msgstr "" -"Tara düğmesinin sağında bulunan ok işaretine " +"Tara düğmesinin sağında bulunan dişli düğmesine " "tıklayın." #. (itstool) path: item/p @@ -76,10 +76,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" # İngilizce metnin ön veya arka yüz ayrımını atlamıştı, parantez içi cümleyle vurgulandı. #. (itstool) path: page/p @@ -92,26 +92,25 @@ msgstr "" "taranır. Sadece tek yüzü taramak için:" #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 +#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/quality.page:29 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences." msgstr "" -"Pencerenin sağ üst köşesindeki menü düğmesine tıklayın ve Tercihler'i seçin." +"Pencerenin sağ üst köşesindeki menü düğmesine tıklayın ve Tercihler'i seçin." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:53 -msgid "Select Scanning." -msgstr "Tarama'yı seçin." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:56 -msgid "Change the Scan Sides value." -msgstr "Tarama Yüzleri değerini değiştirin." +msgid "" +"In Scanning section change the Scan Sides value." +msgstr "" +"Tarama bölümünde Tarama Yüzleri " +"değerini değiştirin." #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38 +#: C/adf.page:56 C/brightness-contrast.page:35 C/dpi.page:35 C/quality.page:36 msgid "Close the dialog." msgstr "İletişim penceresini kapatın." @@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "İletişim penceresini kapatın." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:60 +#: C/adf.page:57 C/brightness-contrast.page:36 C/quality.page:37 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:19 @@ -144,15 +143,13 @@ msgstr "" "düzenleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32 -msgid "Select Quality." -msgstr "Nitelik'i seçin." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:35 -msgid "Drag the Brightness and/or Contrast sliders." +#: C/brightness-contrast.page:32 +msgid "" +"In Quality section drag the Brightness " +"and/or Contrast sliders." msgstr "" -"Parlaklık ve/veya Karşıtlık sürgüsünü sürükleyin." +"Nitelik bölümünde Parlaklık ve/veya " +"Karşıtlık sürgüsünü sürükleyin." #. (itstool) path: page/title #: C/crop.page:19 @@ -251,15 +248,16 @@ msgstr "" "dpi olarak tanımlanmıştır. Bu ayarları değiştirmek için:" #. (itstool) path: item/p -#: C/dpi.page:35 +#: C/dpi.page:32 msgid "" -"Change the Text Resolution or Image Resolution value." +"In Quality section change the Text " +"Resolution or Image Resolution value." msgstr "" -"Metin Çözünürlüğü ya da Resim Çözünürlüğü değerini " -"değiştirin." +"Nitelik bölümünde Metin Çözünürlüğü ya " +"da Resim Çözünürlüğü değerini değiştirin." #. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:42 +#: C/dpi.page:39 msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) " "are the same and are listed in the following table:" @@ -268,57 +266,63 @@ msgstr "" "çözünürlükleri aynıdır ve aşağıdaki çizelgede listelenmiştir:" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 +#: C/dpi.page:44 msgid "Text Resolution" msgstr "Metin Çözünürlüğü" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:48 +#: C/dpi.page:45 msgid "Image Resolution" msgstr "Resim Çözünürlüğü" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52 +#: C/dpi.page:48 C/dpi.page:49 msgid "75 dpi (draft)" msgstr "75 dpi (taslak)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:55 +#: C/dpi.page:52 msgid "150 dpi (default)" msgstr "150 dpi (öntanımlı)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:56 +#: C/dpi.page:53 msgid "150 dpi" msgstr "150 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:59 +#: C/dpi.page:56 C/dpi.page:57 +#| msgid "2400 dpi" +msgid "200 dpi" +msgstr "200 dpi" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:60 msgid "300 dpi" msgstr "300 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:60 +#: C/dpi.page:61 msgid "300 dpi (default)" msgstr "300 dpi (öntanımlı)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64 +#: C/dpi.page:64 C/dpi.page:65 msgid "600 dpi" msgstr "600 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68 +#: C/dpi.page:68 C/dpi.page:69 msgid "1200 dpi (high resolution)" msgstr "1200 dpi (yüksek çözünürlük)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72 +#: C/dpi.page:72 C/dpi.page:73 msgid "2400 dpi" msgstr "2400 dpi" #. (itstool) path: note/p -#: C/dpi.page:76 +#: C/dpi.page:77 msgid "" "Text documents are always scanned in black and white, " "while Image documents are always scanned in color, at " @@ -352,8 +356,8 @@ msgstr "" #: C/email.page:27 msgid "" "If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " -"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Image" -"\", the email will have a JPEG attachment for each page." +"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to " +"\"Image\", the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" "Belge türü \"Metin\" olarak ayarlandıysa, e-postada her sayfa için bir PDF " "eki bulunurken; \"Resim\" olarak ayarlandıysa, e-postada her sayfa için bir " @@ -451,8 +455,8 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Print. Alternatively, press CtrlP." msgstr "" -"Pencerenin sağ üst köşesindeki menü düğmesine tıklayın ve Yazdır düğmesine basın. Alternatif olarak " +"Pencerenin sağ üst köşesindeki menü düğmesine tıklayın ve Yazdır düğmesine basın. Alternatif olarak " "CtrlP kısayolunu kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: item/p @@ -486,14 +490,14 @@ msgstr "Görüntü Niteliğini Ayarlamak" #: C/quality.page:20 msgid "" "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will " -"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the " -"image. A high quality will keep all the scanned information but require a " -"larger file size. See the Lossy compression Wikipedia page for more " -"information." -msgstr "" -"Kaydet iletişim kutusundaki bu ayarı değiştirerek, tarama bir dosyaya " +"a file by changing this setting in the preferences dialog. Using a low " +"quality will result in a small file size but may show some blurring or " +"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " +"information but require a larger file size. See the Lossy compression Wikipedia page for more information." +msgstr "" +"Tercihler iletişim kutusundaki bu ayarı değiştirerek, tarama bir dosyaya " "dönüştürülürken kullanılan görüntü niteliğini ayarlayabilirsiniz. Düşük " "nitelik kullanımı dosya boyutunun küçük olmasına neden olur, ancak görüntüde " "bir miktar bulanıklık veya karelenme oluşabilir. Yüksek nitelik kullanımı, " @@ -502,6 +506,15 @@ msgstr "" "Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia sayfasına " "bakabilirsiniz." +#. (itstool) path: item/p +#: C/quality.page:33 +msgid "" +"In Quality section drag the Compression slider." +msgstr "" +"Nitelik bölümünde Sıkıştırma sürgüsünü " +"sürükleyin." + #. (itstool) path: page/title #: C/reorder.page:19 msgid "Reordering Pages" @@ -561,8 +574,8 @@ msgstr "Döndürmek istediğiniz sayfanın üstünde sağ tıklayın." #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:34 msgid "" -"Select Rotate Left or Rotate Right." +"Select Rotate Left or Rotate Right." msgstr "" "Sola Döndür ya da Sağa " "Döndür seçeneğini seçin." @@ -674,10 +687,10 @@ msgid "" msgstr "" "PDF, kitap gibi birden çok sayfa içerebilir ve dağıtılması kolaydır. PDF " "belgelerini yalnızca az sayıda linux programı değiştirebilir, bu nedenle bu " -"biçim öncelikle arşivleme için önerilir. PDF belgesinin boyutu resim niteliği değerinden etkilenir. Daha çok bilgi için " -"PDF Wikipedia sayfasına bakınız." +"biçim öncelikle arşivleme için önerilir. PDF belgesinin boyutu resim niteliği değerinden etkilenir. Daha çok bilgi " +"için PDF Wikipedia " +"sayfasına bakınız." #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:53 @@ -692,9 +705,9 @@ msgid "" "uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " "JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " "be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " -"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." +"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information." msgstr "" "JPEG, sayısal kameralar tarafından resimleri kaydetmek için kullanılan dosya " "biçimidir. JPEG dosyası görece küçüktür, dağıtımı çok kolaydır ve sosyal " @@ -752,6 +765,20 @@ msgstr "" "bağladığınızda, tarayıcının algılanabilmesi için Belge Tarayıcı " "uygulamasını yeniden başlatmanız gerekir." +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scanner.page:32 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" +msgstr "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" + #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:7 msgctxt "sort" @@ -811,8 +838,5 @@ msgstr "" #: C/scanning.page:40 msgid "To change the quality of a scanned page, see ." msgstr "" -"Taranmış sayfaların niteliğini değiştirmek için şuraya bakınız: ." - -#~ msgid "Change the Scanner value." -#~ msgstr "Tarayıcı değerini değiştirin." +"Taranmış sayfaların niteliğini değiştirmek için şuraya bakınız: ." -- cgit v1.2.3