From bfca57fb52ab7101f701560a2e6feb3a388ef5bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 24 Aug 2016 04:12:59 +0200 Subject: Imported Upstream version 3.21.90 --- help/uk/uk.po | 233 +--------------------------------------------------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 231 deletions(-) (limited to 'help/uk') diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 0bd80f8..b3cee84 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-26 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" "Language: uk\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 @@ -743,232 +743,3 @@ msgid "" "black and white; choose Photo for a high resolution " "color scan. See for more details and more options." msgstr "" - -#~ msgid "Rotating Pages" -#~ msgstr "Обертання сторінок" - -#~ msgid "To remove the selected page use the Delete key." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб вилучити позначену сторінку, натисніть клавішу Delete." - -#~ msgid "Portable Document Format (PDF)" -#~ msgstr "Portable Document Format (PDF)" - -#~ msgid "Connect the scanner to your computer." -#~ msgstr "З’єднайте сканер з вашим комп’ютером." - -#~ msgid "" -#~ "Press the scan button in the toolbar (or " -#~ "Ctrl1)." -#~ msgstr "" -#~ "Натисніть кнопку сканування на панелі інструментів (або комбінацію клавіш " -#~ "Ctrl1)." - -#~ msgid "Simple Scan Help" -#~ msgstr "Довідка із Простого сканування" - -#~ msgid "" -#~ "If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " -#~ "pages by selecting the DocumentScanAll " -#~ "Pages From Feeder menu." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо ваш сканер обладнано засобом автоматичного подавання документів (АПД " -#~ "або ADF), ви зможете виконати сканування всіх сторінок документа за " -#~ "допомогою одного пункту меню: " -#~ "ДокументСкануватиВсі сторінки з " -#~ "лотка." - -#~ msgid "" -#~ "By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " -#~ "this. Single side scanning can be configured from the " -#~ "DocumentPreferences menu." -#~ msgstr "" -#~ "Типово, програма виконуватиме сканування документа з обох боків, якщо " -#~ "підтримку такого сканування передбачено обладнанням. Налаштувати програму на " -#~ "сканування документів з одного боку можна за допомогою пункту меню " -#~ "ДокументНалаштування." - -#~ msgid "" -#~ "To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " -#~ "button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " -#~ "area not being used shown in gray." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб використати лише частину з сканованої сторінки, увімкніть засіб " -#~ "обрізання натисканням відповідної кнопки на панелі інструментів. Частину " -#~ "сторінки, яку не буде включено до остаточного зображення, буде позначено " -#~ "сірим кольором." - -#~ msgid "" -#~ "The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " -#~ "border and dragging the mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Скоригувати область обрізання можна перетягуванням краю області за допомогою " -#~ "вказівника миші (натисніть і утримуйте ліву кнопку, перетягніть край області " -#~ "у потрібну позицію)." - -#~ msgid "" -#~ "Fixed crop sizes can be chosen from the " -#~ "PageCrop menu that match commonly " -#~ "used paper sizes." -#~ msgstr "" -#~ "Фіксовані розміри областей обрізання можна вибрати за допомогою пункту меню " -#~ "СторінкаОбрізати. Ви зможете " -#~ "скористатися наперед визначеними основними розмірами аркушів паперу." - -#~ msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." -#~ msgstr "" -#~ "Сканування кожної наступної сторінки виконуватиметься з врахуванням " -#~ "визначених параметрів обрізання." - -#~ msgid "" -#~ "By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " -#~ "photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " -#~ "DocumentPreferences menu." -#~ msgstr "" -#~ "Типові текстові документи скануватимуться з роздільною здатністю 200 точок " -#~ "на дюйм (т/д), а фотографії — 400 т/д. Щоб змінити ці параметри, " -#~ "скористайтеся пунктом меню " -#~ "ДокументНалаштування." - -#~ msgid "" -#~ "If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " -#~ "otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо визначено текстовий тип документа, до повідомлення буде долучено " -#~ "документ у форматі PDF. У іншому разі кожну сторінку документа буде долучено " -#~ "як зображення JPEG." - -#~ msgid "" -#~ "To print the current document use the " -#~ "DocumentPrint menu " -#~ "(CtrlP)." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб надрукувати поточний документ, скористайтеся пунктом меню " -#~ "ДокументДрук " -#~ "(CtrlP)." - -#~ msgid "" -#~ "To move a page, select it and move the page left or right using the " -#~ "< and > keys." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб пересунути сторінку, позначте її і скористайтеся для пересування " -#~ "клавішами < та >." - -#~ msgid "" -#~ "To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " -#~ "and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " -#~ "rotation." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб виконати обертання сторінки, скористайтеся кнопками обертання на панелі " -#~ "інструментів або клавішами [ та ]. Обертання кожної " -#~ "наступної сканованої сторінки виконуватиметься відповідно до параметрів " -#~ "обертання попередньої сторінки." - -#~ msgid "" -#~ "To save the current document to a file use the " -#~ "DocumentSave menu " -#~ "(CtrlS). When you save, there is a " -#~ "choice of three file types." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб зберегти поточний документ до файла, скористайтеся пунктом меню " -#~ "ДокументЗберегти " -#~ "(CtrlS). Ви можете обрати один з " -#~ "трьох форматів зберігання даних." - -#~ msgid "" -#~ "A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " -#~ "other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " -#~ "this format is best used for archiving." -#~ msgstr "" -#~ "У одному файлі PDF може міститися декілька сторінок (як у книзі), його можна " -#~ "без проблем надсилати іншим користувачам. У більшості користувачів немає " -#~ "програмного забезпечення, призначеного для внесення змін до документів PDF, " -#~ "тому краще користуватися цим форматом, якщо потреби у зміні документів немає." - -#~ msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." -#~ msgstr "" -#~ "Скористайтеся цим форматом, якщо виконується сканування декількох текстових " -#~ "сторінок." - -#~ msgid "" -#~ "JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " -#~ "so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " -#~ "this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " -#~ "have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." -#~ msgstr "" -#~ "Формат файлів JPEG використовується цифровими фотоапаратами. Зазвичай, файли " -#~ "JPEG є доволі малими. Такі файли легко поширювати. Програмне забезпечення " -#~ "для внесення змін до файлів JPEG є у більшості користувачів. Цим форматом " -#~ "можна скористатися для поширення файлів за допомогою соціальних мереж. Якщо " -#~ "виконується сканування декількох сторінок, кожну з них буде записано до " -#~ "окремого файла JPEG." - -#~ msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." -#~ msgstr "" -#~ "Скористайтеся цим форматом, якщо скановані сторінки доведеться редагувати " -#~ "або вивантажувати для перегляду на сервер." - -#~ msgid "" -#~ "PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " -#~ "than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " -#~ "multiple pages then a PNG file will be written for each page." -#~ msgstr "" -#~ "У файлах PNG містяться необроблені дані, отримані зі сканера. Це робить такі " -#~ "файли набагато більшими за файли JPEG, отже ці файли не дуже пасують для " -#~ "поширення. Якщо виконуватиметься сканування декількох сторінок, кожну з них " -#~ "буде записано до окремого файла PNG." - -#~ msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" -#~ msgstr "" -#~ "Скористайтеся цим форматом, якщо вам потрібні зображення з високою " -#~ "роздільною здатністю для наступного редагування." - -#~ msgid "" -#~ "If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " -#~ "the DocumentPreferences menu." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо ви користуєтеся декількома сканерами, ви можете змінити сканер, який " -#~ "використовуватиметься програмою, за допомогою пункту меню " -#~ "ДокументНалаштування." - -#~ msgid "" -#~ "Your local scanners are automatically detected each time you start " -#~ "Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " -#~ "network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " -#~ "detected." -#~ msgstr "" -#~ "Програма автоматично визначатиме з’єднані з вашим комп’ютером сканери " -#~ "кожного разу під час запуску Простого сканування та з’єднання з " -#~ "комп’ютером USB-сканера. Якщо ви хочете скористатися сканером з мережі, вам " -#~ "слід перезапустити Просте сканування, перш ніж сканер буде " -#~ "виявлено програмою." - -#~ msgid "The page will be shown as it is scanned." -#~ msgstr "Програма покаже скановану сторінку." - -#~ msgid "" -#~ "Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " -#~ "document select DocumentNew. " -#~ "Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " -#~ "Delete key." -#~ msgstr "" -#~ "Скановані сторінки додаються у кінець вашого документа. Щоб створити новий " -#~ "документ, скористайтеся пунктом меню " -#~ "ДокументСтворити. Вилучити окремі " -#~ "сторінки можна клацанням на мініатюрі сторінки правою кнопкою миші або " -#~ "натисканням клавіші Delete." - -#~ msgid "" -#~ "The type of scan can be changed from the " -#~ "DocumentScan menu. Choose " -#~ "Text if you want the document to be quickly scanned in black and " -#~ "white or Photo for a high resolution color scan." -#~ msgstr "" -#~ "Змінити тип сканування можна за допомогою пункту меню " -#~ "ДокументСканувати. Виберіть " -#~ "Текст, якщо потрібно швидко створити чорно-біле зображення " -#~ "документа. Пункт Фотографія призначено для отримання кольорових " -#~ "зображень з високою роздільною здатністю." - -#~ msgid "To stop the scan at any time press Escape." -#~ msgstr "Щоб зупинити сканування, просто натисніть клавішу Esc." -- cgit v1.2.3