From ae99dce645e9bdde83f3e841b31e6bbba8262989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 30 Apr 2016 06:36:54 +0200 Subject: Imported Upstream version 3.21.1 --- po/de.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6ea27b4..e929949 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-06 14:16+1200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 18:30+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-14 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" msgstr "Seiten umsortieren" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Scannen" msgid "Save document to a file" msgstr "Als Datei speichern" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -479,144 +479,144 @@ msgstr "" "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeileoptionen zu erhalten." -#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878 +#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:326 +#: ../src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" "Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:374 +#: ../src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "Kein Scanner gefunden" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:376 +#: ../src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: ../src/ui.vala:381 +#: ../src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt" #. Instructions to install driver software -#: ../src/ui.vala:383 +#: ../src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "Sie müssen die Treibersoftware für Ihren Scanner installieren" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 +#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 +#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" #. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:515 +#: ../src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Gescanntes Dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:520 +#: ../src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:526 +#: ../src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateitypen" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:535 +#: ../src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:541 +#: ../src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:547 +#: ../src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (Verlustfrei)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: ../src/ui.vala:556 +#: ../src/ui.vala:557 msgid "File format:" msgstr "Dateiformat:" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:649 +#: ../src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "Aktuelles Dokument speichern?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:709 +#: ../src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:991 +#: ../src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1003 +#: ../src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1205 +#: ../src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "Seiten zusammenfügen" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1215 +#: ../src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1225 +#: ../src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "Vertauschen" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1235 +#: ../src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "Unverändert lassen" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1450 +#: ../src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1471 +#: ../src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -650,16 +650,16 @@ msgstr "" "." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1474 +#: ../src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "Über Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1477 +#: ../src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten" -#: ../src/ui.vala:1486 +#: ../src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -707,22 +707,22 @@ msgstr "" " tlue https://launchpad.net/~tlueber" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1510 +#: ../src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "Beenden ohne zu speichern" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1580 +#: ../src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Scheinbar ist ein Brother Scanner angeschlossen." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1582 +#: ../src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -731,12 +731,12 @@ msgstr "" "href=\"http://support.brother.com\">Brother Webseite." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1586 +#: ../src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Scheinbar ist ein Samsung Scanner angeschlossen." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1588 +#: ../src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -745,17 +745,17 @@ msgstr "" "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung Webseite." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1592 +#: ../src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Scheinbar ist ein HP Scanner angeschlossen." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1597 +#: ../src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Scheinbar ist ein Epson Scanner angeschlossen." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1599 +#: ../src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -764,138 +764,138 @@ msgstr "" "Webseite verfügbar." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: ../src/ui.vala:1603 +#: ../src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" msgstr "Treiber installieren" #. Message in driver install dialog -#: ../src/ui.vala:1634 +#: ../src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Nach der Installation müssen Simple Scan erneut starten." #. Label shown while installing drivers -#: ../src/ui.vala:1646 +#: ../src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." msgstr "Treiber werden installiert…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: ../src/ui.vala:1654 +#: ../src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!" #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1664 +#: ../src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1670 +#: ../src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: ../src/ui.vala:1677 +#: ../src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "Sie müssen %s Paket(e) installieren." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1775 +#: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (Vorgabe)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1778 +#: ../src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (Entwurf)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1781 +#: ../src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1784 +#: ../src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1826 +#: ../src/ui.vala:1835 msgid "New Document" msgstr "Neues Dokument" -#: ../src/ui.vala:1831 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1835 +#: ../src/ui.vala:1844 msgid "Email..." msgstr "E-Mail …" -#: ../src/ui.vala:1836 +#: ../src/ui.vala:1845 msgid "Print..." msgstr "Drucken …" -#: ../src/ui.vala:1844 +#: ../src/ui.vala:1853 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/ui.vala:1845 +#: ../src/ui.vala:1854 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../src/ui.vala:1846 +#: ../src/ui.vala:1855 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1880 +#: ../src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Scanner wechseln" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: ../src/ui.vala:1882 +#: ../src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" msgstr "_Treiber installieren" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1888 +#: ../src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/ui.vala:1938 +#: ../src/ui.vala:1947 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: ../src/ui.vala:1940 +#: ../src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: ../src/ui.vala:1948 +#: ../src/ui.vala:1957 msgid "Less" msgstr "Weniger" -#: ../src/ui.vala:1950 +#: ../src/ui.vala:1959 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/ui.vala:1958 +#: ../src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" msgstr "Niedrig" -#: ../src/ui.vala:1960 +#: ../src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" msgstr "Hoch" -#: ../src/ui.vala:1994 +#: ../src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert …" -#: ../src/ui.vala:2157 +#: ../src/ui.vala:2173 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert" -- cgit v1.2.3