From 00a801ea2b55d7a57ea0b2e7b2a230b131a4aa5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Mon, 1 Dec 2014 10:01:51 +0100 Subject: Imported Upstream version 3.15.2 --- po/ja.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 584506c..df71f17 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-18 17:31+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:14+0000\n" +"Last-Translator: Kentaro Kazuhama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 06:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "写真" #. Title of dialog to reorder pages #: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1181 ../src/ui.vala:1694 msgid "Reorder Pages" -msgstr "" +msgstr "ページを再整列" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:30 @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "切り抜きを回転(_R)" #. Menu item to move the selected page to the left #: ../data/simple-scan.ui.h:58 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "左へ移動" #. Menu item to move the selected page to the right #: ../data/simple-scan.ui.h:60 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "右へ移動" #. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:62 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "10mm単位での紙の幅" msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." -msgstr "" +msgstr "10mm単位の用紙の幅 (または自動用紙検知の場合は 0)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 msgid "Height of paper in tenths of a mm" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "スキャンに失敗しました" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) #: ../src/simple-scan.vala:316 msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "スキャン済みドキュメント" #. Arguments and description for --help text #: ../src/simple-scan.vala:543 @@ -485,32 +485,32 @@ msgstr "保存(_S)" #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.vala:521 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "画像ファイル" #. Save dialog: Filter name to show all files #: ../src/ui.vala:527 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "すべてのファイル" #. #: ../src/ui.vala:532 msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "ファイルタイプの選択(_T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.vala:546 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (複数ページ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: ../src/ui.vala:552 msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (圧縮済み)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: ../src/ui.vala:558 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (ロスレス)" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:647 @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "ファイルの保存に失敗しました" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.vala:670 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "保存しない場合、変更点は失われます。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.vala:706 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "現在のドキュメントを保存しますか?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: ../src/ui.vala:708 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "変更を破棄" #. Error message display when unable to save image for preview #: ../src/ui.vala:990 @@ -540,17 +540,17 @@ msgstr "プレビュー用の画像を保存できません" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.vala:1002 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "画像プレビューアプリケーションを開けませんでした" #. Label on button for combining sides in reordering dialog #: ../src/ui.vala:1204 msgid "Combine sides" -msgstr "" +msgstr "面を結合" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog #: ../src/ui.vala:1214 msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "" +msgstr "面を結合(逆順)" #. Label on button for reversing in reordering dialog #: ../src/ui.vala:1224 @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog #: ../src/ui.vala:1234 msgid "Keep unchanged" -msgstr "" +msgstr "無変更を維持" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/ui.vala:1449 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "ヘルプファイルを開くことができません" #. The license this software is under (GPL3+) #: ../src/ui.vala:1470 @@ -583,6 +583,18 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see ." msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog #: ../src/ui.vala:1473 @@ -612,52 +624,52 @@ msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.vala:1507 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "終了する前にドキュメントを保存しますか?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document #: ../src/ui.vala:1509 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "保存せずに終了" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1633 #, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (標準)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1636 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (ドラフト)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1639 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (高解像度)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: ../src/ui.vala:1642 #, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgstr "%d dpi" #: ../src/ui.vala:1688 msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "新しいドキュメント" #: ../src/ui.vala:1693 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント" #: ../src/ui.vala:1697 msgid "Email..." -msgstr "" +msgstr "メール..." #: ../src/ui.vala:1698 msgid "Print..." -msgstr "" +msgstr "印刷..." #: ../src/ui.vala:1706 msgid "Help" @@ -665,11 +677,11 @@ msgstr "ヘルプ" #: ../src/ui.vala:1707 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "このプログラムについて" #: ../src/ui.vala:1708 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "終了" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner #: ../src/ui.vala:1748 @@ -679,7 +691,7 @@ msgstr "スキャナを変更(_S)" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.vala:1754 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自動" #: ../src/ui.vala:1804 msgid "Darker" -- cgit v1.2.3