From 26d8dd51f3ecc4bd6861ed5155acb3090a1983d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 30 Jun 2024 20:45:42 +0200 Subject: New upstream version 46.0 --- po/kk.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 323 insertions(+), 347 deletions(-) (limited to 'po/kk.po') diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 6800d7c..f240e48 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:45+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-22 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 23:59+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 msgid "Brightness of scan" -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу жарықтығы" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 msgid "Contrast of scan" -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу контрасты" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." @@ -172,19 +172,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of scan window -#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 -#. Title of scan window -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832 +#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: data/ui/app-window.ui:139 src/app-window.vala:1245 msgid "Document Scanner" msgstr "Құжат сканері" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Make a digital copy of your photos and documents" msgstr "Фотосуреттеріңіз бен құжаттарыңыздың цифрлық көшірмесін жасау" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:9 msgid "" "A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad " "parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print " @@ -195,13 +192,14 @@ msgstr "" "Сканерлеуді басып шығаруға, оларды pdf-ке экспорттауға немесе әр түрлі сурет " "пішімдеріне сақтауға болады." -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:14 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" "Бұл бағдарлама қолданыстағы сканерлердің көпшілігін қолдау үшін SANE " "пайдаланады." -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26 +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.SimpleScan.appdata.xml.in:29 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME жобасы" @@ -211,390 +209,460 @@ msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;сканерлеу;сканер;" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: data/ui/app-window.ui:10 +#: data/ui/app-window.ui:8 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Солға бұру" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: data/ui/app-window.ui:19 +#: data/ui/app-window.ui:12 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Оңға бұру" #. Label for page crop submenu -#: data/ui/app-window.ui:28 +#: data/ui/app-window.ui:16 msgid "_Crop" msgstr "Қ_иып жіберу" #. Radio button for no crop -#: data/ui/app-window.ui:36 +#: data/ui/app-window.ui:20 msgid "_None" msgstr "_Ешнәрсе" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: data/ui/app-window.ui:46 +#: data/ui/app-window.ui:26 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: data/ui/app-window.ui:56 +#: data/ui/app-window.ui:32 msgid "A_5" msgstr "A_5" +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: data/ui/app-window.ui:38 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + #. Radio button for cropping page to US letter size -#: data/ui/app-window.ui:75 +#: data/ui/app-window.ui:44 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: data/ui/app-window.ui:85 +#: data/ui/app-window.ui:50 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: data/ui/app-window.ui:95 +#: data/ui/app-window.ui:56 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: data/ui/app-window.ui:105 +#: data/ui/app-window.ui:62 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: data/ui/app-window.ui:115 +#: data/ui/app-window.ui:68 msgid "_Custom" msgstr "Таң_дауыңызша" #. Menu item to rotate the crop area -#: data/ui/app-window.ui:131 +#: data/ui/app-window.ui:76 msgid "_Rotate Crop" msgstr "" #. Menu item to move the selected page to the left -#: data/ui/app-window.ui:143 +#: data/ui/app-window.ui:83 msgid "Move Left" msgstr "Солға жылжыту" #. Menu item to move the selected page to the right -#: data/ui/app-window.ui:151 +#: data/ui/app-window.ui:87 msgid "Move Right" msgstr "Оңға жылжыту" -#: data/ui/app-window.ui:225 +#: data/ui/app-window.ui:91 +msgid "Copy" +msgstr "Көшіріп алу" + +#: data/ui/app-window.ui:95 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: data/ui/app-window.ui:103 msgid "_Single Page" msgstr "" -#: data/ui/app-window.ui:272 +#: data/ui/app-window.ui:109 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "" -#: data/ui/app-window.ui:319 +#: data/ui/app-window.ui:115 msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "" -#: data/ui/app-window.ui:366 +#: data/ui/app-window.ui:123 msgid "_Text" msgstr "_Мәтін" -#: data/ui/app-window.ui:413 +#: data/ui/app-window.ui:129 msgid "_Image" msgstr "_Сурет" -#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Баптаулар" - #. Tooltip for stop button -#: data/ui/app-window.ui:472 +#: data/ui/app-window.ui:164 msgid "Stop the current scan" msgstr "Ағымдағы сканерлеуді тоқтату" -#: data/ui/app-window.ui:493 +#: data/ui/app-window.ui:178 msgid "S_top" msgstr "_Тоқтату" -#: data/ui/app-window.ui:544 +#: data/ui/app-window.ui:203 msgid "_Scan" msgstr "_Сканерлеу" #. Tooltip for save toolbar button -#: data/ui/app-window.ui:640 +#: data/ui/app-window.ui:227 msgid "Save document to a file" msgstr "Құжатты файлға сақтау" #. Tooltip for stop button -#: data/ui/app-window.ui:714 +#: data/ui/app-window.ui:282 msgid "Refresh device list" msgstr "Құрылғылар тізімін жаңарту" +#: data/ui/app-window.ui:312 +msgid "New Document" +msgstr "Жаңа құжат" + +#: data/ui/app-window.ui:326 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Бетті солға бұру (сағат тіліне қарсы)" + +#: data/ui/app-window.ui:334 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Бетті оңға бұрау (сағат тілі бойымен)" + +#: data/ui/app-window.ui:342 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Таңдалған бетті қиып алу" + +#: data/ui/app-window.ui:350 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "Таңдалған бетті өшіру" + +#: data/ui/authorize-dialog.ui:31 +msgid "_Username for resource" +msgstr "" + +#: data/ui/authorize-dialog.ui:38 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#: data/ui/authorize-dialog.ui:53 src/app-window.vala:535 +#: src/app-window.vala:665 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Бас тарту" + #. Button to submit authorization dialog -#: data/ui/authorize-dialog.ui:22 +#: data/ui/authorize-dialog.ui:61 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизациялау" -#. Label beside username entry -#: data/ui/authorize-dialog.ui:80 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "" - -#. Label beside password entry -#: data/ui/authorize-dialog.ui:92 -msgid "_Password:" -msgstr "_Құпия сөз:" +#: data/ui/drivers-dialog.ui:17 +msgid "Install drivers" +msgstr "Драйверлерді орнату" -#: data/ui/help-overlay.ui:12 +#: data/ui/help-overlay.ui:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Сканерлеу" -#: data/ui/help-overlay.ui:17 +#: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" msgstr "Бір бетті сканерлеу" -#: data/ui/help-overlay.ui:24 +#: data/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan all pages from document feeder" msgstr "Құжаттар бергішіден барлық беттерді сканерлеу" -#: data/ui/help-overlay.ui:31 +#: data/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" msgstr "Жалпақ сканерден үздіксіз сканерлеу" -#: data/ui/help-overlay.ui:38 +#: data/ui/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop scan in progress" msgstr "Сканерлеуді тоқтату" -#: data/ui/help-overlay.ui:46 +#: data/ui/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" msgstr "Құжатты өзгерту" -#: data/ui/help-overlay.ui:51 +#: data/ui/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" msgstr "Парақты солға жылжыту" -#: data/ui/help-overlay.ui:58 +#: data/ui/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page right" msgstr "Парақты оңға жылжыту" -#: data/ui/help-overlay.ui:65 +#: data/ui/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" msgstr "Бетті солға бұру (сағат тіліне қарсы)" -#: data/ui/help-overlay.ui:72 +#: data/ui/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the right (clockwise)" msgstr "Бетті оңға бұрау (сағат тілі бойынша)" -#: data/ui/help-overlay.ui:79 +#: data/ui/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete page" msgstr "Бетті өшіру" -#: data/ui/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Management" msgstr "Құжаттарды басқару" -#: data/ui/help-overlay.ui:92 +#: data/ui/help-overlay.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Start new document" msgstr "Жаңа құжатты бастау" -#: data/ui/help-overlay.ui:99 +#: data/ui/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" msgstr "Сканерленген құжатты сақтау" -#: data/ui/help-overlay.ui:106 +#: data/ui/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" msgstr "Сканерленген құжатты эл. поштамен жіберу" -#: data/ui/help-overlay.ui:113 +#: data/ui/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Print scanned document" msgstr "Сканерленген құжатты баспаға шығару" -#: data/ui/help-overlay.ui:120 +#: data/ui/help-overlay.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Ағымдағы бетті алмасу буферіне көшіру" -#: data/ui/help-overlay.ui:128 +#: data/ui/help-overlay.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: data/ui/help-overlay.ui:133 +#: data/ui/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Көмекті көрсету" -#: data/ui/help-overlay.ui:140 +#: data/ui/help-overlay.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Мәзірді ашу" -#: data/ui/help-overlay.ui:147 +#: data/ui/help-overlay.ui:125 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Баптауларды көрсету" + +#: data/ui/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Пернетақта жарлықтары" -#: data/ui/help-overlay.ui:154 +#: data/ui/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Шығу" #. Preferences Dialog: Section label for scanning settings -#: data/ui/preferences-dialog.ui:52 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:32 msgid "Scanning" msgstr "Сканерлеу" #. Label beside scan side combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:56 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:35 msgid "Scan _Sides" msgstr "_Парақ беттерін сканерлеу" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:66 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:44 msgid "Front" msgstr "Бет жағы" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:76 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:49 msgid "Back" msgstr "Сырты" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:86 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:55 msgid "Both" msgstr "Екеуі де" #. Label beside page size combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:104 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:68 msgid "_Page Size" msgstr "_Бет өлшемі" #. Label beside page delay scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:120 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:74 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "" #. Provides context for the page delay scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:121 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:75 msgid "Interval to scan multiple pages" msgstr "Бірнеше бетті сканерлеу аралығы" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:131 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:84 msgid "0" msgstr "0" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:141 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:89 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:152 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:95 msgid "6" msgstr "6" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:163 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:101 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: data/ui/preferences-dialog.ui:174 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:107 msgid "15" msgstr "15" #. Preferences Dialog: Section label for quality settings -#: data/ui/preferences-dialog.ui:195 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:122 msgid "Quality" msgstr "Сапасы" #. Label beside scan resolution combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:199 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:125 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Мәтін ажыратылымдығы" #. Label beside scan resolution combo box -#: data/ui/preferences-dialog.ui:214 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:131 msgid "_Image Resolution" msgstr "С_урет ажыратылымдығы" #. Label beside brightness scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:229 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:137 msgid "_Brightness" msgstr "Жар_ықтылығы" #. Label beside contrast scale -#: data/ui/preferences-dialog.ui:247 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:152 msgid "_Contrast" msgstr "_Контраст" +#. Label beside compression scale +#: data/ui/preferences-dialog.ui:167 +msgid "Compression" +msgstr "Сығуы" + #. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings -#: data/ui/preferences-dialog.ui:267 -#| msgid "Compression:" +#: data/ui/preferences-dialog.ui:184 msgid "Postprocessing" msgstr "" #. Switch to enable postprocessing -#: data/ui/preferences-dialog.ui:271 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:187 msgid "_Enable Postprocessing" msgstr "" #. Label beside postprocesing script name entry -#: data/ui/preferences-dialog.ui:294 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:206 msgid "_Script" msgstr "" #. Label beside postprocesing arguments entry -#: data/ui/preferences-dialog.ui:317 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:225 msgid "_Script arguments" msgstr "" #. Label beside keep keep original file radio -#: data/ui/preferences-dialog.ui:340 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:244 msgid "_Keep original file" msgstr "" -#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660 +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:9 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Беттерді қайта ретке келтіру" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:34 +msgid "Combine sides" +msgstr "Жақтарын біріктіру" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:42 +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "Жақтарын біріктіру (кері)" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:55 +msgid "Flip odd pages upside-down" +msgstr "" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:63 +msgid "Flip even pages upside-down" +msgstr "" + +#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:78 +msgid "Reverse" +msgstr "Кері" + +#: src/app-window.vala:206 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:238 +#: src/app-window.vala:214 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:255 +#: src/app-window.vala:227 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Сканерлерді іздеу…" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:263 +#: src/app-window.vala:235 msgid "Ready to Scan" msgstr "Сканерлеуге дайын" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:245 msgid "Additional Software Needed" msgstr "Қосымша бағдарламалық қамтама қажет" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:247 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." @@ -602,187 +670,113 @@ msgstr "" "Сканеріңіз үшін драйвер БҚ орнату қажет." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:282 +#: src/app-window.vala:254 msgid "No Scanners Detected" msgstr "Сканерлер табылмады" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:284 +#: src/app-window.vala:256 msgid "Please check your scanner is connected and powered on." msgstr "Сканердің жалғанғанын және іске қосылғанын тексеріңіз." #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:388 +#: src/app-window.vala:306 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" msgstr "Автоматты түрде сақталған кітап бар. Оны ашуды қалайсыз ба?" -#. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:462 +#: src/app-window.vala:308 +msgid "_No" +msgstr "_Жоқ" + +#: src/app-window.vala:309 +msgid "_Yes" +msgstr "_Иә" + +#: src/app-window.vala:388 msgid "Save As…" msgstr "Қалайша сақтау…" -#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764 +#: src/app-window.vala:390 src/app-window.vala:666 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Бас тарту" - #. Default filename to use when saving document. #. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf" -#: src/app-window.vala:476 +#: src/app-window.vala:406 msgid "Scanned Document" msgstr "Сканерленген құжат" -#. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:482 -msgid "Image Files" -msgstr "Сурет файлдары" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:492 -msgid "All Files" -msgstr "Бүкіл файлдар" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:501 +#: src/app-window.vala:412 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (көпбетті құжат)" -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:507 +#: src/app-window.vala:418 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (сығылған)" -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:513 +#: src/app-window.vala:425 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (жоғалтусыз)" -#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:520 +#: src/app-window.vala:431 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (сығылған)" -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:531 -msgid "File format:" -msgstr "Файл пішімі:" - -#. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:554 -msgid "Compression:" -msgstr "Сығу:" - -#: src/app-window.vala:561 -msgid "Minimum size" -msgstr "Минималды өлшемі" - -#: src/app-window.vala:565 -msgid "Full detail" -msgstr "Толық мәлімет" +#: src/app-window.vala:437 +msgid "All Files" +msgstr "Бүкіл файлдар" -#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:647 +#: src/app-window.vala:528 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:650 +#: src/app-window.vala:536 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: src/app-window.vala:717 +#: src/app-window.vala:623 msgid "Saving" msgstr "Сақталуда" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:737 +#: src/app-window.vala:643 msgid "Failed to save file" msgstr "Файлды сақтау сәтсіз аяқталды" -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:761 +#: src/app-window.vala:662 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, өзгерістер қайтпастай жоғалады." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:797 +#: src/app-window.vala:710 msgid "Save current document?" msgstr "Ағымдағы құжатты сақтау керек пе?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:799 -#| msgid "Discard Changes" +#: src/app-window.vala:712 msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Өз_герістерді елемеу" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:840 +#: src/app-window.vala:780 msgid "Contacting Scanner…" msgstr "Сканерге хабарласу…" -#: src/app-window.vala:911 +#: src/app-window.vala:892 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Сканерден бір бетті сканерлеу" -#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" +#: src/app-window.vala:897 src/app-window.vala:902 msgid "Scan multiple pages from the scanner" -msgstr "" +msgstr "Сканерден бірнеше бетті сканерлеу" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:1111 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Суретті алдын-ала қарау үшін сақтау мүмкін емес" -#. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:1123 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "Суретті алдын-ала қарау қолданбасын ашу мүмкін емес" - -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1285 -msgctxt "dialog title" -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Беттерді қайта ретке келтіру" - -#. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1308 -msgid "Combine sides" -msgstr "Жақтарын біріктіру" - -#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1318 -msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "Жақтарын біріктіру (кері)" - -#. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1328 -msgid "Reverse" -msgstr "Кері" - -#. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1338 -msgid "Keep unchanged" -msgstr "Өзгеріссіз қалдыру" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1533 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес" - -#: src/app-window.vala:1547 -msgid "About Document Scanner" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1549 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1554 +#: src/app-window.vala:1242 msgid "translator-credits" msgstr "" "Baurzhan Muftakhidinov \n" @@ -791,37 +785,76 @@ msgstr "" " jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1263 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Жабу алдында құжатты сақтау керек пе?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1575 -#| msgid "Quit without Saving" +#: src/app-window.vala:1265 msgid "_Quit without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _шығу" +#: src/app-window.vala:1382 +msgid "_Email" +msgstr "_Эл. пошта" + +#: src/app-window.vala:1383 +msgid "Pri_nt" +msgstr "Бас_паға шығару" + +#: src/app-window.vala:1384 +msgctxt "menu" +msgid "_Reorder Pages" +msgstr "" + +#: src/app-window.vala:1387 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Баптаулар" + +#: src/app-window.vala:1388 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "П_ернетақта жарлықтары" + +#: src/app-window.vala:1389 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: src/app-window.vala:1390 +msgid "_About Document Scanner" +msgstr "" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1579 +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: src/book.vala:384 src/book.vala:390 +#, c-format +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "" + #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/drivers-dialog.vala:76 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1618 +#: src/drivers-dialog.vala:78 msgid "" -"Drivers for this are available on the Brother website." +"Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1622 +#: src/drivers-dialog.vala:82 msgid "" -"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the Pixma SANE backend." +"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the Pixma SANE " +"backend." msgstr "" #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/drivers-dialog.vala:84 msgid "" "Please check if your scanner is supported by SANE, otherwise report the issue " @@ -830,20 +863,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1628 +#: src/drivers-dialog.vala:88 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. -#: src/app-window.vala:1631 +#: src/drivers-dialog.vala:91 msgid "" "Drivers for this are available on the HP " "website (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1636 +#: src/drivers-dialog.vala:96 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "" @@ -851,206 +884,140 @@ msgstr "" #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. #. It require custom drivers, not available in hpaio package -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/drivers-dialog.vala:104 msgid "" "Drivers for this are available on the HP " "website." msgstr "" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1648 +#: src/drivers-dialog.vala:108 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/drivers-dialog.vala:110 msgid "" -"Drivers for this are available on the Epson website." +"Drivers for this are available on the Epson website." msgstr "" -#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1654 -msgid "You appear to have an Lexmark scanner." +#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected +#: src/drivers-dialog.vala:114 +msgid "You appear to have a Lexmark scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers -#: src/app-window.vala:1656 +#: src/drivers-dialog.vala:116 msgid "" -"Drivers for this are available on the Lexmark website." -msgstr "" - -#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1660 -msgid "Install drivers" -msgstr "Драйверлерді орнату" - -#. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1694 -msgid "Once installed you will need to restart this app." +"Drivers for this are available on the Lexmark website." msgstr "" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1707 +#: src/drivers-dialog.vala:130 msgid "Installing drivers…" msgstr "Драйверлерді орнату…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1715 +#: src/drivers-dialog.vala:135 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Драйверлер сәтті орнатылды!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1725 +#: src/drivers-dialog.vala:145 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Драйверлерді орнату сәтсіз аяқталды (қате коды %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1731 +#: src/drivers-dialog.vala:152 msgid "Failed to install drivers." +msgstr "Драйверлерді орнату сәтсіз аяқталды." + +#: src/drivers-dialog.vala:161 +msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1738 +#: src/drivers-dialog.vala:176 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "" -#: src/app-window.vala:1857 -#| msgid "Email" -msgid "_Email" -msgstr "_Эл. пошта" - -#: src/app-window.vala:1858 -msgid "Pri_nt" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1859 -#| msgctxt "menu" -#| msgid "Reorder Pages" -msgctxt "menu" -msgid "_Reorder Pages" -msgstr "" - -#: src/app-window.vala:1863 -#| msgid "Keyboard Shortcuts" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "П_ернетақта жарлықтары" - -#: src/app-window.vala:1864 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: src/app-window.vala:1865 -#| msgid "Document Scanner" -msgid "_About Document Scanner" -msgstr "" - -#. Populate ActionBar (not supported in Glade) -#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 -#. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1873 -#| msgid "New Document" -msgid "_New Document" -msgstr "Жаңа құ_жат" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1892 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1901 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" - -#. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1913 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "" - -#. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1931 -msgid "Delete the selected page" -msgstr "" - -#. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2107 -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" - -#: src/book.vala:355 src/book.vala:361 -#, c-format -msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "" - #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:71 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Automatic" msgstr "Авто" -#: src/preferences-dialog.vala:108 +#: src/preferences-dialog.vala:162 msgid "Darker" msgstr "Қүңгірттеу" -#: src/preferences-dialog.vala:110 +#: src/preferences-dialog.vala:164 msgid "Lighter" msgstr "Ашықтау" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:172 msgid "Less" msgstr "Азырақ" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:174 msgid "More" msgstr "Көбірек" +#: src/preferences-dialog.vala:181 +msgid "Minimum size" +msgstr "Минималды өлшемі" + +#: src/preferences-dialog.vala:185 +msgid "Full detail" +msgstr "Толық мәлімет" + #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:318 +#: src/preferences-dialog.vala:372 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (бастапқы)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:321 +#: src/preferences-dialog.vala:375 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (жоба)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:324 +#: src/preferences-dialog.vala:378 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (жоғары ажыратымдылық)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:327 +#: src/preferences-dialog.vala:381 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:897 +#: src/scanner.vala:901 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Сканерлер жоқ. Сканерді жалғаңыз." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:927 +#: src/scanner.vala:931 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Сканерге байланысу мүмкін болмады" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492 +#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495 msgid "Document feeder empty" msgstr "Құжат бергіші бос" #. Out of memory error message with help instruction. #. Message written in Pango text markup language, #. A carriage return makes a line break, tag makes a monospace font -#: src/scanner.vala:1365 +#: src/scanner.vala:1369 msgid "" "Insufficient memory to perform scan.\n" "Try to decrease Resolution or Page Size in " @@ -1059,12 +1026,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1378 +#: src/scanner.vala:1382 msgid "Unable to start scan" msgstr "Сканерлеуді бастау мүмкін емес" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502 +#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Сканермен байланысу қатесі" @@ -1083,36 +1050,45 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" msgstr "Бұл қолданбаның ескі нұсқаларымен жасалған PDF файлдарын жөндеу" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:1758 +#: src/simple-scan.vala:1760 msgid "Failed to scan" msgstr "Сканерлеу сәтсіз аяқталды" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:1773 +#: src/simple-scan.vala:1775 msgid "Scan in progress" msgstr "Сканерлеу жүріп жатыр" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:1957 +#: src/simple-scan.vala:1959 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ҚҰРЫЛҒЫ…] — Сканерлеу утилитасы" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:1968 +#: src/simple-scan.vala:1969 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз." -#~ msgid "A_6" -#~ msgstr "A_6" +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Сурет файлдары" + +#~ msgid "File format:" +#~ msgstr "Файл пішімі:" + +#~ msgid "Unable to open image preview application" +#~ msgstr "Суретті алдын-ала қарау қолданбасын ашу мүмкін емес" + +#~ msgid "Keep unchanged" +#~ msgstr "Өзгеріссіз қалдыру" + +#~ msgid "Unable to open help file" +#~ msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Баспаға шығару" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Баптаулары" - #~ msgid "Help" #~ msgstr "Көмек" -- cgit v1.2.3