From c4ee1d5857bc5b93d501a42a070be1d9faa3a48a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 1 Oct 2022 16:42:51 +0200 Subject: New upstream version 42.5 --- po/nl.po | 27 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 183a298..cc2eaab 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-25 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-16 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 10:42+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Deze toepassing gebruikt het SANE-kader om de meeste scanners te kunnen " "gebruiken." -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27 msgid "The GNOME Project" msgstr "Het Gnome-project" @@ -560,7 +560,6 @@ msgstr "_Contrast" #. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings #: data/ui/preferences-dialog.ui:267 -#| msgid "Compression:" msgid "Postprocessing" msgstr "Postprocessing" @@ -626,7 +625,7 @@ msgstr "Geen scanners gevonden" #. Hint to user on why there are no scanners detected #: src/app-window.vala:284 msgid "Please check your scanner is connected and powered on." -msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld." +msgstr "Controleer of uw scanner aangesloten en ingeschakeld is." #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. #: src/app-window.vala:388 @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen" #: src/app-window.vala:1285 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" -msgstr "Bladzijden herschikken" +msgstr "Pagina’s herschikken" #. Label on button for combining sides in reordering dialog #: src/app-window.vala:1308 @@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "Afdrukke_n" #: src/app-window.vala:1859 msgctxt "menu" msgid "_Reorder Pages" -msgstr "Bladzijden he_rschikken" +msgstr "Pagina’s he_rschikken" #: src/app-window.vala:1863 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -1080,26 +1079,26 @@ msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:897 +#: src/scanner.vala:901 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" "Geen scanners beschikbaar. Sluit een scanner aan om dit programma te " "gebruiken." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:927 +#: src/scanner.vala:931 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan niet verbinden met de scanner" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492 +#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496 msgid "Document feeder empty" msgstr "Documentinvoer leeg" #. Out of memory error message with help instruction. #. Message written in Pango text markup language, #. A carriage return makes a line break, tag makes a monospace font -#: src/scanner.vala:1365 +#: src/scanner.vala:1369 msgid "" "Insufficient memory to perform scan.\n" "Try to decrease Resolution or Page Size in " @@ -1112,12 +1111,12 @@ msgstr "" "scangrootte beperkt wanneer u met een hoge resolutie scant." #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1378 +#: src/scanner.vala:1382 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kan de scan niet starten" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502 +#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner" -- cgit v1.2.3