From ab6556e393162fff0e0e0c80a9fff689b4e2ca05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 11 Nov 2017 18:47:31 +0100 Subject: New upstream version 3.26.2 --- po/pt.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ec44699..9f09628 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 22:33+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Ivo Xavier \n" "Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18354)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n" #. Button to submit authorization dialog #: src/simple-scan.ui:24 @@ -48,252 +49,263 @@ msgid "Back" msgstr "Verso" #. Title of scan window -#: src/simple-scan.ui:225 src/simple-scan.ui:809 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 msgid "Simple Scan" msgstr "Digitalização" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/simple-scan.ui:241 +#: src/simple-scan.ui:247 msgid "_Document" msgstr "_Documento" #. Scan menu item -#: src/simple-scan.ui:260 +#: src/simple-scan.ui:266 msgid "Sc_an" msgstr "Digit_alizar" #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/simple-scan.ui:273 src/simple-scan.ui:1306 src/simple-scan.ui:1356 +#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402 msgid "Single _Page" msgstr "_Página única" #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/simple-scan.ui:283 src/simple-scan.ui:1315 src/simple-scan.ui:1365 +#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "Todas as páginas a partir do _alimentador" +#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "" + #. Menu entry to stop current scan -#: src/simple-scan.ui:294 +#: src/simple-scan.ui:310 msgid "_Stop Scan" msgstr "_Parar digitalização" -#: src/simple-scan.ui:310 src/simple-scan.ui:1330 src/simple-scan.ui:1380 +#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/simple-scan.ui:320 src/simple-scan.ui:1340 src/simple-scan.ui:1390 +#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445 msgid "Photo" msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: src/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 +#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordenar páginas" #. Label on email menu item -#: src/simple-scan.ui:367 +#: src/simple-scan.ui:371 msgid "_Email" msgstr "_Email" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/simple-scan.ui:430 +#: src/simple-scan.ui:436 msgid "_Page" msgstr "_Página" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/simple-scan.ui:440 +#: src/simple-scan.ui:446 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rodar à _esquerda" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/simple-scan.ui:450 +#: src/simple-scan.ui:456 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rodar à _direita" #. Label for page crop submenu -#: src/simple-scan.ui:460 +#: src/simple-scan.ui:466 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" #. Radio button for no crop -#: src/simple-scan.ui:470 +#: src/simple-scan.ui:476 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/simple-scan.ui:481 +#: src/simple-scan.ui:487 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/simple-scan.ui:492 +#: src/simple-scan.ui:498 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/simple-scan.ui:503 +#: src/simple-scan.ui:509 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/simple-scan.ui:514 +#: src/simple-scan.ui:520 msgid "_Letter" msgstr "_Carta" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/simple-scan.ui:525 +#: src/simple-scan.ui:531 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/simple-scan.ui:536 +#: src/simple-scan.ui:542 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/simple-scan.ui:547 +#: src/simple-scan.ui:553 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizar" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/simple-scan.ui:565 +#: src/simple-scan.ui:571 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Rodar recorte" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/simple-scan.ui:578 +#: src/simple-scan.ui:584 msgid "Move Left" msgstr "Mover para a esquerda" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/simple-scan.ui:587 +#: src/simple-scan.ui:593 msgid "Move Right" msgstr "Mover para a direita" #. Label on help menu -#: src/simple-scan.ui:624 +#: src/simple-scan.ui:630 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. Help|Contents menu -#: src/simple-scan.ui:632 +#: src/simple-scan.ui:638 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdos" #. Tooltip for new document button -#: src/simple-scan.ui:674 src/simple-scan.ui:885 +#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891 msgid "Start a new document" msgstr "Iniciar um novo documento" -#: src/simple-scan.ui:675 +#: src/simple-scan.ui:681 msgid "New" msgstr "Novo" #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/simple-scan.ui:689 src/simple-scan.ui:836 +#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Digitalizar uma página no digitalizador" #. Label on scan toolbar item -#: src/simple-scan.ui:691 src/simple-scan.ui:837 +#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843 msgid "Scan" msgstr "Digitalizar" #. Tooltip for save toolbar button -#: src/simple-scan.ui:707 src/simple-scan.ui:864 +#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870 msgid "Save document to a file" msgstr "Guardar documento num ficheiro" -#: src/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 +#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892 msgid "Save" msgstr "Guardar" #. Tooltip for stop button -#: src/simple-scan.ui:724 src/simple-scan.ui:824 +#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830 msgid "Stop the current scan" msgstr "Parar digitalização atual" -#: src/simple-scan.ui:725 src/simple-scan.ui:825 +#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:749 src/simple-scan.ui:936 +#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Rodar a página para a esquerda (contra ponteiros do relógio)" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:750 +#: src/simple-scan.ui:756 msgid "Rotate Left" msgstr "Rodar à esquerda" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:764 src/simple-scan.ui:914 +#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Rodar a página para a direita (ponteiros do relógio)" #. Label on rotate page right (clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:765 +#: src/simple-scan.ui:771 msgid "Rotate Right" msgstr "Rodar à direita" -#: src/simple-scan.ui:779 src/simple-scan.ui:963 +#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969 msgid "Crop the selected page" msgstr "Cortar a página selecionada" -#: src/simple-scan.ui:781 +#: src/simple-scan.ui:787 msgid "Crop" msgstr "Recortar" #. Title of preferences dialog -#: src/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 +#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1048 +#: src/simple-scan.ui:1054 msgid "Scan S_ource:" msgstr "Origem da digitalizaçã_o:" #. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1079 +#: src/simple-scan.ui:1085 msgid "_Text Resolution:" msgstr "Resolução do _texto:" #. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1095 +#: src/simple-scan.ui:1101 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "_Resolução da foto:" #. Label beside scan side combo box -#: src/simple-scan.ui:1139 +#: src/simple-scan.ui:1145 msgid "Scan Side:" msgstr "Lado da digitalização" #. Label beside page size combo box -#: src/simple-scan.ui:1169 +#: src/simple-scan.ui:1175 msgid "Page Size:" msgstr "Tamanho da página:" #. Label beside brightness scale -#: src/simple-scan.ui:1199 +#: src/simple-scan.ui:1205 msgid "Brightness:" msgstr "Brilho:" #. Label beside contrast scale -#: src/simple-scan.ui:1229 +#: src/simple-scan.ui:1235 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" #. Label beside quality scale -#: src/simple-scan.ui:1260 +#: src/simple-scan.ui:1266 msgid "Quality:" msgstr "Qualidade:" +#. Label beside page delay scale +#: src/simple-scan.ui:1297 +msgid "Delay between pages:" +msgstr "" + #: data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Document Scanner" msgstr "Scanner de documentos" @@ -329,22 +341,22 @@ msgstr "" "atuais." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:841 +#: src/scanner.vala:844 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Sem digitalizador disponível. Por favor, ligue um scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:871 +#: src/scanner.vala:874 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossível ligar ao scanner" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1223 +#: src/scanner.vala:1227 msgid "Unable to start scan" msgstr "Não é possível iniciar a digitalização" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erro de comunicação com scanner" @@ -382,141 +394,152 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " "comando disponíveis." -#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 +#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935 msgid "_Close" msgstr "Fechar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/ui.vala:327 +#: src/ui.vala:341 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "É necessário utilizador e palavra-passe para aceder a '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/ui.vala:375 +#: src/ui.vala:389 msgid "No scanners detected" msgstr "Sem scanners detetados" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/ui.vala:377 +#: src/ui.vala:391 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Verifique se o seu scanner está conetado e ligado" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/ui.vala:382 +#: src/ui.vala:396 msgid "Additional software needed" msgstr "Software adicional necessário" #. Instructions to install driver software -#: src/ui.vala:384 +#: src/ui.vala:398 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "Precisa instalar o driver de software para o seu scanner." #. Save dialog: Dialog title -#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 +#: src/ui.vala:510 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 +#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723 msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 +#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724 msgid "_Save" msgstr "Guardar" #. Default filename to use when saving document -#: src/ui.vala:516 +#: src/ui.vala:522 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento digitalizado.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: src/ui.vala:521 +#: src/ui.vala:528 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imagem" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/ui.vala:527 +#: src/ui.vala:534 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/ui.vala:536 +#: src/ui.vala:543 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento multi-página)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/ui.vala:542 +#: src/ui.vala:549 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/ui.vala:548 +#: src/ui.vala:555 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sem perdas)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: src/ui.vala:557 +#: src/ui.vala:564 msgid "File format:" msgstr "Formato do ficheiro:" -#. Title of error dialog when save failed +#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. +#: src/ui.vala:647 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. #: src/ui.vala:650 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: src/ui.vala:698 msgid "Failed to save file" msgstr "Falhou ao guardar o ficheiro" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:673 +#: src/ui.vala:721 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Se não guardar, as alteração serão perdidas permanentemente." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:708 +#: src/ui.vala:763 msgid "Save current document?" msgstr "Guardar documento atual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/ui.vala:710 +#: src/ui.vala:765 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar alterações" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/ui.vala:992 +#: src/ui.vala:1056 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Incapaz de gravar imagem para pré-visualização" #. Error message display when unable to preview image -#: src/ui.vala:1004 +#: src/ui.vala:1068 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Não foi possível abrir a aplicação de visualização de imagem" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/ui.vala:1206 +#: src/ui.vala:1270 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/ui.vala:1216 +#: src/ui.vala:1280 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar lados (inverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/ui.vala:1226 +#: src/ui.vala:1290 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/ui.vala:1236 +#: src/ui.vala:1300 msgid "Keep unchanged" msgstr "Manter inalterado" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/ui.vala:1451 +#: src/ui.vala:1504 msgid "Unable to open help file" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/ui.vala:1472 +#: src/ui.vala:1525 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -546,16 +569,16 @@ msgstr "" "este programa. Caso contrário, veja ." #. Title of about dialog -#: src/ui.vala:1475 +#: src/ui.vala:1528 msgid "About Simple Scan" msgstr "Acerca do Digitalizações (Simple Scan)" #. Description of program -#: src/ui.vala:1478 +#: src/ui.vala:1531 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" -#: src/ui.vala:1487 +#: src/ui.vala:1540 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -589,22 +612,22 @@ msgstr "" " styluss https://launchpad.net/~styluss" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:1509 +#: src/ui.vala:1562 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Guardar documento antes de sair?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: src/ui.vala:1511 +#: src/ui.vala:1564 msgid "Quit without Saving" msgstr "Sair sem guardar" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/ui.vala:1579 +#: src/ui.vala:1632 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Aparenta ter um scanner da Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/ui.vala:1581 +#: src/ui.vala:1634 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -613,12 +636,12 @@ msgstr "" "href=\"http://support.brother.com\">Brother website" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/ui.vala:1585 +#: src/ui.vala:1638 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Aparentemente tem um digitalizador Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/ui.vala:1587 +#: src/ui.vala:1640 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -627,17 +650,17 @@ msgstr "" "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/ui.vala:1591 +#: src/ui.vala:1644 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Aparentemente tem um digitalizador HP" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/ui.vala:1596 +#: src/ui.vala:1649 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Aparentemente tem um digitalizador Epson" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/ui.vala:1598 +#: src/ui.vala:1651 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -646,139 +669,139 @@ msgstr "" "href=\"http://support.epson.com\">Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/ui.vala:1602 +#: src/ui.vala:1655 msgid "Install drivers" msgstr "Instalar drivers" #. Message in driver install dialog -#: src/ui.vala:1633 +#: src/ui.vala:1686 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Uma vez instalado vai necessitar de re-iniciar a Digitalização Simples" #. Label shown while installing drivers -#: src/ui.vala:1645 +#: src/ui.vala:1698 msgid "Installing drivers..." msgstr "A instalar drivers..." #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/ui.vala:1653 +#: src/ui.vala:1706 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Controladores instalados com sucesso!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1663 +#: src/ui.vala:1716 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Erro na instalação dos controladores (código de erro %d)" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1669 +#: src/ui.vala:1722 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Falhou a instalar os drivers." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/ui.vala:1676 +#: src/ui.vala:1729 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "Necessita de instalar o pacote(s) %s" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1784 +#: src/ui.vala:1833 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (predefinido)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1787 +#: src/ui.vala:1836 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (rascunho)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1790 +#: src/ui.vala:1839 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (alta-resolução)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/ui.vala:1793 +#: src/ui.vala:1842 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: src/ui.vala:1835 +#: src/ui.vala:1885 msgid "New Document" msgstr "Novo documento" -#: src/ui.vala:1840 +#: src/ui.vala:1890 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: src/ui.vala:1844 +#: src/ui.vala:1893 msgid "Email..." msgstr "Email..." -#: src/ui.vala:1845 +#: src/ui.vala:1894 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: src/ui.vala:1853 +#: src/ui.vala:1902 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/ui.vala:1854 +#: src/ui.vala:1903 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/ui.vala:1855 +#: src/ui.vala:1904 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: src/ui.vala:1889 +#: src/ui.vala:1937 msgid "Change _Scanner" msgstr "Alterar _digitalizador" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: src/ui.vala:1891 +#: src/ui.vala:1939 msgid "_Install Drivers" msgstr "_Instalar drivers" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/ui.vala:1897 +#: src/ui.vala:1945 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/ui.vala:1947 +#: src/ui.vala:1995 msgid "Darker" msgstr "Escurecer" -#: src/ui.vala:1949 +#: src/ui.vala:1997 msgid "Lighter" msgstr "Clarear" -#: src/ui.vala:1957 +#: src/ui.vala:2005 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: src/ui.vala:1959 +#: src/ui.vala:2007 msgid "More" msgstr "Mais" -#: src/ui.vala:1967 +#: src/ui.vala:2015 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/ui.vala:1969 +#: src/ui.vala:2017 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/ui.vala:2008 +#: src/ui.vala:2068 msgid "Saving document..." msgstr "A guardar o documento..." -#: src/ui.vala:2182 +#: src/ui.vala:2242 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "A guardar a página %d de %d" -- cgit v1.2.3