From 657d8b8812f16b2c377e5b77ff2ffcc4046a7dce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 16 Jul 2017 10:20:56 +0200 Subject: New upstream version 3.25.1 --- po/th.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 196 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'po/th.po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 864fd5e..397b863 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,308 +7,310 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:09+0000\n" -"Last-Translator: AnuchitChalothorn \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-27 22:33+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:29+0000\n" +"Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18354)\n" #. Button to submit authorization dialog -#: data/simple-scan.ui:24 +#: src/simple-scan.ui:24 msgid "_Authorize" msgstr "_อนุญาต" #. Label beside username entry -#: data/simple-scan.ui:102 +#: src/simple-scan.ui:102 msgid "_Username for resource:" msgstr "_ชื่อผู้ใช้ทรัพยากร :" #. Label beside password entry -#: data/simple-scan.ui:117 +#: src/simple-scan.ui:117 msgid "_Password:" msgstr "รหัส_ผ่าน:" #. Combo box label for scanning both sides of a page -#: data/simple-scan.ui:188 +#: src/simple-scan.ui:188 msgid "Front and Back" msgstr "หน้าและหลัง" #. Combo box label for scanning the front side of a page -#: data/simple-scan.ui:192 +#: src/simple-scan.ui:192 msgid "Front" msgstr "หน้า" #. Combo box label for scanning the back side of a page -#: data/simple-scan.ui:196 +#: src/simple-scan.ui:196 msgid "Back" msgstr "หลัง" #. Title of scan window -#: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809 -#: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6 +#: src/simple-scan.ui:225 src/simple-scan.ui:809 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: data/simple-scan.ui:241 +#: src/simple-scan.ui:241 msgid "_Document" msgstr "เ_อกสาร" #. Scan menu item -#: data/simple-scan.ui:260 +#: src/simple-scan.ui:260 msgid "Sc_an" msgstr "สแกน" #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356 +#: src/simple-scan.ui:273 src/simple-scan.ui:1306 src/simple-scan.ui:1356 msgid "Single _Page" msgstr "_หน้าเดี่ยว" #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365 +#: src/simple-scan.ui:283 src/simple-scan.ui:1315 src/simple-scan.ui:1365 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "ทุกหน้าจาก_ตัวป้อนกระดาษ" #. Menu entry to stop current scan -#: data/simple-scan.ui:294 +#: src/simple-scan.ui:294 msgid "_Stop Scan" msgstr "_หยุดสแกน:" -#: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380 +#: src/simple-scan.ui:310 src/simple-scan.ui:1330 src/simple-scan.ui:1380 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390 +#: src/simple-scan.ui:320 src/simple-scan.ui:1340 src/simple-scan.ui:1390 msgid "Photo" msgstr "ภาพถ่าย" +#. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 +#: src/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" -msgstr "" +msgstr "สั่งพิมพ์หน้าต่าง ๆ ใหม่" #. Label on email menu item -#: data/simple-scan.ui:367 +#: src/simple-scan.ui:367 msgid "_Email" msgstr "_อีเมล" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: data/simple-scan.ui:430 +#: src/simple-scan.ui:430 msgid "_Page" msgstr "_หน้า" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: data/simple-scan.ui:440 +#: src/simple-scan.ui:440 msgid "Rotate _Left" msgstr "หมุน_ซ้าย" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: data/simple-scan.ui:450 +#: src/simple-scan.ui:450 msgid "Rotate _Right" msgstr "หมุน_ขวา" #. Label for page crop submenu -#: data/simple-scan.ui:460 +#: src/simple-scan.ui:460 msgid "_Crop" msgstr "_ตัด" #. Radio button for no crop -#: data/simple-scan.ui:470 +#: src/simple-scan.ui:470 msgid "_None" msgstr "ไ_ม่มี" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: data/simple-scan.ui:481 +#: src/simple-scan.ui:481 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: data/simple-scan.ui:492 +#: src/simple-scan.ui:492 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: data/simple-scan.ui:503 +#: src/simple-scan.ui:503 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: data/simple-scan.ui:514 +#: src/simple-scan.ui:514 msgid "_Letter" msgstr "_จดหมาย" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: data/simple-scan.ui:525 +#: src/simple-scan.ui:525 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: data/simple-scan.ui:536 +#: src/simple-scan.ui:536 msgid "4×6" -msgstr "" +msgstr "4×6" #. Radio button for cropping to custom page size -#: data/simple-scan.ui:547 +#: src/simple-scan.ui:547 msgid "_Custom" msgstr "_กำหนดเอง" #. Menu item to rotate the crop area -#: data/simple-scan.ui:565 +#: src/simple-scan.ui:565 msgid "_Rotate Crop" msgstr "หมุ_นภาพตัด" #. Menu item to move the selected page to the left -#: data/simple-scan.ui:578 +#: src/simple-scan.ui:578 msgid "Move Left" msgstr "ย้ายไปทางซ้าย" #. Menu item to move the selected page to the right -#: data/simple-scan.ui:587 +#: src/simple-scan.ui:587 msgid "Move Right" msgstr "ย้ายไปทางขวา" #. Label on help menu -#: data/simple-scan.ui:624 +#: src/simple-scan.ui:624 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #. Help|Contents menu -#: data/simple-scan.ui:632 +#: src/simple-scan.ui:632 msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" #. Tooltip for new document button -#: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885 +#: src/simple-scan.ui:674 src/simple-scan.ui:885 msgid "Start a new document" msgstr "เริ่มเอกสารใหม่" -#: data/simple-scan.ui:675 +#: src/simple-scan.ui:675 msgid "New" msgstr "สร้าง" #. Tooltip for scan toolbar button -#: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836 +#: src/simple-scan.ui:689 src/simple-scan.ui:836 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "สแกนหน้าเดียวจากเครื่องสแกน" #. Label on scan toolbar item -#: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837 +#: src/simple-scan.ui:691 src/simple-scan.ui:837 msgid "Scan" msgstr "สแกน" #. Tooltip for save toolbar button -#: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864 +#: src/simple-scan.ui:707 src/simple-scan.ui:864 msgid "Save document to a file" msgstr "บันทึกเอกสารเป็นแฟ้ม" -#: ../src/ui.vala:1842 +#: src/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #. Tooltip for stop button -#: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824 +#: src/simple-scan.ui:724 src/simple-scan.ui:824 msgid "Stop the current scan" msgstr "หยุดการสแกนขณะนี้" -#: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825 +#: src/simple-scan.ui:725 src/simple-scan.ui:825 msgid "Stop" msgstr "หยุด" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936 +#: src/simple-scan.ui:749 src/simple-scan.ui:936 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "หมุนหน้าไปทางซ้าย (ทวนเข็มนาฬิกา)" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: data/simple-scan.ui:750 +#: src/simple-scan.ui:750 msgid "Rotate Left" msgstr "หมุนซ้าย" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914 +#: src/simple-scan.ui:764 src/simple-scan.ui:914 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "หมุนหน้าไปทางขวา (ตามเข็มนาฬิกา)" #. Label on rotate page right (clockwise) item -#: data/simple-scan.ui:765 +#: src/simple-scan.ui:765 msgid "Rotate Right" msgstr "หมุนขวา" -#: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963 +#: src/simple-scan.ui:779 src/simple-scan.ui:963 msgid "Crop the selected page" msgstr "ตัดหน้าที่เลือก" -#: data/simple-scan.ui:781 +#: src/simple-scan.ui:781 msgid "Crop" msgstr "ตัด" -#: ../src/ui.vala:1849 +#. Title of preferences dialog +#: src/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "คุณสมบัติ" #. Label beside scan source combo box -#: data/simple-scan.ui:1048 +#: src/simple-scan.ui:1048 msgid "Scan S_ource:" msgstr "แ_หล่งสแกน:" #. Label beside scan source combo box -#: data/simple-scan.ui:1079 +#: src/simple-scan.ui:1079 msgid "_Text Resolution:" msgstr "ความละเอียด_ข้อความ:" #. Label beside scan source combo box -#: data/simple-scan.ui:1095 +#: src/simple-scan.ui:1095 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "ความละเอียด_ภาพถ่าย:" #. Label beside scan side combo box -#: data/simple-scan.ui:1139 +#: src/simple-scan.ui:1139 msgid "Scan Side:" msgstr "สแกนด้าน:" #. Label beside page size combo box -#: data/simple-scan.ui:1169 +#: src/simple-scan.ui:1169 msgid "Page Size:" msgstr "ขนาดกระดาษ :" #. Label beside brightness scale -#: data/simple-scan.ui:1199 +#: src/simple-scan.ui:1199 msgid "Brightness:" -msgstr "" +msgstr "ความสว่าง:" #. Label beside contrast scale -#: data/simple-scan.ui:1229 +#: src/simple-scan.ui:1229 msgid "Contrast:" -msgstr "" +msgstr "ความเปรียบต่าง:" #. Label beside quality scale -#: data/simple-scan.ui:1260 +#: src/simple-scan.ui:1260 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "คุณภาพ:" #: data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Document Scanner" -msgstr "" +msgstr "เครื่องสแกนเอกสาร" -#: data/simple-scan.desktop.in:5 +#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7 msgid "Scan Documents" msgstr "สแกนเอกสาร" #: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "" +msgstr "สแกน;สแกนเนอร์;flatbed;adf" #: data/simple-scan.desktop.in:8 msgid "scanner" msgstr "" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:8 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 msgid "" "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " @@ -316,196 +318,196 @@ msgid "" "formats." msgstr "" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:13 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:841 +#: src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "เครื่องสแกนไม่สามารถใช้ได้ โปรดเชื่อมต่อเครื่องสแกน" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:871 +#: src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อเครื่องสแกน" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1223 +#: src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกน" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 +#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "การสื่อสารกับเครื่องสแกนผิดพลาด" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/simple-scan.vala:21 +#: src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "แสดงรุ่นที่ออก" #. Help string for command line --debug flag -#: ../src/simple-scan.vala:24 +#: src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "แสดงข้อความข้อบกพร่อง" -#: ../src/simple-scan.vala:26 +#: src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "ซ่อมแฟ้ม PDF ที่ถูกสร้างด้วย Simple Scan รุ่นที่เก่ากว่า" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:391 +#: src/simple-scan.vala:389 msgid "Failed to scan" msgstr "การสแกนล้มเหลว" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:621 +#: src/simple-scan.vala:619 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - เครื่องมือกำลังสแกน" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:632 +#: src/simple-scan.vala:630 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" -#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 +#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_ปิด" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:327 +#: src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:375 +#: src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "ไม่พบเครื่องสแกน" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:377 +#: src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครื่องสแกนของคุณและเปิดเครื่อง" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: ../src/ui.vala:382 +#: src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" -msgstr "" +msgstr "ต้องติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติม" #. Instructions to install driver software -#: ../src/ui.vala:384 +#: src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "" +msgstr "คุณต้องติดตั้งซอฟต์แวร์ไดรเวอร์สำหรับสแกนเนอร์ของคุณ" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 +#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 +#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_ยกเลิก" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 +#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_บันทึก" #. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:516 +#: src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "สแกน Document.pdf แล้ว" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "แฟ้มภาพ" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:536 +#: src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (เอกสารหลายหน้า)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:542 +#: src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (บีบอัดแล้ว)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:548 +#: src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: ../src/ui.vala:557 +#: src/ui.vala:557 msgid "File format:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:650 +#: src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "การบันทึกแฟ้มล้มเหลว" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:673 +#: src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึกการแก้ไขทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:708 +#: src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบัน" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:710 +#: src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:992 +#: src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "ไม่สามารถบัญทึกรูปภาพตัวอย่าง" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1004 +#: src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมแสดงภาพได้" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1206 +#: src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" -msgstr "" +msgstr "รวมด้านข้าง" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1216 +#: src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "" +msgstr "รวมด้านข้าง (ย้อนกลับ)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1226 +#: src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "ย้อนกลับ" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1236 +#: src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" -msgstr "" +msgstr "ปล่อยให้ไม่มีการเปลี่ยนแปลงต่อไป" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1451 +#: src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเอกสารวิธีใช้" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1472 +#: src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -534,16 +536,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1475 +#: src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "เกี่ยวกับ Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1478 +#: src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "เครื่องมือสแกนเอกสารอย่างง่าย" -#: ../src/ui.vala:1487 +#: src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -556,192 +558,198 @@ msgstr "" " kijjaz https://launchpad.net/~kijjaz-gmail" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1509 +#: src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "บันทึกเอกสารก่อนปิดหรือไม่?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1511 +#: src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "ปิดโดยไม่บันทึก" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1579 +#: src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" +msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Brother" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1581 +#: src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" +"ไดรเวอร์ของ Brother สามารถพบได้ในเว็บไซต์ของ Brother" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1585 +#: src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" +msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Samsung" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1587 +#: src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" +"ไดรเวอร์ของ Samsung สามารถพบได้ในเว็บไซต์ Samsung" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1591 +#: src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" +msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ HP" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1596 +#: src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" +msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Epson" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1598 +#: src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." msgstr "" +"ไดรเวอร์ของ Epson สามารถพบได้ในเว็บไซต์ " +"Epson" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: ../src/ui.vala:1602 +#: src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์" #. Message in driver install dialog -#: ../src/ui.vala:1633 +#: src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "" +msgstr "หลังจากที่คุณติดตั้งแล้ว คุณต้องเริ่มโปรแกรม Simple Scan ใหม่" #. Label shown while installing drivers -#: ../src/ui.vala:1645 +#: src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." -msgstr "" +msgstr "กำลังติดตั้งไดรเวอร์..." #. Label shown once drivers successfully installed -#: ../src/ui.vala:1653 +#: src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำเร็จแลัว!" #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1663 +#: src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "การติดตั้งไดรเวอร์ล้มเหลว (โค้ดผิดพลาด %d)" #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1669 +#: src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งไดรเวอร์" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: ../src/ui.vala:1676 +#: src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "คุณจำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1784 +#: src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (ค่าปริยาย)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1787 +#: src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ภาพร่าง)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1790 +#: src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ความละเอียดสูง)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1793 +#: src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1835 +#: src/ui.vala:1835 msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารใหม่" -#: ../src/ui.vala:1840 +#: src/ui.vala:1840 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร" -#: ../src/ui.vala:1844 +#: src/ui.vala:1844 msgid "Email..." -msgstr "" +msgstr "อีเมล..." -#: ../src/ui.vala:1845 +#: src/ui.vala:1845 msgid "Print..." -msgstr "" +msgstr "พิมพ์..." -#: ../src/ui.vala:1853 +#: src/ui.vala:1853 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "วิธีใช้" -#: ../src/ui.vala:1854 +#: src/ui.vala:1854 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับ" -#: ../src/ui.vala:1855 +#: src/ui.vala:1855 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "เลิก" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1889 +#: src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "เ_ปลี่ยนเครื่องสแกน" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: ../src/ui.vala:1891 +#: src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" -msgstr "" +msgstr "_ติดตั้งไดรเวอร์" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1897 +#: src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" -#: ../src/ui.vala:1947 +#: src/ui.vala:1947 msgid "Darker" -msgstr "" +msgstr "มืดลงกว่าเดิม" -#: ../src/ui.vala:1949 +#: src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" -msgstr "" +msgstr "สว่างขึ้นกว่าเดิม" -#: ../src/ui.vala:1957 +#: src/ui.vala:1957 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "น้อยลง" -#: ../src/ui.vala:1959 +#: src/ui.vala:1959 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "มากขึ้น" -#: ../src/ui.vala:1967 +#: src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ขั้นต่ำ" -#: ../src/ui.vala:1969 +#: src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "สูงสุด" -#: ../src/ui.vala:2008 +#: src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." -msgstr "" +msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..." -#: ../src/ui.vala:2173 +#: src/ui.vala:2182 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "" +msgstr "กำลังบันทึกหน้า %d จากทั้งหมด %d หน้า" #~ msgid "4×6" #~ msgstr "4×6" -- cgit v1.2.3 From ab6556e393162fff0e0e0c80a9fff689b4e2ca05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 11 Nov 2017 18:47:31 +0100 Subject: New upstream version 3.26.2 --- po/th.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po/th.po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 397b863..5b3c946 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 22:33+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:29+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18354)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n" #. Button to submit authorization dialog #: src/simple-scan.ui:24 @@ -48,252 +49,263 @@ msgid "Back" msgstr "หลัง" #. Title of scan window -#: src/simple-scan.ui:225 src/simple-scan.ui:809 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/simple-scan.ui:241 +#: src/simple-scan.ui:247 msgid "_Document" msgstr "เ_อกสาร" #. Scan menu item -#: src/simple-scan.ui:260 +#: src/simple-scan.ui:266 msgid "Sc_an" msgstr "สแกน" #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/simple-scan.ui:273 src/simple-scan.ui:1306 src/simple-scan.ui:1356 +#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402 msgid "Single _Page" msgstr "_หน้าเดี่ยว" #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/simple-scan.ui:283 src/simple-scan.ui:1315 src/simple-scan.ui:1365 +#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "ทุกหน้าจาก_ตัวป้อนกระดาษ" +#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "" + #. Menu entry to stop current scan -#: src/simple-scan.ui:294 +#: src/simple-scan.ui:310 msgid "_Stop Scan" msgstr "_หยุดสแกน:" -#: src/simple-scan.ui:310 src/simple-scan.ui:1330 src/simple-scan.ui:1380 +#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: src/simple-scan.ui:320 src/simple-scan.ui:1340 src/simple-scan.ui:1390 +#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445 msgid "Photo" msgstr "ภาพถ่าย" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: src/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 +#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891 msgid "Reorder Pages" msgstr "สั่งพิมพ์หน้าต่าง ๆ ใหม่" #. Label on email menu item -#: src/simple-scan.ui:367 +#: src/simple-scan.ui:371 msgid "_Email" msgstr "_อีเมล" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/simple-scan.ui:430 +#: src/simple-scan.ui:436 msgid "_Page" msgstr "_หน้า" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/simple-scan.ui:440 +#: src/simple-scan.ui:446 msgid "Rotate _Left" msgstr "หมุน_ซ้าย" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/simple-scan.ui:450 +#: src/simple-scan.ui:456 msgid "Rotate _Right" msgstr "หมุน_ขวา" #. Label for page crop submenu -#: src/simple-scan.ui:460 +#: src/simple-scan.ui:466 msgid "_Crop" msgstr "_ตัด" #. Radio button for no crop -#: src/simple-scan.ui:470 +#: src/simple-scan.ui:476 msgid "_None" msgstr "ไ_ม่มี" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/simple-scan.ui:481 +#: src/simple-scan.ui:487 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/simple-scan.ui:492 +#: src/simple-scan.ui:498 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/simple-scan.ui:503 +#: src/simple-scan.ui:509 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/simple-scan.ui:514 +#: src/simple-scan.ui:520 msgid "_Letter" msgstr "_จดหมาย" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/simple-scan.ui:525 +#: src/simple-scan.ui:531 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/simple-scan.ui:536 +#: src/simple-scan.ui:542 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/simple-scan.ui:547 +#: src/simple-scan.ui:553 msgid "_Custom" msgstr "_กำหนดเอง" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/simple-scan.ui:565 +#: src/simple-scan.ui:571 msgid "_Rotate Crop" msgstr "หมุ_นภาพตัด" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/simple-scan.ui:578 +#: src/simple-scan.ui:584 msgid "Move Left" msgstr "ย้ายไปทางซ้าย" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/simple-scan.ui:587 +#: src/simple-scan.ui:593 msgid "Move Right" msgstr "ย้ายไปทางขวา" #. Label on help menu -#: src/simple-scan.ui:624 +#: src/simple-scan.ui:630 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #. Help|Contents menu -#: src/simple-scan.ui:632 +#: src/simple-scan.ui:638 msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" #. Tooltip for new document button -#: src/simple-scan.ui:674 src/simple-scan.ui:885 +#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891 msgid "Start a new document" msgstr "เริ่มเอกสารใหม่" -#: src/simple-scan.ui:675 +#: src/simple-scan.ui:681 msgid "New" msgstr "สร้าง" #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/simple-scan.ui:689 src/simple-scan.ui:836 +#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "สแกนหน้าเดียวจากเครื่องสแกน" #. Label on scan toolbar item -#: src/simple-scan.ui:691 src/simple-scan.ui:837 +#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843 msgid "Scan" msgstr "สแกน" #. Tooltip for save toolbar button -#: src/simple-scan.ui:707 src/simple-scan.ui:864 +#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870 msgid "Save document to a file" msgstr "บันทึกเอกสารเป็นแฟ้ม" -#: src/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 +#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #. Tooltip for stop button -#: src/simple-scan.ui:724 src/simple-scan.ui:824 +#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830 msgid "Stop the current scan" msgstr "หยุดการสแกนขณะนี้" -#: src/simple-scan.ui:725 src/simple-scan.ui:825 +#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831 msgid "Stop" msgstr "หยุด" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:749 src/simple-scan.ui:936 +#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "หมุนหน้าไปทางซ้าย (ทวนเข็มนาฬิกา)" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:750 +#: src/simple-scan.ui:756 msgid "Rotate Left" msgstr "หมุนซ้าย" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:764 src/simple-scan.ui:914 +#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "หมุนหน้าไปทางขวา (ตามเข็มนาฬิกา)" #. Label on rotate page right (clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:765 +#: src/simple-scan.ui:771 msgid "Rotate Right" msgstr "หมุนขวา" -#: src/simple-scan.ui:779 src/simple-scan.ui:963 +#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969 msgid "Crop the selected page" msgstr "ตัดหน้าที่เลือก" -#: src/simple-scan.ui:781 +#: src/simple-scan.ui:787 msgid "Crop" msgstr "ตัด" #. Title of preferences dialog -#: src/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 +#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898 msgid "Preferences" msgstr "คุณสมบัติ" #. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1048 +#: src/simple-scan.ui:1054 msgid "Scan S_ource:" msgstr "แ_หล่งสแกน:" #. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1079 +#: src/simple-scan.ui:1085 msgid "_Text Resolution:" msgstr "ความละเอียด_ข้อความ:" #. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1095 +#: src/simple-scan.ui:1101 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "ความละเอียด_ภาพถ่าย:" #. Label beside scan side combo box -#: src/simple-scan.ui:1139 +#: src/simple-scan.ui:1145 msgid "Scan Side:" msgstr "สแกนด้าน:" #. Label beside page size combo box -#: src/simple-scan.ui:1169 +#: src/simple-scan.ui:1175 msgid "Page Size:" msgstr "ขนาดกระดาษ :" #. Label beside brightness scale -#: src/simple-scan.ui:1199 +#: src/simple-scan.ui:1205 msgid "Brightness:" msgstr "ความสว่าง:" #. Label beside contrast scale -#: src/simple-scan.ui:1229 +#: src/simple-scan.ui:1235 msgid "Contrast:" msgstr "ความเปรียบต่าง:" #. Label beside quality scale -#: src/simple-scan.ui:1260 +#: src/simple-scan.ui:1266 msgid "Quality:" msgstr "คุณภาพ:" +#. Label beside page delay scale +#: src/simple-scan.ui:1297 +msgid "Delay between pages:" +msgstr "" + #: data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Document Scanner" msgstr "เครื่องสแกนเอกสาร" @@ -304,7 +316,7 @@ msgstr "สแกนเอกสาร" #: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "สแกน;สแกนเนอร์;flatbed;adf" +msgstr "สแกน;สแกนเนอร์;flatbed;adf;" #: data/simple-scan.desktop.in:8 msgid "scanner" @@ -324,22 +336,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:841 +#: src/scanner.vala:844 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "เครื่องสแกนไม่สามารถใช้ได้ โปรดเชื่อมต่อเครื่องสแกน" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:871 +#: src/scanner.vala:874 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อเครื่องสแกน" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1223 +#: src/scanner.vala:1227 msgid "Unable to start scan" msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกน" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "การสื่อสารกับเครื่องสแกนผิดพลาด" @@ -373,141 +385,152 @@ msgstr "[DEVICE...] - เครื่องมือกำลังสแกน" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" -#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 +#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935 msgid "_Close" msgstr "_ปิด" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/ui.vala:327 +#: src/ui.vala:341 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/ui.vala:375 +#: src/ui.vala:389 msgid "No scanners detected" msgstr "ไม่พบเครื่องสแกน" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/ui.vala:377 +#: src/ui.vala:391 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครื่องสแกนของคุณและเปิดเครื่อง" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/ui.vala:382 +#: src/ui.vala:396 msgid "Additional software needed" msgstr "ต้องติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติม" #. Instructions to install driver software -#: src/ui.vala:384 +#: src/ui.vala:398 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "คุณต้องติดตั้งซอฟต์แวร์ไดรเวอร์สำหรับสแกนเนอร์ของคุณ" #. Save dialog: Dialog title -#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 +#: src/ui.vala:510 msgid "Save As..." msgstr "บันทึกเป็น..." -#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 +#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 +#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" #. Default filename to use when saving document -#: src/ui.vala:516 +#: src/ui.vala:522 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "สแกน Document.pdf แล้ว" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: src/ui.vala:521 +#: src/ui.vala:528 msgid "Image Files" msgstr "แฟ้มภาพ" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/ui.vala:527 +#: src/ui.vala:534 msgid "All Files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/ui.vala:536 +#: src/ui.vala:543 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (เอกสารหลายหน้า)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/ui.vala:542 +#: src/ui.vala:549 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (บีบอัดแล้ว)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/ui.vala:548 +#: src/ui.vala:555 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: src/ui.vala:557 +#: src/ui.vala:564 msgid "File format:" msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" -#. Title of error dialog when save failed +#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. +#: src/ui.vala:647 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. #: src/ui.vala:650 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: src/ui.vala:698 msgid "Failed to save file" msgstr "การบันทึกแฟ้มล้มเหลว" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:673 +#: src/ui.vala:721 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึกการแก้ไขทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:708 +#: src/ui.vala:763 msgid "Save current document?" msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบัน" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/ui.vala:710 +#: src/ui.vala:765 msgid "Discard Changes" msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/ui.vala:992 +#: src/ui.vala:1056 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "ไม่สามารถบัญทึกรูปภาพตัวอย่าง" #. Error message display when unable to preview image -#: src/ui.vala:1004 +#: src/ui.vala:1068 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมแสดงภาพได้" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/ui.vala:1206 +#: src/ui.vala:1270 msgid "Combine sides" msgstr "รวมด้านข้าง" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/ui.vala:1216 +#: src/ui.vala:1280 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "รวมด้านข้าง (ย้อนกลับ)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/ui.vala:1226 +#: src/ui.vala:1290 msgid "Reverse" msgstr "ย้อนกลับ" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/ui.vala:1236 +#: src/ui.vala:1300 msgid "Keep unchanged" msgstr "ปล่อยให้ไม่มีการเปลี่ยนแปลงต่อไป" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/ui.vala:1451 +#: src/ui.vala:1504 msgid "Unable to open help file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเอกสารวิธีใช้" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/ui.vala:1472 +#: src/ui.vala:1525 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -536,16 +559,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog -#: src/ui.vala:1475 +#: src/ui.vala:1528 msgid "About Simple Scan" msgstr "เกี่ยวกับ Simple Scan" #. Description of program -#: src/ui.vala:1478 +#: src/ui.vala:1531 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "เครื่องมือสแกนเอกสารอย่างง่าย" -#: src/ui.vala:1487 +#: src/ui.vala:1540 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -558,22 +581,22 @@ msgstr "" " kijjaz https://launchpad.net/~kijjaz-gmail" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:1509 +#: src/ui.vala:1562 msgid "Save document before quitting?" msgstr "บันทึกเอกสารก่อนปิดหรือไม่?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: src/ui.vala:1511 +#: src/ui.vala:1564 msgid "Quit without Saving" msgstr "ปิดโดยไม่บันทึก" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/ui.vala:1579 +#: src/ui.vala:1632 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Brother" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/ui.vala:1581 +#: src/ui.vala:1634 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -582,12 +605,12 @@ msgstr "" "href=\"http://support.brother.com\">เว็บไซต์ของ Brother" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/ui.vala:1585 +#: src/ui.vala:1638 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Samsung" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/ui.vala:1587 +#: src/ui.vala:1640 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -596,17 +619,17 @@ msgstr "" "href=\"http://samsung.com/support\">เว็บไซต์ Samsung" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/ui.vala:1591 +#: src/ui.vala:1644 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ HP" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/ui.vala:1596 +#: src/ui.vala:1649 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะมีสแกนเนอร์ของ Epson" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/ui.vala:1598 +#: src/ui.vala:1651 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -615,138 +638,138 @@ msgstr "" "Epson" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/ui.vala:1602 +#: src/ui.vala:1655 msgid "Install drivers" msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์" #. Message in driver install dialog -#: src/ui.vala:1633 +#: src/ui.vala:1686 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "หลังจากที่คุณติดตั้งแล้ว คุณต้องเริ่มโปรแกรม Simple Scan ใหม่" #. Label shown while installing drivers -#: src/ui.vala:1645 +#: src/ui.vala:1698 msgid "Installing drivers..." msgstr "กำลังติดตั้งไดรเวอร์..." #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/ui.vala:1653 +#: src/ui.vala:1706 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำเร็จแลัว!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1663 +#: src/ui.vala:1716 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "การติดตั้งไดรเวอร์ล้มเหลว (โค้ดผิดพลาด %d)" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1669 +#: src/ui.vala:1722 msgid "Failed to install drivers." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งไดรเวอร์" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/ui.vala:1676 +#: src/ui.vala:1729 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "คุณจำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1784 +#: src/ui.vala:1833 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (ค่าปริยาย)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1787 +#: src/ui.vala:1836 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ภาพร่าง)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1790 +#: src/ui.vala:1839 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ความละเอียดสูง)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/ui.vala:1793 +#: src/ui.vala:1842 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: src/ui.vala:1835 +#: src/ui.vala:1885 msgid "New Document" msgstr "เอกสารใหม่" -#: src/ui.vala:1840 +#: src/ui.vala:1890 msgid "Document" msgstr "เอกสาร" -#: src/ui.vala:1844 +#: src/ui.vala:1893 msgid "Email..." msgstr "อีเมล..." -#: src/ui.vala:1845 +#: src/ui.vala:1894 msgid "Print..." msgstr "พิมพ์..." -#: src/ui.vala:1853 +#: src/ui.vala:1902 msgid "Help" msgstr "วิธีใช้" -#: src/ui.vala:1854 +#: src/ui.vala:1903 msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" -#: src/ui.vala:1855 +#: src/ui.vala:1904 msgid "Quit" msgstr "เลิก" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: src/ui.vala:1889 +#: src/ui.vala:1937 msgid "Change _Scanner" msgstr "เ_ปลี่ยนเครื่องสแกน" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: src/ui.vala:1891 +#: src/ui.vala:1939 msgid "_Install Drivers" msgstr "_ติดตั้งไดรเวอร์" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/ui.vala:1897 +#: src/ui.vala:1945 msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" -#: src/ui.vala:1947 +#: src/ui.vala:1995 msgid "Darker" msgstr "มืดลงกว่าเดิม" -#: src/ui.vala:1949 +#: src/ui.vala:1997 msgid "Lighter" msgstr "สว่างขึ้นกว่าเดิม" -#: src/ui.vala:1957 +#: src/ui.vala:2005 msgid "Less" msgstr "น้อยลง" -#: src/ui.vala:1959 +#: src/ui.vala:2007 msgid "More" msgstr "มากขึ้น" -#: src/ui.vala:1967 +#: src/ui.vala:2015 msgid "Minimum" msgstr "ขั้นต่ำ" -#: src/ui.vala:1969 +#: src/ui.vala:2017 msgid "Maximum" msgstr "สูงสุด" -#: src/ui.vala:2008 +#: src/ui.vala:2068 msgid "Saving document..." msgstr "กำลังบันทึกเอกสาร..." -#: src/ui.vala:2182 +#: src/ui.vala:2242 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "กำลังบันทึกหน้า %d จากทั้งหมด %d หน้า" -- cgit v1.2.3