From 58d261b93430fd974ab617f15d1da551e43b2675 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessio Treglia Date: Sun, 15 Aug 2010 12:40:34 +0200 Subject: Imported Upstream version 2.31.5 --- po/zh_TW.po | 650 ------------------------------------------------------------ 1 file changed, 650 deletions(-) delete mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index b32e4e8..0000000 --- a/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,650 +0,0 @@ -# Chinese (Traditional) translation for simple-scan -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-06 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: ../data/simple-scan.ui.h:2 -msgid "4×6" -msgstr "4×6" - -#. Radio button for cropping page to A4 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:4 -msgid "A_4" -msgstr "A_4" - -#. Radio button for cropping page to A5 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:6 -msgid "A_5" -msgstr "A_5" - -#. Radio button for cropping page to A6 size -#: ../data/simple-scan.ui.h:8 -msgid "A_6" -msgstr "A_6" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: ../data/simple-scan.ui.h:10 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "來自進紙匣的所有頁面(_F)" - -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:12 -msgid "Back" -msgstr "背面" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:13 -msgid "Crop" -msgstr "裁切" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:14 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "裁切所選的頁面" - -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:16 -msgid "Front" -msgstr "正面" - -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:18 -msgid "Front and Back" -msgstr "正面與背面" - -#. Radio button for cropping to page to US legal size -#: ../data/simple-scan.ui.h:20 -msgid "Le_gal" -msgstr "美規法定尺寸(_G)" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:21 -msgid "New" -msgstr "新增" - -#. Label beside page size combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:23 -msgid "Page Size:" -msgstr "頁面大小:" - -#. Combo box label for photo scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:25 -msgid "Photo" -msgstr "相片" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:27 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:29 -msgid "Rotate Left" -msgstr "向左旋轉" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:31 -msgid "Rotate Right" -msgstr "向右旋轉" - -#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:33 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋轉(_L)" - -#. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:35 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋轉(_R)" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:37 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "將頁面向左旋轉 (逆時針方向)" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:39 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "將頁面向右旋轉 (順時針方向)" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:40 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#. Tooltip for save toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:42 -msgid "Save document to a file" -msgstr "將文件儲存至檔案" - -#. Scan menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:44 -msgid "Sc_an" -msgstr "掃描(_A)" - -#. Label on scan toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:46 -msgid "Scan" -msgstr "掃描" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:48 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "掃描來源(_O):" - -#. Label beside scan side combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:50 -msgid "Scan Side:" -msgstr "掃描面:" - -#. Tooltip for scan toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:52 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "從掃描器掃描單一頁面" - -#. Title of scan window -#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Scan" -msgstr "簡易掃描" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: ../data/simple-scan.ui.h:56 -msgid "Single _Page" -msgstr "單一頁面(_P)" - -#. Tooltip for new document button -#: ../data/simple-scan.ui.h:58 -msgid "Start a new document" -msgstr "起始一份新文件" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:59 -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#. Tooltip for stop button -#: ../data/simple-scan.ui.h:61 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "停止目前的掃描" - -#. Combo box label for text scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:63 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#. Button to submit authorization dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:65 -msgid "_Authorize" -msgstr "授權(_A)" - -#. Help|Contents menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:67 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" - -#. Label for page crop submenu -#: ../data/simple-scan.ui.h:69 -msgid "_Crop" -msgstr "裁切(_C)" - -#. Radio button for cropping to custom page size -#: ../data/simple-scan.ui.h:71 -msgid "_Custom" -msgstr "自訂(_C)" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: ../data/simple-scan.ui.h:73 -msgid "_Document" -msgstr "文件(_D)" - -#. Label on email menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:75 -msgid "_Email" -msgstr "電子郵件(_E)" - -#. Label on help menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:77 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" - -#. Radio button for cropping page to US letter size -#: ../data/simple-scan.ui.h:79 -msgid "_Letter" -msgstr "美規信紙(_L)" - -#. Radio button for no crop -#: ../data/simple-scan.ui.h:81 -msgid "_None" -msgstr "無(_N)" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: ../data/simple-scan.ui.h:83 -msgid "_Page" -msgstr "頁面(_P)" - -#. Label beside password entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:85 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:87 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "相片解析度(_P):" - -#. Menu item to rotate the crop area -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 -msgid "_Rotate Crop" -msgstr "旋轉裁切區域(_R)" - -#. Menu entry to stop current scan -#: ../data/simple-scan.ui.h:91 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "停止掃描(_S)" - -#. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:93 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "文字解析度(_T):" - -#. Label beside username entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:95 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "資源的使用者名稱(_U):" - -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Scan Documents" -msgstr "掃描文件" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 -msgid "Device to scan from" -msgstr "要從哪個裝置掃描" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 -msgid "Direction of scan" -msgstr "掃描的方向" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "儲存檔案的目錄" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 -msgid "Height of scanned image in pixels" -msgstr "掃描影像的高度,單位為像素" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 -msgid "Page side to scan" -msgstr "要掃描的頁面" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "相片掃描的解析度" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "文字掃描的解析度" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 -msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "上次掃描影像的解析度" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 -msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "取得影像用的 SANE 裝置。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 -msgid "TRUE if the application window is maximized" -msgstr "如果應用程式視窗最大化時為 TRUE" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " -"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" -msgstr "" -"掃描器橫越掃描頁面的方向。它可以是下列之一:「top-to-bottom」(頂端到底部)、「bottom-to-top」(底部到頂端)、「left-to-" -"right」(左到右)、「right-to-left」(右到左)" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 -msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "儲存檔案到何目錄。如果沒有設定預的話,設值是「文件」目錄。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " -"last scanned page was." -msgstr "掃描影像的高度,單位為像素。此數值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" -msgstr "要掃描的頁面。它可以是下列之一:「both」(兩者)、「front」(正面)、「back」(背面)" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 -msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -msgstr "之前掃描的影像其解析度,單位為 dpi。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "當掃描相片時使用的解析度,單位為 dpi。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "當掃描文字時使用的解析度,單位為 dpi。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -"scanned page was." -msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素。此值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "掃描中文件的類型" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 -msgid "" -"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " -"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" -"processing." -msgstr "掃描中文件的類型。「文字」表示文字型文件,「相片」表示相片型文件。此設定值會決定掃描解析度、色彩,以及後製處理。" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 -msgid "Width of scanned image in pixels" -msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 -msgid "Window height in pixels" -msgstr "視窗高度,單位為像素" - -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 -msgid "Window width in pixels" -msgstr "視窗寬度,單位為像素" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.c:889 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "沒有可用的掃描器。請連接一部掃描器。" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.c:916 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "無法連接到掃描器" - -#. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.c:1222 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "無法起始掃描" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "與掃描器溝通時發生錯誤" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.c:265 -msgid "Failed to scan" -msgstr "掃描失敗" - -#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.c:283 -msgid "Scanned Document" -msgstr "掃描的文件" - -#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:426 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "" -"用法:\n" -" %s [裝置...] - 掃瞄工具" - -#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Help Options:\n" -" -d, --debug Print debugging messages\n" -" -v, --version Show release version\n" -" -h, --help Show help options\n" -" --help-all Show all help options\n" -" --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "" -"求助選項:\n" -" -d, --debug 顯示除蟲訊息\n" -" -v, --version 顯示發佈版本\n" -" -h, --help 顯示求助選項\n" -" --help-all 顯示所有求助選項\n" -" --help-gtk 顯示 GTK+ 選項" - -#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:446 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" -"GTK+ 選項:\n" -" --class=CLASS 如同視窗管理程式使用的程式類別\n" -" --name=NAME 如同視窗管理程式使用的程式名稱\n" -" --screen=SCREEN 要使用的 X 螢幕\n" -" --sync 讓 X 呼叫同步化\n" -" --gtk-module=MODULES 載入額外的 GTK+ 模組\n" -" --g-fatal-warnings 將所有警告設為嚴重的" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.c:151 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "要存取「%s」需要提供使用者名稱與密碼" - -#. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.c:200 -msgid "No scanners detected" -msgstr "沒有偵測到掃描器" - -#. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.c:202 -msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "請檢查您的掃描器是否連接,並且是否開啟電源" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.c:382 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "PDF (多頁文件)" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.c:384 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "JPEG (壓縮)" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.c:386 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "PNG (無損)" - -#. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.c:398 -msgid "Save As..." -msgstr "另存新檔..." - -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.c:414 -msgid "Image Files" -msgstr "影像檔" - -#. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.c:421 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" - -#. -#: ../src/ui.c:426 -msgid "Select File _Type" -msgstr "選取檔案類型(_T)" - -#. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.c:524 -msgid "Failed to save file" -msgstr "儲存檔案失敗" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:552 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:594 -msgid "Save current document?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.c:596 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.c:949 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "無法開啟影像預覽應用程式" - -#. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.c:1245 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "無法開啟幫助文件檔案" - -#. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.c:1260 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see ." -msgstr "" -"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU " -"通用公眾授權條款,對本程式再次發佈和/或修改;無論您依據的是本授權的第三版,或(依您的選擇而定)任何較新的版本。\n" -"\n" -"本程式發佈的目的是希望它有用,然而沒有任何保證;亦無對適售性或特定目的適用性所為的暗示性保證。詳情請參照 GNU 通用公眾授權。\n" -"\n" -"您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公眾授權的副本;如果沒有,請參照 。" - -#. Title of about dialog -#: ../src/ui.c:1274 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "關於「簡易掃描」" - -#. Description of program -#: ../src/ui.c:1277 -msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "簡易文件掃描工具" - -#: ../src/ui.c:1286 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07" - -#. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:1304 -msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" - -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.c:1306 -msgid "Quit without Saving" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1448 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "%d dpi (草稿)" - -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455 -#, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "%d dpi" - -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1454 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "%d dpi (高解析度)" - -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1477 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "%d dpi (預設)" - -#. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1522 -msgid "Files missing" -msgstr "檔案遺失" - -#. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1524 -msgid "Please check your installation" -msgstr "請檢查您的安裝是否完整" - -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.c:1581 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "變更掃描器(_S)" - -#. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.c:1587 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: ../src/ui.c:1865 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "掃描的文件.pdf" -- cgit v1.2.3