# English (United Kingdom) translation for simple-scan # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2021. # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-02 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:20+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2021\n" "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2021\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Anthony Harrington 😁 https://launchpad.net/~untaintableangel" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:19 msgid "Using an Automatic Document Feeder" msgstr "Using an Automatic Document Feeder" #. (itstool) path: page/p #: C/adf.page:21 msgid "" "If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " "the pages from the feeder via one of following methods:" msgstr "" "If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " "the pages from the feeder via one of following methods:" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:26 msgid "Use a Keyboard Shortcut" msgstr "Use a Keyboard Shortcut" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:28 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" msgstr "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:33 C/crop.page:39 C/rotate.page:27 msgid "Use the Toolbar" msgstr "Use the Toolbar" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 C/scanning.page:29 msgid "" "Click the arrow to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button." msgstr "" "Click the arrow to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:38 msgid "Select <gui style=\"button\">All Pages From Feeder</gui>." msgstr "Select <gui style=\"button\">All Pages From Feeder</gui>." #. (itstool) path: item/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:39 C/scanning.page:31 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " "md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " "md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" #. (itstool) path: page/p #: C/adf.page:43 msgid "" "By default, both sides of a page will be scanned if your scanner has this " "capability. To scan only a single side:" msgstr "" "By default, both sides of a page will be scanned if your scanner has this " "capability. To scan only a single side:" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Preferences</gui>." msgstr "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Preferences</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:53 msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>." msgstr "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:56 msgid "Change the <gui>Scan Sides</gui> value." msgstr "Change the <gui>Scan Sides</gui> value." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38 msgid "Close the dialog." msgstr "Close the dialogue." #. (itstool) path: item/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:60 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" msgstr "" "external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:19 msgid "Setting Brightness and Contrast" msgstr "Setting Brightness and Contrast" #. (itstool) path: page/p #: C/brightness-contrast.page:21 msgid "" "Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " "scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " "settings:" msgstr "" "Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " "scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " "settings:" #. (itstool) path: item/p #: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32 msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>." msgstr "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/brightness-contrast.page:35 msgid "Drag the <gui>Brightness</gui> and/or <gui>Contrast</gui> sliders." msgstr "Drag the <gui>Brightness</gui> and/or <gui>Contrast</gui> sliders." #. (itstool) path: page/title #: C/crop.page:19 msgid "Cropping" msgstr "Cropping" #. (itstool) path: page/p #: C/crop.page:21 msgid "" "The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You " "can enable crop either before or after scanning a page, and you can always " "change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will " "appear over the current page with the area not being used shown in gray. You " "can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following " "methods:" msgstr "" "The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You " "can enable crop either before or after scanning a page, and you can always " "change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will " "appear over the current page with the area not being used shown in grey. You " "can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following " "methods:" #. (itstool) path: steps/title #: C/crop.page:29 C/rotate.page:32 msgid "Use Right Click" msgstr "Use Right Click" #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:30 msgid "Right click anywhere on the page." msgstr "Right click anywhere on the page." #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:31 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Crop</gui>." msgstr "Select <gui style=\"menuitem\">Crop</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:32 msgid "" "Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " "the crop frame's dimensions by dragging its borders." msgstr "" "Choose one of the fixed crop frames, or select “Custom” to manually set the " "crop frame's dimensions by dragging its borders." #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:34 C/crop.page:43 msgid "Click and hold the frame to move it to the desired position." msgstr "Click and hold the frame to move it to the desired position." #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:35 C/crop.page:44 msgid "Drag the borders of the frame to set the desired dimensions." msgstr "Drag the borders of the frame to set the desired dimensions." #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:40 msgid "" "Press the <gui style=\"button\">Crop the selected page</gui> button in the " "toolbar." msgstr "" "Press the <gui style=\"button\">Crop the selected page</gui> button in the " "toolbar." #. (itstool) path: note/p #: C/crop.page:41 msgid "" "This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " "methods." msgstr "" "This is the same as choosing “Custom” in step 2 of the aforementioned " "methods." #. (itstool) path: note/p #: C/crop.page:47 msgid "Each new scanned page will use the previous crop." msgstr "Each new scanned page will use the previous crop." #. (itstool) path: page/title #: C/dpi.page:19 msgid "Setting the Scan Resolution" msgstr "Setting the Scan Resolution" #. (itstool) path: page/p #: C/dpi.page:21 msgid "" "The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi " "(dots per inch) and for document type <gui><em>Image</em></gui> is 300 dpi. " "To change these settings:" msgstr "" "The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi " "(dots per inch) and for document type <gui><em>Image</em></gui> is 300 dpi. " "To change these settings:" #. (itstool) path: item/p #: C/dpi.page:35 msgid "" "Change the <gui>Text Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value." msgstr "" "Change the <gui>Text Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value." #. (itstool) path: page/p #: C/dpi.page:42 msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) " "are the same and are listed in the following table:" msgstr "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) " "are the same and are listed in the following table:" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:47 msgid "<em>Text Resolution</em>" msgstr "<em>Text Resolution</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:48 msgid "<em>Image Resolution</em>" msgstr "<em>Image Resolution</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52 msgid "75 dpi (draft)" msgstr "75 dpi (draft)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:55 msgid "150 dpi (default)" msgstr "150 dpi (default)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:56 msgid "150 dpi" msgstr "150 dpi" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:59 msgid "300 dpi" msgstr "300 dpi" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:60 msgid "300 dpi (default)" msgstr "300 dpi (default)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64 msgid "600 dpi" msgstr "600 dpi" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68 msgid "1200 dpi (high resolution)" msgstr "1200 dpi (high resolution)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72 msgid "2400 dpi" msgstr "2400 dpi" #. (itstool) path: note/p #: C/dpi.page:76 msgid "" "<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, " "while <gui><em>Image</em></gui> documents are always scanned in color, at " "any resolution!" msgstr "" "<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, " "while <gui><em>Image</em></gui> documents are always scanned in colour, at " "any resolution!" #. (itstool) path: page/title #: C/email.page:19 msgid "Sending via Email" msgstr "Sending via E-mail" #. (itstool) path: page/p #: C/email.page:21 msgid "" "To email the current document, press the menu button in the top-right corner " "of the window and select <gui style=\"menuitem\">Email</gui>. Alternatively, " "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. Your email program will " "be opened with a new message containing the scanned document as an " "attachment." msgstr "" "To e-mail the current document, press the menu button in the top-right " "corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">E-mail</gui>. " "Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. Your e-" "mail program will be opened with a new message containing the scanned " "document as an attachment." #. (itstool) path: page/p #: C/email.page:27 msgid "" "If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " "attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Image" "\", the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" "If the document type was set to “Text” the e-mail will have a PDF attachment " "for each page. Conversely, if the document type was set to “Image”, the e-" "mail will have a JPEG attachment for each page." #. (itstool) path: page/p #: C/email.page:32 msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." msgstr "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:17 msgid "<_:media-1/>Document Scanner Manual" msgstr "<_:media-1/>Document Scanner Manual" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 msgid "Scanning Pages" msgstr "Scanning Pages" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:24 msgid "Modifying the Document" msgstr "Modifying the Document" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:28 msgid "Using the Document" msgstr "Using the Document" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported Licence" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "This work is licensed under a <_:link-1/>." #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:6 msgid "" "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " "modify, and distribute the example code contained in this document under the " "terms of your choosing, without restriction." msgstr "" "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " "modify, and distribute the example code contained in this document under the " "terms of your choosing, without restriction." #. (itstool) path: page/title #: C/print.page:19 msgid "Printing" msgstr "Printing" #. (itstool) path: page/p #: C/print.page:21 msgid "" "You are able to print a scanned document directly without having to save the " "document first. This is convenient for making copies of documents or photos." msgstr "" "You are able to print a scanned document directly without having to save the " "document first. This is convenient for making copies of documents or photos." #. (itstool) path: steps/title #: C/print.page:26 msgid "To Print a Document" msgstr "To Print a Document" #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:28 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Print</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</" "key><key>P</key></keyseq>." msgstr "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Print</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</" "key><key>P</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:34 msgid "" "Choose your desired printing settings and/or preview the document, then " "press <gui style=\"button\">Print</gui>." msgstr "" "Choose your desired printing settings and/or preview the document, then " "press <gui style=\"button\">Print</gui>." #. (itstool) path: note/p #: C/print.page:37 msgid "" "See <link xref=\"help:gnome-help/printing\" href=\"https://help.gnome.org/" "users/gnome-help/stable/printing\">the desktop help</link> for general " "information on printing." msgstr "" "See <link xref=\"help:gnome-help/printing\" href=\"https://help.gnome.org/" "users/gnome-help/stable/printing\">the desktop help</link> for general " "information on printing." #. (itstool) path: page/title #: C/quality.page:18 msgid "Setting the Image Quality" msgstr "Setting the Image Quality" #. (itstool) path: page/p #: C/quality.page:20 msgid "" "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " "a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will " "result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the " "image. A high quality will keep all the scanned information but require a " "larger file size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" "Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more " "information." msgstr "" "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " "a file by changing this setting in the save dialogue. Using a low quality " "will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in " "the image. A high quality will keep all the scanned information but require " "a larger file size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" "Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more " "information." #. (itstool) path: page/title #: C/reorder.page:19 msgid "Reordering Pages" msgstr "Reordering Pages" #. (itstool) path: page/p #: C/reorder.page:21 msgid "" "To move a page, right click on it and choose <gui style=\"menuitem\">Move " "Left</gui> or <gui style=\"menuitem\">Move Right</gui>." msgstr "" "To move a page, right click on it and choose <gui style=\"menuitem\">Move " "Left</gui> or <gui style=\"menuitem\">Move Right</gui>." #. (itstool) path: page/p #: C/reorder.page:26 msgid "" "Alternatively, press the menu button in the top-right corner of the window " "and select <gui style=\"menuitem\">Reorder Pages</gui>." msgstr "" "Alternatively, press the menu button in the top-right corner of the window " "and select <gui style=\"menuitem\">Reorder Pages</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/rotate.page:19 msgid "Rotating a Page" msgstr "Rotating a Page" #. (itstool) path: page/p #: C/rotate.page:21 msgid "" "You can change the rotation of a page either before or after scanning the " "page. Currently, there are four ways to rotate a page:" msgstr "" "You can change the rotation of a page either before or after scanning the " "page. Currently, there are four ways to rotate a page:" #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:28 C/rotate.page:40 msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." msgstr "Select the page you want to rotate by clicking on it once." #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:29 msgid "" "Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " "direction." msgstr "" "Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " "direction." #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:33 msgid "Right click on the page you want to rotate." msgstr "Right click on the page you want to rotate." #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:34 msgid "" "Select <gui style=\"menuitem\">Rotate Left</gui> or <gui style=\"menuitem" "\">Rotate Right</gui>." msgstr "" "Select <gui style=\"menuitem\">Rotate Left</gui> or <gui style=\"menuitem" "\">Rotate Right</gui>." #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:39 msgid "Use Shortcuts" msgstr "Use Shortcuts" #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:41 msgid "Press one of the following shortcut keys:" msgstr "Press one of the following shortcut keys:" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:44 msgid "<em>Command</em>" msgstr "<em>Command</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:45 msgid "<em>Shortcut Key</em>" msgstr "<em>Shortcut Key</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:48 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotate Left" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:49 msgid "<key>[</key> (left bracket)" msgstr "<key>[</key> (left bracket)" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:52 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotate Right" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:53 msgid "<key>]</key> (right bracket)" msgstr "<key>]</key> (right bracket)" #. (itstool) path: note/p #: C/rotate.page:59 msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." msgstr "Each new scanned page will use the previous rotation." #. (itstool) path: page/title #: C/save.page:19 msgid "Saving to a File" msgstr "Saving to a File" #. (itstool) path: item/p #: C/save.page:23 msgid "" "Press the <gui style=\"button\">Save document to a file</gui> button in the " "top bar of the window (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" "keyseq>)." msgstr "" "Press the <gui style=\"button\">Save document to a file</gui> button in the " "top bar of the window (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" "keyseq>)." #. (itstool) path: item/p #: C/save.page:28 msgid "" "Choose one of the supported file types, or change the file extension in the " "<gui>Name</gui> field." msgstr "" "Choose one of the supported file types, or change the file extension in the " "<gui>Name</gui> field." #. (itstool) path: item/p #: C/save.page:33 msgid "Press the <gui style=\"button\">Save</gui> button." msgstr "Press the <gui style=\"button\">Save</gui> button." #. (itstool) path: table/title #: C/save.page:39 msgid "Supported File Types" msgstr "Supported File Types" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:41 msgid "<em>Type</em>" msgstr "<em>Type</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:42 msgid "<em>Brief Description</em>" msgstr "<em>Brief Description</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:45 msgid "PDF" msgstr "PDF" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:46 msgid "" "A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. " "Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this " "format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document " "is affected by the <link xref=\"quality\">image quality</link>. See the " "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/PDF\">PDF Wikipedia page</link> " "for more information." msgstr "" "A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. " "Only a small number of Linux programs can modify PDF documents, so this " "format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document " "is affected by the <link xref=\"quality\">image quality</link>. See the " "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/PDF\">PDF Wikipedia page</link> " "for more information." #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:53 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:54 msgid "" "JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG " "file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for " "uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " "JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " "be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " "the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the <link xref=" "\"quality\">image quality</link>. See the <link href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/JPEG\">JPEG Wikipedia page</link> for more information." msgstr "" "JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG " "file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for " "uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " "JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " "be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " "the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the <link xref=" "\"quality\">image quality</link>. See the <link href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/JPEG\">JPEG Wikipedia page</link> for more information." #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:63 msgid "PNG" msgstr "PNG" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:64 msgid "" "PNG files support lossless data compression. This can make files very large " "and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " "file will be created for each page. See the <link href=\"https://en." "wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG Wikipedia page</link> for " "more information." msgstr "" "PNG files support lossless data compression. This can make files very large " "and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " "file will be created for each page. See the <link href=\"https://en." "wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG Wikipedia page</link> for " "more information." #. (itstool) path: page/title #: C/scanner.page:19 msgid "Selecting a Scanner" msgstr "Selecting a Scanner" #. (itstool) path: page/p #: C/scanner.page:21 msgid "" "If you have multiple scanning devices you can change device on main page." msgstr "" "If you have multiple scanning devices you can change device on main page." #. (itstool) path: page/p #: C/scanner.page:25 msgid "" "Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</" "app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a " "network scanner you will need to restart <app>Document Scanner</app> for the " "scanner to be detected." msgstr "" "Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</" "app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a " "network scanner you will need to restart <app>Document Scanner</app> for the " "scanner to be detected." #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:7 msgctxt "sort" msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: page/title #: C/scanning.page:21 msgid "Scanning a Page" msgstr "Scanning a Page" #. (itstool) path: page/p #: C/scanning.page:23 msgid "To scan a document from your scanner:" msgstr "To scan a document from your scanner:" #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:27 msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." msgstr "Connect the scanner to your computer and power it on." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:28 msgid "Open <app>Document Scanner</app>." msgstr "Open <app>Document Scanner</app>." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:30 msgid "" "Select the type of document you are scanning: <gui style=\"button\">Text</" "gui> or <gui style=\"button\">Image</gui>." msgstr "" "Select the type of document you are scanning: <gui style=\"button\">Text</" "gui> or <gui style=\"button\">Image</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:32 msgid "" "Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</" "key><key>1</key></keyseq>)." msgstr "" "Click the “Scan” button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</" "key><key>1</key></keyseq>)." #. (itstool) path: note/p #: C/scanning.page:35 msgid "" "The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " "the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " "end of the document." msgstr "" "The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " "the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " "end of the document." #. (itstool) path: page/p #: C/scanning.page:40 msgid "To change the quality of a scanned page, see <link xref=\"dpi\"/>." msgstr "To change the quality of a scanned page, see <link xref=\"dpi\"/>." #~ msgid "Robert Ancell" #~ msgstr "Robert Ancell"