# Punjabi translation for simple-scan
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"

#. Button to submit authorization dialog
#: data/simple-scan.ui:24
msgid "_Authorize"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ(_A)"

#. Label beside username entry
#: data/simple-scan.ui:102
msgid "_Username for resource:"
msgstr "ਸਰੋਤ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):"

#. Label beside password entry
#: data/simple-scan.ui:117
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"

#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: data/simple-scan.ui:188
msgid "Front and Back"
msgstr "ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ"

#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: data/simple-scan.ui:192
msgid "Front"
msgstr "ਅੱਗੇ"

#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: data/simple-scan.ui:196
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"

#. Title of scan window
#: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809
#: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6
msgid "Simple Scan"
msgstr "ਸੌਖਾ ਸਕੈਨ"

#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
#: data/simple-scan.ui:241
msgid "_Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_D)"

#. Scan menu item
#: data/simple-scan.ui:260
msgid "Sc_an"
msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰੋ(_a)"

#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356
msgid "Single _Page"
msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸਫ਼ਾ(_P)"

#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "ਫੀਡਰ ਤੋਂ ਸਭ ਸਫ਼ੇ(_F)"

#. Menu entry to stop current scan
#: data/simple-scan.ui:294
msgid "_Stop Scan"
msgstr "ਸਕੈਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ(_S)"

#: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380
msgid "Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"

#: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390
msgid "Photo"
msgstr "ਫੋਟੋ"

#. Menu item to reorder pages
#: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841
msgid "Reorder Pages"
msgstr ""

#. Label on email menu item
#: data/simple-scan.ui:367
msgid "_Email"
msgstr "ਈਮੇਲ(_E)"

#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
#: data/simple-scan.ui:430
msgid "_Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"

#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
#: data/simple-scan.ui:440
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"

#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
#: data/simple-scan.ui:450
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"

#. Label for page crop submenu
#: data/simple-scan.ui:460
msgid "_Crop"
msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(_C)"

#. Radio button for no crop
#: data/simple-scan.ui:470
msgid "_None"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ(_N)"

#. Radio button for cropping page to A4 size
#: data/simple-scan.ui:481
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#. Radio button for cropping page to A5 size
#: data/simple-scan.ui:492
msgid "A_5"
msgstr "A_5"

#. Radio button for cropping page to A6 size
#: data/simple-scan.ui:503
msgid "A_6"
msgstr "A_6"

#. Radio button for cropping page to US letter size
#: data/simple-scan.ui:514
msgid "_Letter"
msgstr "ਪੱਤਰ(_L)"

#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: data/simple-scan.ui:525
msgid "Le_gal"
msgstr "ਲੀਗਲ(_g)"

#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
#: data/simple-scan.ui:536
msgid "4×6"
msgstr ""

#. Radio button for cropping to custom page size
#: data/simple-scan.ui:547
msgid "_Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ(_C)"

#. Menu item to rotate the crop area
#: data/simple-scan.ui:565
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "ਕਰੋਪ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"

#. Menu item to move the selected page to the left
#: data/simple-scan.ui:578
msgid "Move Left"
msgstr ""

#. Menu item to move the selected page to the right
#: data/simple-scan.ui:587
msgid "Move Right"
msgstr ""

#. Label on help menu
#: data/simple-scan.ui:624
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"

#. Help|Contents menu
#: data/simple-scan.ui:632
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"

#. Tooltip for new document button
#: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885
msgid "Start a new document"
msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"

#: data/simple-scan.ui:675
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"

#. Tooltip for scan toolbar button
#: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਤੋਂ ਇੱਕਲਾ ਸਫ਼ਾ ਸਕੈਨ ਕਰੋ"

#. Label on scan toolbar item
#: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837
msgid "Scan"
msgstr "ਸਕੈਨ"

#. Tooltip for save toolbar button
#: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864
msgid "Save document to a file"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"

#: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"

#. Tooltip for stop button
#: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824
msgid "Stop the current scan"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੈਨ ਰੋਕੋ"

#: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825
msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"

#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
#: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਉ (ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"

#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
#: data/simple-scan.ui:750
msgid "Rotate Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"

#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
#: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਉ (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"

#. Label on rotate page right (clockwise) item
#: data/simple-scan.ui:765
msgid "Rotate Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"

#: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963
msgid "Crop the selected page"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"

#: data/simple-scan.ui:781
msgid "Crop"
msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ"

#. Title of preferences dialog
#: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"

#. Label beside scan source combo box
#: data/simple-scan.ui:1048
msgid "Scan S_ource:"
msgstr "ਸਕੈਨ ਸਰੋਤ(_o):"

#. Label beside scan source combo box
#: data/simple-scan.ui:1079
msgid "_Text Resolution:"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_T):"

#. Label beside scan source combo box
#: data/simple-scan.ui:1095
msgid "_Photo Resolution:"
msgstr "ਫੋਟੋ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ(_P):"

#. Label beside scan side combo box
#: data/simple-scan.ui:1139
msgid "Scan Side:"
msgstr "ਸਕੈਨ ਸਾਈਡ"

#. Label beside page size combo box
#: data/simple-scan.ui:1169
msgid "Page Size:"
msgstr "ਸਫਾ ਆਕਾਰ:"

#. Label beside brightness scale
#: data/simple-scan.ui:1199
msgid "Brightness:"
msgstr ""

#. Label beside contrast scale
#: data/simple-scan.ui:1229
msgid "Contrast:"
msgstr ""

#. Label beside quality scale
#: data/simple-scan.ui:1260
msgid "Quality:"
msgstr ""

#: data/simple-scan.desktop.in:4
msgid "Document Scanner"
msgstr ""

#: data/simple-scan.desktop.in:5
msgid "Scan Documents"
msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"

#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr ""

#: data/simple-scan.desktop.in:8
msgid "scanner"
msgstr ""

#: data/simple-scan.appdata.xml.in:8
msgid ""
"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
"formats."
msgstr ""

#: data/simple-scan.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""

#: src/scanner.vala:841
msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਕੈਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਜੀ।"

#: src/scanner.vala:871
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"

#: src/scanner.vala:1223
msgid "Unable to start scan"
msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"

#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
msgstr ""

#: src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
msgstr ""

#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr ""

#: src/simple-scan.vala:391
msgid "Failed to scan"
msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"

#: src/simple-scan.vala:621
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr ""

#: src/simple-scan.vala:632
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""

#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887
msgid "_Close"
msgstr ""

#: src/ui.vala:327
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "'%s' ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"

#: src/ui.vala:375
msgid "No scanners detected"
msgstr "ਕੋਈ ਸਕੈਨਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"

#: src/ui.vala:377
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "ਆਪਣੇ ਜੁੜ ਹੋਏ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"

#: src/ui.vala:382
msgid "Additional software needed"
msgstr ""

#: src/ui.vala:384
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr ""

#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843
msgid "Save As..."
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."

#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676
msgid "_Save"
msgstr ""

#: src/ui.vala:516
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ.pdf"

#: src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"

#: src/ui.vala:527
msgid "All Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"

#: src/ui.vala:536
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (ਬਹੁ-ਸਫ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ)"

#: src/ui.vala:542
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compressed)"

#: src/ui.vala:548
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (lossless)"

#: src/ui.vala:557
msgid "File format:"
msgstr ""

#: src/ui.vala:650
msgid "Failed to save file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"

#: src/ui.vala:673
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"

#: src/ui.vala:708
msgid "Save current document?"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?"

#: src/ui.vala:710
msgid "Discard Changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ"

#: src/ui.vala:992
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1004
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"

#: src/ui.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1451
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ਮੱਦਦ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"

#: src/ui.vala:1472
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1475
msgid "About Simple Scan"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਸਕੈਨ ਬਾਰੇ"

#: src/ui.vala:1478
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕੈਨਿੰਗ ਟੂਲ"

#: src/ui.vala:1487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users"

#: src/ui.vala:1509
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?"

#: src/ui.vala:1511
msgid "Quit without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ"

#: src/ui.vala:1579
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1581
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1585
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1587
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1591
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1596
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1598
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1602
msgid "Install drivers"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1633
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1645
msgid "Installing drivers..."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1653
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1663
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1669
msgid "Failed to install drivers."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1676
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (ਡਿਫਾਲਟ)"

#: src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (draft)"

#: src/ui.vala:1790
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (ਵੱਧ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ)"

#: src/ui.vala:1793
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"

#: src/ui.vala:1835
msgid "New Document"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1840
msgid "Document"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1844
msgid "Email..."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1845
msgid "Print..."
msgstr ""

#: src/ui.vala:1853
msgid "Help"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1854
msgid "About"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1855
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1889
msgid "Change _Scanner"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਬਦਲੋ(_S)"

#: src/ui.vala:1891
msgid "_Install Drivers"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1897
msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"

#: src/ui.vala:1947
msgid "Darker"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1949
msgid "Lighter"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1957
msgid "Less"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1959
msgid "More"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1967
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: src/ui.vala:1969
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: src/ui.vala:2008
msgid "Saving document..."
msgstr ""

#: src/ui.vala:2173
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr ""

#~ msgid "4&#xD7;6"
#~ msgstr "4&#xD7;6"

#~ msgid "Direction of scan"
#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"

#~ msgid "Device to scan from"
#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ"

#~ msgid "Directory to save files to"
#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"

#~ msgid "SANE device to acquire images from."
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ ਸੈਨ (SANE) ਜੰਤਰ"

#~ msgid "Type of document being scanned"
#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਕਿਸਮ"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "  %s [DEVICE...] - Scanning utility"
#~ msgstr ""
#~ "ਵਰਤੋਂ:\n"
#~ "  %s [DEVICE...] - Scanning utility"

#~ msgid "Scanned Document"
#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"

#~ msgid "Select File _Type"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(_T)"

#~ msgid "Please check your installation"
#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ"

#~ msgid "Page side to scan"
#~ msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਪਾਸਾ"

#~ msgid "Resolution for text scans"
#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਕੈਨ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"

#~ msgid "Resolution for photo scans"
#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਕੈਨ ਲਈ ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ"

#~ msgid "Resolution of last scanned image"
#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"

#~ msgid ""
#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
#~ msgstr ""
#~ "ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
#~ "ਹੈ।"