summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
blob: a57933456d7a90f418e9cfeda60a00b2eec08a6f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
# Amharic translation for simple-scan
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 10:02+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 04:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-16 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"

#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
msgid "_Authorize"
msgstr ""

#. Label beside username entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:4
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_የተጠቃሚ ስም ለምንጮቹ:"

#. Label beside password entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_የመግቢያ ቃል:"

#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:8
msgid "Front and Back"
msgstr "ፊት ለፊት እና ጀርባ"

#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:10
msgid "Front"
msgstr "ፊት ለፊት"

#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
msgstr "ጀርባ"

#. Title of scan window
#: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
msgid "Simple Scan"
msgstr "ቀላል ማሰሻ"

#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "_Document"
msgstr "_ሰነድ"

#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Sc_an"
msgstr "ማሰ_ሻ"

#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
msgid "Single _Page"
msgstr "ነጠላ _ገጽ"

#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#: ../data/simple-scan.ui.h:22
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "ሁሉንም ገጾች ከ _መጋቢው"

#. Menu entry to stop current scan
#: ../data/simple-scan.ui.h:24
msgid "_Stop Scan"
msgstr "ማሰሻ _ማስቆሚያ"

#: ../data/simple-scan.ui.h:25
msgid "Text"
msgstr "ጽሁፍ"

#: ../data/simple-scan.ui.h:26
msgid "Photo"
msgstr "ፎቶ"

#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1689
msgid "Reorder Pages"
msgstr "ገጾች መመዝገቢያ"

#. Label on email menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:30
msgid "_Email"
msgstr "_ኢሜይል"

#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
#: ../data/simple-scan.ui.h:32
msgid "_Page"
msgstr "_ገጽ"

#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
#: ../data/simple-scan.ui.h:34
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ወደ _ግራ ማዞሪያ"

#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
#: ../data/simple-scan.ui.h:36
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ወደ _ቀኝ ማዞሪያ"

#. Label for page crop submenu
#: ../data/simple-scan.ui.h:38
msgid "_Crop"
msgstr "መከርከሚያ"

#. Radio button for no crop
#: ../data/simple-scan.ui.h:40
msgid "_None"
msgstr "_ምንም"

#. Radio button for cropping page to A4 size
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#. Radio button for cropping page to A5 size
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "A_5"
msgstr "A_5"

#. Radio button for cropping page to A6 size
#: ../data/simple-scan.ui.h:46
msgid "A_6"
msgstr "A_6"

#. Radio button for cropping page to US letter size
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "_Letter"
msgstr "_ደብዳቤ"

#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Le_gal"
msgstr "ሕጋ_ዊ"

#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
msgid "4×6"
msgstr "4×6"

#. Radio button for cropping to custom page size
#: ../data/simple-scan.ui.h:54
msgid "_Custom"
msgstr ""

#. Menu item to rotate the crop area
#: ../data/simple-scan.ui.h:56
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "መከርከሚያ _ማዞሪያ"

#. Menu item to move the selected page to the left
#: ../data/simple-scan.ui.h:58
msgid "Move Left"
msgstr "ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"

#. Menu item to move the selected page to the right
#: ../data/simple-scan.ui.h:60
msgid "Move Right"
msgstr "ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"

#. Label on help menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:62
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ"

#. Help|Contents menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:64
msgid "_Contents"
msgstr "_ይዞታዎች"

#. Tooltip for new document button
#: ../data/simple-scan.ui.h:66
msgid "Start a new document"
msgstr "አዲስ ሰነድ ማስጀመሪያ"

#: ../data/simple-scan.ui.h:67
msgid "New"
msgstr "አዲስ"

#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr ""

#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "Scan"
msgstr "ማሰሻ"

#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
msgid "Save document to a file"
msgstr "ሰነድ ወደ ፋይል ማስቀመጫ"

#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1690
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"

#. Tooltip for stop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:76
msgid "Stop the current scan"
msgstr "የ አሁኑን ማሰሻ ማስቆሚያ"

#: ../data/simple-scan.ui.h:77
msgid "Stop"
msgstr "ማስቆሚያ"

#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:79
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "ገጽ ወደ ግራ ማዞሪያ (ከ ቀኝ-ወደ ግራ)"

#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
#: ../data/simple-scan.ui.h:81
msgid "Rotate Left"
msgstr "ወደ ግራ ማዞሪያ"

#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:83
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "ገጽ ወደ ቀኝ ማዞሪያ (ከ ግራ-ወደ ቀኝ)"

#. Label on rotate page right (clockwise) item
#: ../data/simple-scan.ui.h:85
msgid "Rotate Right"
msgstr "ወደ ቀኝ ማዞሪያ"

#: ../data/simple-scan.ui.h:86
msgid "Crop the selected page"
msgstr "የተመረጠውን ገጽ መከርከሚያ"

#: ../data/simple-scan.ui.h:87
msgid "Crop"
msgstr "መከርከሚያ"

#. Title of preferences dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1697
msgid "Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"

#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
msgid "Scan S_ource:"
msgstr "የ ማሰሻ ም_ንጮች:"

#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
msgid "_Text Resolution:"
msgstr "የ _ጽሁፍ ሪዞልሽን:"

#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:95
msgid "_Photo Resolution:"
msgstr "የ _ፎቶ ሪዞልሽን:"

#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:97
msgid "Scan Side:"
msgstr "የ ጎን ማሰሻ:"

#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:99
msgid "Page Size:"
msgstr "የ ገጽ መጠን"

#. Label beside brightness scale
#: ../data/simple-scan.ui.h:101
msgid "Brightness:"
msgstr "ብሩህነት:"

#. Label beside contrast scale
#: ../data/simple-scan.ui.h:103
msgid "Contrast:"
msgstr "ማነፃፃሪያ:"

#. Label beside quality scale
#: ../data/simple-scan.ui.h:105
msgid "Quality:"
msgstr "ጥራት:"

#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
msgid "Document Scanner"
msgstr "ሰነድ ማሰሻ"

#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3
msgid "Scan Documents"
msgstr "ሰነድ ማሰሻ"

#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2
msgid "SANE device to acquire images from."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3
msgid "Type of document being scanned"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
"colors and post-processing."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9
msgid "Brightness of scan"
msgstr "የ ማሰሻ ብሩህነት"

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10
msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contrast of scan"
msgstr "የ ማሰሻ ማነፃፀሪያ"

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12
msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13
msgid "Resolution for text scans"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15
msgid "Resolution for photo scans"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17
msgid "Page side to scan"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18
msgid "The page side to scan."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19
msgid "Directory to save files to"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr ""

#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.vala:840
msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
msgstr ""

#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.vala:870
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr ""

#. Error display when unable to start scan
#: ../src/scanner.vala:1222
msgid "Unable to start scan"
msgstr ""

#. Error displayed when communication with scanner broken
#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
msgstr "የተለቀቀውን እትም ማሳያ"

#. Help string for command line --debug flag
#: ../src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
msgstr ""

#: ../src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr ""

#. Title of error dialog when scan failed
#: ../src/simple-scan.vala:297
msgid "Failed to scan"
msgstr "ማሰስ አልተቻለም"

#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
#: ../src/simple-scan.vala:316
msgid "Scanned Document"
msgstr "የታሰሰው ሰነድ"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/simple-scan.vala:541
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr ""

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/simple-scan.vala:552
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ያስኪዱ '%s --እርዳታ'  ዝግጁ የሆኑ የትእዛዝ መስመሮችን ለማየት"

#: ../src/ui.vala:188
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr ""

#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1735
msgid "_Close"
msgstr "_መዝጊያ"

#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
#: ../src/ui.vala:324
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል እዚህ ጋር ለመድረስ '%s'"

#. Warning displayed when no scanners are detected
#: ../src/ui.vala:369
msgid "No scanners detected"
msgstr "ምንም ማሰሻ አልተገኘም"

#. Hint to user on why there are no scanners detected
#: ../src/ui.vala:371
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""

#. Save dialog: Dialog title
#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1691
msgid "Save As..."
msgstr "ማስቀመጫ እንደ..."

#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672
msgid "_Cancel"
msgstr "_መሰረዣ"

#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673
msgid "_Save"
msgstr "_ማሰቀመጫ"

#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
msgstr "የምስል ፋይሎች"

#. Save dialog: Filter name to show all files
#: ../src/ui.vala:527
msgid "All Files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"

#. 
#: ../src/ui.vala:532
msgid "Select File _Type"
msgstr "የ ፋይል _አይነት ይምረጡ"

#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.vala:546
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (በርካት-ገጽ ሰነድ)"

#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
#: ../src/ui.vala:552
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (የታመቀ)"

#. Save dialog: Label for saving in PNG format
#: ../src/ui.vala:558
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (ያልታመቀ)"

#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/ui.vala:647
msgid "Failed to save file"
msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም"

#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.vala:670
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""

#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.vala:705
msgid "Save current document?"
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ላስቀምጠው?"

#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: ../src/ui.vala:707
msgid "Discard Changes"
msgstr "ለውጦቹን ማስወገጃ"

#. Error message display when unable to save image for preview
#: ../src/ui.vala:989
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr ""

#. Error message display when unable to preview image
#: ../src/ui.vala:1001
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr ""

#. Label on button for combining sides in reordering dialog
#: ../src/ui.vala:1203
msgid "Combine sides"
msgstr ""

#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
#: ../src/ui.vala:1213
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr ""

#. Label on button for reversing in reordering dialog
#: ../src/ui.vala:1223
msgid "Reverse"
msgstr ""

#. Label on button for cancelling page reordering dialog
#: ../src/ui.vala:1233
msgid "Keep unchanged"
msgstr ""

#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/ui.vala:1448
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""

#. The license this software is under (GPL3+)
#: ../src/ui.vala:1469
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""

#. Title of about dialog
#: ../src/ui.vala:1472
msgid "About Simple Scan"
msgstr "ሰለ ቀላል ማሰሻ"

#. Description of program
#: ../src/ui.vala:1475
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "የ ቀላል ሰነድ ማሰሻ መሳሪያ"

#: ../src/ui.vala:1484
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  samson https://launchpad.net/~sambelet"

#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.vala:1506
msgid "Save document before quitting?"
msgstr ""

#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
#: ../src/ui.vala:1508
msgid "Quit without Saving"
msgstr ""

#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: ../src/ui.vala:1632
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (ነባር)"

#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.vala:1635
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""

#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
#: ../src/ui.vala:1638
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""

#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
#: ../src/ui.vala:1641
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"

#: ../src/ui.vala:1683
msgid "New Document"
msgstr "አዲስ ሰነድ"

#: ../src/ui.vala:1688
msgid "Document"
msgstr "ሰነድ"

#: ../src/ui.vala:1692
msgid "Email..."
msgstr "ኢሜይል..."

#: ../src/ui.vala:1693
msgid "Print..."
msgstr "ማተሚያ..."

#: ../src/ui.vala:1701
msgid "Help"
msgstr "እርዳታ"

#: ../src/ui.vala:1702
msgid "About"
msgstr "ስለ"

#: ../src/ui.vala:1703
msgid "Quit"
msgstr "ማጥፊያ"

#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
#: ../src/ui.vala:1737
msgid "Change _Scanner"
msgstr "_ማሰሻ መቀየሪያ"

#. Combo box value for automatic paper size
#: ../src/ui.vala:1743
msgid "Automatic"
msgstr "ራሱ በራሱ"

#: ../src/ui.vala:1793
msgid "Darker"
msgstr ""

#: ../src/ui.vala:1795
msgid "Lighter"
msgstr ""

#: ../src/ui.vala:1803
msgid "Less"
msgstr "ትንሽ"

#: ../src/ui.vala:1805
msgid "More"
msgstr "ተጨማሪ"

#: ../src/ui.vala:1813
msgid "Minimum"
msgstr "አነስተኛ"

#: ../src/ui.vala:1815
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: ../src/ui.vala:1856
msgid "Saving document..."
msgstr ""

#: ../src/ui.vala:2019
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr ""