diff options
Diffstat (limited to 'app/i18n/cy_GB.po')
-rw-r--r-- | app/i18n/cy_GB.po | 16042 |
1 files changed, 16042 insertions, 0 deletions
diff --git a/app/i18n/cy_GB.po b/app/i18n/cy_GB.po new file mode 100644 index 0000000..dbe8a4e --- /dev/null +++ b/app/i18n/cy_GB.po @@ -0,0 +1,16042 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Adam J M Richards <adamjmrichards@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-27 10:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 11:19+0100\n" +"Last-Translator: Martin Fischer <m_fischer@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/xtrackcad/teams/112853/cy/)\n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" + +#: ../bin/archive.c:154 ../bin/archive.c:161 ../bin/archive.c:190 +#: ../bin/archive.c:215 ../bin/archive.c:270 ../bin/archive.c:284 +#: ../bin/archive.c:294 ../bin/archive.c:348 ../bin/archive.c:384 +#: ../bin/archive.c:400 ../bin/archive.c:410 ../bin/archive.c:433 +#: ../bin/cblock.c:505 ../bin/cswitchmotor.c:500 ../bin/dbench.c:147 +#: ../bin/dbitmap.c:427 ../bin/dcar.c:4894 ../bin/dcar.c:5093 +#: ../bin/dcar.c:5103 ../bin/dcar.c:5150 ../bin/dcar.c:5158 ../bin/dcar.c:5176 +#: ../bin/dcar.c:5191 ../bin/dcar.c:5196 ../bin/dcar.c:5225 ../bin/dcar.c:5395 +#: ../bin/directory.c:44 ../bin/directory.c:79 ../bin/directory.c:86 +#: ../bin/directory.c:117 ../bin/directory.c:133 ../bin/dxfoutput.c:205 +#: ../bin/fileio.c:224 ../bin/fileio.c:677 ../bin/fileio.c:835 +#: ../bin/fileio.c:897 ../bin/fileio.c:1022 ../bin/fileio.c:1091 +#: ../bin/fileio.c:1097 ../bin/fileio.c:1189 ../bin/fileio.c:1202 +#: ../bin/fileio.c:1631 ../bin/fileio.c:1680 ../bin/fileio.c:1733 +#: ../bin/macro.c:166 ../bin/macro.c:855 ../bin/macro.c:1010 +#: ../bin/macro.c:1029 ../bin/macro.c:1329 ../bin/param.c:2402 +#: ../bin/paramfile.c:258 ../bin/paramfilelist.c:458 ../bin/track.c:1104 +#: ../bin/track.c:1344 ../bin/track.c:1366 ../bin/track.c:1785 +#: ../bin/track.c:1990 ../bin/track.c:2000 ../bin/track.c:2005 +#: ../bin/track.c:2020 ../bin/track.c:2047 ../bin/track.c:2105 +msgid "Continue" +msgstr "Parhewch" + +#: ../bin/cbezier.c:631 +msgid "Select End-Point - Ctrl unlocks end-point" +msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt; +\"ctrl\" yn datgloi pwynt diwedd" + +#: ../bin/cbezier.c:633 +msgid "Select End-Point" +msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt" + +#: ../bin/cbezier.c:666 +msgid "Not close enough to any valid, selectable point, reselect" +msgstr "Ddim yn ddigon agos at unrhyw bwynt dilys i ddewis, ail-ddewis" + +#: ../bin/cbezier.c:672 +#, c-format +msgid "Drag point %d to new location and release it" +msgstr "Pwynt llusgo%di leoliad newydd a'i ryddhau" + +#: ../bin/cbezier.c:682 ../bin/cbezier.c:785 ../bin/cbezier.c:788 +msgid "Pick any circle to adjust it - Enter to confirm, ESC to abort" +msgstr "Dewiswch unrhyw gylch i'w addasu - ENTER i gadarnhau, ESC i erthylu." + +#: ../bin/cbezier.c:707 +msgid "Bezier Curve Invalid has identical end points Change End Point" +msgstr "" +"Mae gan gromlin Bezier annilys bwyntiau gorffen union yr un fath. Newid " +"pwynt diwedd" + +#: ../bin/cbezier.c:711 +#, c-format +msgid "Bezier Curve Invalid has %s Change End Point" +msgstr "Mae gan gromlin Bezier Annilys %s Newid pwynt diwedd" + +#: ../bin/cbezier.c:715 +msgid "Bezier Curve Invalid has three co-incident points" +msgstr "Mae gan gromlin Bezier Annilys dri phwynt cyd-ddigwyddiad" + +#: ../bin/cbezier.c:718 +msgid "Bezier is Straight Line" +msgstr "Mae cromlin Bezier yn llinell syth" + +#: ../bin/cbezier.c:721 +#, c-format +msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f" +msgstr "Bezier %s : Radiws lleiaf=%s Hyd=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f" + +#: ../bin/cbezier.c:726 +#, c-format +msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s" +msgstr "Bezier %s : Radiws lleiaf=%s Hyd=%s" + +#: ../bin/cbezier.c:752 +msgid "No unconnected End Point to lock to" +msgstr "Dim pwynt terfyn digyswllt i gloi iddo" + +#: ../bin/cbezier.c:772 +msgid "Bezier curve invalid has identical end points Change End Point" +msgstr "" +"Mae gan gromlin Bezier annilys bwyntiau terfyn union yr un fath. Newid pwynt " +"diwedd." + +#: ../bin/cbezier.c:776 +#, c-format +msgid "Bezier curve invalid has %s Change End Point" +msgstr "Mae gan gromlin Bezier annilys. Wedi %s. Newid pwynt diwedd." + +#: ../bin/cbezier.c:780 +msgid "Bezier curve invalid has three co-incident points" +msgstr "Mae cromlin Bezier yn annilys, mae ganddo dri phwynt cyd-ddigwyddiad." + +#: ../bin/cbezier.c:783 +msgid "Bezier curve is straight line" +msgstr "Mae cromlin Bezier yn llinell syth." + +#: ../bin/cbezier.c:799 ../bin/cbezier.c:813 +msgid "Invalid Bezier Track - end points are identical" +msgstr "Trac Bezier annilys. Mae'r pwyntiau gorffen yn union yr un fath." + +#: ../bin/cbezier.c:806 +#, c-format +msgid "Invalid Bezier Curve has a %s - Adjust" +msgstr "Mae gan gromlin Bezier annilys %s - Addasu" + +#: ../bin/cbezier.c:810 +msgid "Invalid Bezier Curve has three coincident points - Adjust" +msgstr "Mae gan gromlin Bezier annilys dri phwynt cyd-ddigwyddiad. Addasu." + +#: ../bin/cbezier.c:818 +msgid "Create Bezier" +msgstr "Creu Bezier" + +#: ../bin/cbezier.c:900 +#, c-format +msgid "%s picked - now select a Point" +msgstr "%s wedi'i ddewis - nawr dewis Pwynt" + +#: ../bin/cbezier.c:939 ../bin/ccornu.c:2085 +msgid "No changes made" +msgstr "Ni wnaed unrhyw newidiadau" + +#: ../bin/cbezier.c:943 +msgid "Modify Bezier" +msgstr "Addasu Bezier" + +#: ../bin/cbezier.c:957 +msgid "Modify Bezier Complete" +msgstr "Addasu Bezier yn gyflawn" + +#: ../bin/cbezier.c:961 +msgid "Modify Bezier Cancelled" +msgstr "Addasu Bezier wedi'i ganslo" + +#: ../bin/cbezier.c:1089 ../bin/cbezier.c:1189 +#, c-format +msgid "Place 1st endpoint of Bezier - snap to %s" +msgstr "Rhowch ddiweddbwynt 1af Bezier - Cadwch at %s" + +#: ../bin/cbezier.c:1109 ../bin/ccornu.c:2444 ../bin/ccurve.c:205 +#: ../bin/cstraigh.c:92 +msgid "Track is different gauge" +msgstr "Mae trac yn fesurydd gwahanol" + +#: ../bin/cbezier.c:1131 +msgid "Drag end of first control arm" +msgstr "Llusgwch ddiwedd y fraich reoli gyntaf" + +#: ../bin/cbezier.c:1139 +msgid "Drag end of second control arm" +msgstr "Llusgwch ddiwedd yr ail fraich reoli" + +#: ../bin/cbezier.c:1194 ../bin/cbezier.c:1236 +#, c-format +msgid "Select other end of Bezier - snap to %s end" +msgstr "Dewiswch ben arall Bezier - cadwch at %s pen" + +#: ../bin/cbezier.c:1231 +msgid "Control Arm 1 is too short, try again" +msgstr "Mae braich reoli 1 yn rhy fyr. Ceisio eto." + +#: ../bin/cblock.c:110 ../bin/cblock.c:122 ../bin/cblock.c:169 +#: ../bin/ccontrol.c:168 ../bin/ccontrol.c:425 ../bin/compound.c:745 +#: ../bin/csensor.c:160 ../bin/csensor.c:389 ../bin/csignal.c:236 +#: ../bin/csignal.c:499 ../bin/csignal.c:510 ../bin/csignal.c:536 +#: ../bin/cswitchmotor.c:89 ../bin/cswitchmotor.c:108 ../bin/cswitchmotor.c:228 +#: ../bin/dcontmgm.c:79 ../bin/dlayer.c:543 +msgid "Name" +msgstr "Enw" + +#: ../bin/cblock.c:111 ../bin/cblock.c:123 ../bin/cblock.c:170 +#: ../bin/csensor.c:162 ../bin/csensor.c:395 ../bin/csignal.c:499 +#: ../bin/csignal.c:538 +msgid "Script" +msgstr "Sgript" + +#: ../bin/cblock.c:124 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentau" + +#: ../bin/cblock.c:171 ../bin/cdraw.c:560 ../bin/cdraw.c:1573 +#: ../bin/cdraw.c:1720 ../bin/cdraw.c:2843 ../bin/cdraw.c:3070 +#: ../bin/cdraw.c:3109 ../bin/ctodesgn.c:177 ../bin/ctodesgn.c:178 +#: ../bin/ctodesgn.c:179 ../bin/ctodesgn.c:180 ../bin/ctodesgn.c:192 +#: ../bin/ctodesgn.c:193 ../bin/ctodesgn.c:242 ../bin/ctodesgn.c:245 +#: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:273 ../bin/ctodesgn.c:314 +#: ../bin/ctodesgn.c:321 ../bin/ctodesgn.c:323 ../bin/ctodesgn.c:348 +#: ../bin/ctodesgn.c:353 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:400 +#: ../bin/ctodesgn.c:401 ../bin/ctodesgn.c:426 ../bin/ctodesgn.c:429 +#: ../bin/ctodesgn.c:432 ../bin/ctodesgn.c:475 ../bin/ctodesgn.c:479 +#: ../bin/ctodesgn.c:486 ../bin/ctodesgn.c:487 ../bin/ctodesgn.c:488 +#: ../bin/ctodesgn.c:514 ../bin/ctodesgn.c:516 ../bin/ctodesgn.c:538 +#: ../bin/ctodesgn.c:540 ../bin/ctodesgn.c:563 ../bin/ctodesgn.c:565 +#: ../bin/ctodesgn.c:599 ../bin/ctodesgn.c:625 ../bin/ctodesgn.c:650 +#: ../bin/ctodesgn.c:674 ../bin/ctodesgn.c:720 ../bin/ctodesgn.c:743 +#: ../bin/ctodesgn.c:744 ../bin/ctrain.c:182 ../bin/tbezier.c:296 +#: ../bin/tcornu.c:332 ../bin/tcurve.c:404 ../bin/tstraigh.c:91 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:186 +msgid "Length" +msgstr "Hyd" + +#: ../bin/cblock.c:172 ../bin/cdraw.c:551 ../bin/compound.c:720 +#: ../bin/tbezier.c:283 ../bin/tcornu.c:319 ../bin/tcurve.c:396 +#: ../bin/tease.c:524 ../bin/tstraigh.c:87 +msgid "End Pt 1: X,Y" +msgstr "Diwedd Rhan 1: X,Y" + +#: ../bin/cblock.c:173 ../bin/cdraw.c:552 ../bin/compound.c:725 +#: ../bin/tbezier.c:290 ../bin/tcornu.c:324 ../bin/tcurve.c:398 +#: ../bin/tease.c:526 ../bin/tstraigh.c:89 +msgid "End Pt 2: X,Y" +msgstr "Diwedd Rhan 2: X,Y" + +#: ../bin/cblock.c:198 ../bin/cblock.c:210 ../bin/cblock.c:592 +#: ../bin/cblock.c:613 ../bin/cblock.c:621 ../bin/cblock.c:693 +#: ../bin/cblock.c:814 ../bin/cblock.c:826 ../bin/cblock.c:864 +#: ../bin/ccontrol.c:203 ../bin/ccontrol.c:216 ../bin/ccontrol.c:228 +#: ../bin/ccontrol.c:489 ../bin/cdraw.c:125 ../bin/cdraw.c:2903 +#: ../bin/cgroup.c:1156 ../bin/cgroup.c:1260 ../bin/cgroup.c:1267 +#: ../bin/cgroup.c:1320 ../bin/cgroup.c:1343 ../bin/cgroup.c:1437 +#: ../bin/cgroup.c:1642 ../bin/cgroup.c:1867 ../bin/cnote.c:67 +#: ../bin/compound.c:785 ../bin/compound.c:801 ../bin/compound.c:835 +#: ../bin/cprint.c:746 ../bin/cprint.c:1312 ../bin/cprint.c:1445 +#: ../bin/cpull.c:531 ../bin/cpull.c:546 ../bin/cpull.c:548 ../bin/cpull.c:550 +#: ../bin/cpull.c:721 ../bin/cselect.c:2029 ../bin/csensor.c:192 +#: ../bin/csensor.c:204 ../bin/csensor.c:446 ../bin/csnap.c:591 +#: ../bin/csnap.c:733 ../bin/csignal.c:266 ../bin/csignal.c:678 +#: ../bin/csignal.c:748 ../bin/cstruct.c:1041 ../bin/cstruct.c:1180 +#: ../bin/cswitchmotor.c:257 ../bin/cswitchmotor.c:269 +#: ../bin/cswitchmotor.c:281 ../bin/cswitchmotor.c:293 +#: ../bin/cswitchmotor.c:570 ../bin/cswitchmotor.c:608 +#: ../bin/cswitchmotor.c:746 ../bin/cswitchmotor.c:777 ../bin/ctext.c:172 +#: ../bin/ctodesgn.c:211 ../bin/ctodesgn.c:1309 ../bin/ctodesgn.c:2138 +#: ../bin/ctodesgn.c:2255 ../bin/ctodesgn.c:2578 ../bin/ctrain.c:205 +#: ../bin/cturnout.c:2973 ../bin/cturnout.c:3123 ../bin/cundo.c:260 +#: ../bin/cundo.c:266 ../bin/dbitmap.c:157 ../bin/dbitmap.c:232 +#: ../bin/dbitmap.c:473 ../bin/dcar.c:4125 ../bin/dcar.c:4297 +#: ../bin/dcar.c:4302 ../bin/dcar.c:4306 ../bin/dcar.c:4312 ../bin/dcar.c:4662 +#: ../bin/dcar.c:4778 ../bin/dcar.c:5215 ../bin/dcmpnd.c:419 +#: ../bin/dcmpnd.c:435 ../bin/dcmpnd.c:582 ../bin/dcustmgm.c:219 +#: ../bin/dcustmgm.c:226 ../bin/dcustmgm.c:236 ../bin/dcustmgm.c:261 +#: ../bin/dease.c:251 ../bin/dlayer.c:336 ../bin/dlayer.c:373 +#: ../bin/dlayer.c:842 ../bin/dlayer.c:1392 ../bin/dlayer.c:1398 +#: ../bin/dlayer.c:1404 ../bin/doption.c:202 ../bin/doption.c:287 +#: ../bin/doption.c:497 ../bin/doption.c:500 ../bin/doption.c:504 +#: ../bin/doption.c:516 ../bin/doption.c:591 ../bin/dprmfile.c:431 +#: ../bin/draw.c:2986 ../bin/fileio.c:180 ../bin/fileio.c:595 +#: ../bin/fileio.c:727 ../bin/fileio.c:730 ../bin/fileio.c:736 +#: ../bin/fileio.c:806 ../bin/fileio.c:1044 ../bin/layout.c:553 +#: ../bin/layout.c:819 ../bin/layout.c:994 ../bin/macro.c:1133 +#: ../bin/macro.c:1138 ../bin/macro.c:1216 ../bin/macro.c:1294 +#: ../bin/macro.c:1542 ../bin/macro.c:1563 ../bin/menu.c:272 ../bin/menu.c:283 +#: ../bin/menu.c:294 ../bin/menu.c:459 ../bin/menu.c:497 ../bin/menu.c:607 +#: ../bin/misc.c:491 ../bin/misc.c:1054 ../bin/misc.c:1063 ../bin/misc.c:1083 +#: ../bin/misc.c:1089 ../bin/misc.c:1274 ../bin/param.c:787 ../bin/param.c:2132 +#: ../bin/param.c:2274 ../bin/param.c:2278 ../bin/param.c:2410 +#: ../bin/param.c:2418 ../bin/paramfile.c:336 ../bin/paramfile.c:339 +#: ../bin/paramfile.c:345 ../bin/paramfile.c:371 ../bin/paramfile.c:400 +#: ../bin/paramfile.c:406 ../bin/paramfilelist.c:131 ../bin/paramfilelist.c:183 +#: ../bin/paramfilelist.c:236 ../bin/scale.c:305 ../bin/scale.c:948 +#: ../bin/scale.c:1084 ../bin/tease.c:1167 ../bin/track.c:1801 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:677 +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: ../bin/cblock.c:215 +msgid "Change block" +msgstr "Newid Bloc" + +#: ../bin/cblock.c:269 ../bin/cswitchmotor.c:352 +#, c-format +msgid "(%d): Layer=%u %s" +msgstr "(%d): Haen=%u %s" + +#: ../bin/cblock.c:293 ../bin/cblock.c:1027 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#: ../bin/cblock.c:504 +#, c-format +msgid "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d doesn't exist" +msgstr "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d ddim yn bodoli" + +#: ../bin/cblock.c:592 ../bin/cblock.c:826 +msgid "Block must have a name!" +msgstr "rhaid bod enw ar bloc" + +#: ../bin/cblock.c:621 +#, fuzzy +msgid "Block is discontiguous!" +msgstr "bloc yn amharchus" + +#: ../bin/cblock.c:626 +msgid "Create block" +msgstr "Creu bloc" + +#: ../bin/cblock.c:674 +msgid "Non track object skipped!" +msgstr "Gwrthrych heb fod yn drac" + +#: ../bin/cblock.c:678 +msgid "Selected track is already in a block, skipped!" +msgstr "Trac dethol eisoes mewn bloc - wedi'i hepgor" + +#: ../bin/cblock.c:692 +msgid "Create Block" +msgstr "Creu Bloc" + +#: ../bin/cblock.c:722 ../bin/cblock.c:754 +msgid "Select a track" +msgstr "Dewiswch drac" + +#: ../bin/cblock.c:731 ../bin/cblock.c:762 +msgid "Not a block!" +msgstr "Ddim yn floc!" + +#: ../bin/cblock.c:767 +#, c-format +msgid "Really delete block %s?" +msgstr "Mewn gwirionedd dileu bloc %s?" + +#: ../bin/cblock.c:767 ../bin/ccornu.c:2952 ../bin/ccornu.c:3176 +#: ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cgroup.c:1162 ../bin/command.c:390 +#: ../bin/command.c:397 ../bin/command.c:458 ../bin/cpull.c:673 +#: ../bin/csignal.c:725 ../bin/cswitchmotor.c:700 ../bin/ctodesgn.c:2891 +#: ../bin/ctodesgn.c:3505 ../bin/ctrain.c:2606 ../bin/dcar.c:4245 +#: ../bin/dcar.c:4343 ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4459 ../bin/dcar.c:4843 +#: ../bin/dcar.c:5284 ../bin/dcustmgm.c:162 ../bin/dcontmgm.c:167 +#: ../bin/track.c:1803 ../bin/track.c:1905 ../bin/track.c:1923 +msgid "Yes" +msgstr "ie" + +#: ../bin/cblock.c:767 ../bin/ccornu.c:2953 ../bin/ccornu.c:3177 +#: ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cgroup.c:1162 ../bin/command.c:390 +#: ../bin/command.c:397 ../bin/command.c:458 ../bin/cpull.c:674 +#: ../bin/csignal.c:725 ../bin/cswitchmotor.c:700 ../bin/ctodesgn.c:2891 +#: ../bin/ctodesgn.c:3505 ../bin/ctrain.c:2606 ../bin/dcar.c:4245 +#: ../bin/dcar.c:4343 ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4459 ../bin/dcar.c:4843 +#: ../bin/dcar.c:5284 ../bin/dcustmgm.c:162 ../bin/dcontmgm.c:168 +#: ../bin/track.c:1803 ../bin/track.c:1905 ../bin/track.c:1923 +msgid "No" +msgstr "na" + +#: ../bin/cblock.c:769 +msgid "Delete Block" +msgstr "Dileu bloc" + +#: ../bin/cblock.c:814 +#, c-format +msgid "Deleting block %s" +msgstr "Dileu bloc %s nawr" + +#: ../bin/cblock.c:830 +msgid "Modify Block" +msgstr "Addasu bloc" + +#: ../bin/cblock.c:863 +msgid "Edit block" +msgstr "Golygu bloc" + +#: ../bin/cblock.c:869 +#, c-format +msgid "Edit block %d" +msgstr "Golygu bloc %d" + +#: ../bin/ccornu.c:193 ../bin/ccornu.c:196 ../bin/ccornu.c:199 +#: ../bin/ccornu.c:253 +#, c-format +msgid "%s FlexTrack" +msgstr "%s Trac Hyblyg" + +#: ../bin/ccornu.c:247 +msgid " FLEX " +msgstr "FLEX" + +#: ../bin/ccornu.c:964 ../bin/cjoin.c:1063 ../bin/cmisc.c:55 +msgid "First" +msgstr "Yn gyntaf" + +#: ../bin/ccornu.c:971 ../bin/cjoin.c:1071 +msgid "Second" +msgstr "Ail" + +#: ../bin/ccornu.c:1047 ../bin/ccornu.c:2141 ../bin/ccornu.c:2172 +#: ../bin/tcornu.c:877 ../bin/tcornu.c:1387 +#, c-format +msgid "" +"Cornu Create Failed for p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] " +"c2[%0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s" +msgstr "" +"Methodd creu Cornu p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] c2[%0.3f," +"%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s" + +#: ../bin/ccornu.c:1084 ../bin/ccornu.c:1757 ../bin/ccornu.c:1778 +#: ../bin/tbezier.c:284 ../bin/tbezier.c:291 ../bin/tcornu.c:320 +#: ../bin/tcornu.c:325 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:178 +msgid "End Angle" +msgstr "Ongl ddiwedd" + +#: ../bin/ccornu.c:1087 ../bin/ccornu.c:1756 ../bin/ccornu.c:1777 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:179 +msgid "End Radius" +msgstr "Diwedd radiws" + +#: ../bin/ccornu.c:1142 +msgid "Select Point, or Add Point" +msgstr "Dewis pwynt neu ychwanegu pwynt" + +#: ../bin/ccornu.c:1330 +msgid "Not close enough to track or point, reselect" +msgstr "Ddim yn ddigon agos i dracio na phwyntio, ail-ddewis" + +#: ../bin/ccornu.c:1336 +msgid "Drag out end of Cornu" +msgstr "Llusgwch ddiwedd Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:1338 +msgid "Drag along end of track" +msgstr "Llusgwch ar hyd diwedd y trac" + +#: ../bin/ccornu.c:1340 +msgid "Drag to move" +msgstr "Llusgwch i symud" + +#: ../bin/ccornu.c:1344 +msgid "Drag point to new location, Delete to remove" +msgstr "Llusgwch i leoliad newydd, Dileu i gael gwared" + +#: ../bin/ccornu.c:1348 +msgid "Drag to change end radius" +msgstr "Llusgwch i newid radiws diwedd" + +#: ../bin/ccornu.c:1351 +msgid "Drag to change end angle" +msgstr "Llusgwch i newid ongl ddiwedd" + +#: ../bin/ccornu.c:1368 +msgid "Pick any circle to adjust or add - Enter to accept, Esc to cancel" +msgstr "" +"Dewiswch unrhyw gylch i'w addasu neu ei ychwanegu - Rhowch i dderbyn, Esc i " +"ganslo" + +#: ../bin/ccornu.c:1380 +msgid "Track can't be split" +msgstr "Ni ellir rhannu trac" + +#: ../bin/ccornu.c:1450 +msgid "Too close to other end of selected Track" +msgstr "Yn rhy agos at ben arall y trac a ddewiswyd" + +#: ../bin/ccornu.c:1460 +msgid "Can't move end inside a turnout" +msgstr "Can not move end within railway point" + +#: ../bin/ccornu.c:1609 +msgid "Can't extend connected Bezier or Cornu" +msgstr "Ni all ymestyn Bezier neu Cornu cysylltiedig" + +#: ../bin/ccornu.c:1690 +#, c-format +msgid "" +"Cornu : Min Radius=%s MaxRateofCurveChange/Scale=%s Length=%s Winding Arc=%s" +msgstr "" +"Cornu : Radiws lleiaf=%s CyfraddNewidUchafCrymedd/Graddfa=%s Hyd=%s Arc " +"Troellog=%s" + +#: ../bin/ccornu.c:1714 ../bin/ccornu.c:2423 +msgid "Helix Already Connected" +msgstr "Helix eisoes wedi'i gysylltu" + +#: ../bin/ccornu.c:1730 +msgid "No Valid end point on that track" +msgstr "Dim pwynt gorffen dilys ar y trac hwnnw" + +#: ../bin/ccornu.c:1735 +msgid "Track is different scale" +msgstr "Mae trac ar raddfa wahanol" + +#: ../bin/ccornu.c:1794 +msgid "" +"Pick on point to adjust it along track - Delete to remove, Enter to confirm, " +"ESC to abort" +msgstr "" +"Dewis pwynt i'w addasu ar hyd y trac. Dileu i dynnu. Rhowch i mewn i " +"gadarnhau. ESC i erthylu" + +#: ../bin/ccornu.c:1825 +msgid "Cornu has too complex shape - adjust end pts" +msgstr "Mae gan Cornu siâp rhy gymhleth - newid pwyntiau gorffen" + +#: ../bin/ccornu.c:1838 +#, c-format +msgid "Cornu point %d too close to other end of connect track - reposition it" +msgstr "Pwynt Cornu%d yn rhy agos at ben arall y trac cysylltu - ei ail-leoli" + +#: ../bin/ccornu.c:1844 +msgid "Create Cornu" +msgstr "Creu Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:2037 +msgid "Now Select or Add (+Shift) a Point" +msgstr "Nawr Dewiswch neu Ychwanegu (+ Shift) Pwynt" + +#: ../bin/ccornu.c:2100 +#, c-format +msgid "Cornu end %d too close to other end of connect track - reposition it" +msgstr "Pen Cornu %d yn rhy agos at ben arall y trac cysylltu - ei ail-leoli" + +#: ../bin/ccornu.c:2105 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:177 +msgid "Modify Cornu" +msgstr "Addasu Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:2122 +#, c-format +msgid "Cornu Extension Create Failed for end %d" +msgstr "Estyniad Cornu creu methwyd ar gyfer diwedd %d" + +#: ../bin/ccornu.c:2219 +#, c-format +msgid "Connected Track End Adjust for end %d failed" +msgstr "Methodd addasiad trac cysylltiedig ar gyfer diwedd %d " + +#: ../bin/ccornu.c:2230 +msgid "Modify Cornu Cancelled" +msgstr "Addasu Cornu wedi'i ganslo" + +#: ../bin/ccornu.c:2396 +msgid "Left click - Start Cornu track" +msgstr "Cliciwch ar y chwith - dechreuwch Trac Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:2398 +msgid "Left click - Place Flextrack" +msgstr "Cliciwch ar y chwith - rhowch drac hyblyg" + +#: ../bin/ccornu.c:2401 +msgid "Left click - join with Cornu track" +msgstr "Cliciwch ar y chwith - ymunwch â thrac Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:2404 +msgid "Left click - join with Cornu track, Shift Left click - move to join" +msgstr "" +"Cliciwch ar y chwith - ymunwch â thrac Cornu, Shift Chwith cliciwch - " +"symudwch i ymuno" + +#: ../bin/ccornu.c:2439 +msgid "No valid open endpoint on that track" +msgstr "Dim pwynt gorffen agored dilys ar y trac hwnnw" + +#: ../bin/ccornu.c:2469 ../bin/ccornu.c:2482 +msgid "Drag arm in the direction of track" +msgstr "Llusgwch fraich i gyfeiriad y trac" + +#: ../bin/ccornu.c:2487 +msgid "No Unconnected Track End there" +msgstr "Nid oes pen trac digyswllt yno" + +#: ../bin/ccornu.c:2498 ../bin/ccornu.c:2523 +msgid "No Valid Track End there" +msgstr "Dim diwedd trac dilys yno" + +#: ../bin/ccornu.c:2511 +msgid "Locked - Move 1st end point of Cornu track along track 1" +msgstr "Wedi'i gloi. Symud pwynt diwedd 1af trac Cornu ar hyd trac 1" + +#: ../bin/ccornu.c:2535 +msgid "Locked - Move 2nd end point of Cornu track along track 2" +msgstr "Wedi'i gloi. Symud 2il bwynt diwedd trac Cornu ar hyd trac 2" + +#: ../bin/ccornu.c:2623 +msgid "Track can't be split - so locked to endpoint" +msgstr "Ni ellir rhannu'r trac - felly wedi'i gloi i'r pwynt olaf" + +#: ../bin/ccornu.c:2628 +msgid "Point not on track 1" +msgstr "Pwyntiwch ddim ar drac 1" + +#: ../bin/ccornu.c:2670 +msgid "Pick other end of Cornu" +msgstr "Dewiswch ben arall Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:2673 +msgid "" +"Select flextrack ends or anchors and drag, Enter to approve, Esc to Cancel" +msgstr "" +"Dewiswch draciau neu angorau trac hyblyg a'u llusgo. Rhowch i mewn i " +"gymeradwyo. Esc i Ganslo" + +#: ../bin/ccornu.c:2680 +msgid "Put other end of Cornu on a track with an unconnected end point" +msgstr "Rhowch ben arall Cornu ar drac gyda man gorffen digyswllt" + +#: ../bin/ccornu.c:2941 ../bin/ccornu.c:3166 +msgid "Not on a Track" +msgstr "Ddim ar drac" + +#: ../bin/ccornu.c:2949 +msgid "Select a Track To Convert" +msgstr "Dewiswch drac i'w drosi" + +#: ../bin/ccornu.c:2952 +msgid "Convert all Selected Tracks to Cornu Tracks?" +msgstr "Trosi pob trac a ddewiswyd yn draciau Cornu?" + +#: ../bin/ccornu.c:2958 +msgid "Convert Cornu" +msgstr "Trosi Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:3118 +#, c-format +msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d created %d deleted" +msgstr "" +"Traciau'n Cyfrif: %d wedi'i drosi %d yn anghildroadwy%d wedi'i greu %d " +"wedi'i ddileu" + +#: ../bin/ccornu.c:3118 ../bin/ccornu.c:3241 ../bin/cturnout.c:352 +#: ../bin/paramfilelist.c:113 +msgid "OK" +msgstr "Iawn" + +#: ../bin/ccornu.c:3173 +msgid "Select a Cornu or Bezier Track To Convert to Fixed" +msgstr "Dewiswch drac Cornu neu Bezier i'w drawsnewid yn sefydlog" + +#: ../bin/ccornu.c:3176 +msgid "Convert all Selected Tracks to Fixed Tracks?" +msgstr "Trosi'r holl draciau a ddewiswyd yn draciau sefydlog?" + +#: ../bin/ccornu.c:3187 +msgid "Convert Bezier and Cornu" +msgstr "Trosi Bezier a Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:3240 +#, c-format +msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d deleted" +msgstr "Traciau'n Cyfrif: %d wedi'i drosi %d yn anghildroadwy %d wedi'i ddileu" + +#: ../bin/ccornu.c:3269 +msgid "Convert" +msgstr "Trosi" + +#: ../bin/ccornu.c:3270 +msgid "Convert To Cornu" +msgstr "Trosi i Cornu" + +#: ../bin/ccornu.c:3273 +msgid "Convert From Cornu" +msgstr "Trosi o Cornu" + +#: ../bin/ccurve.c:165 +msgid "Drag from endpoint in direction of curve - lock to track open endpoint" +msgstr "" +"Llusgwch o'r man terfyn i gyfeiriad y gromlin - cloi i olrhain pwynt terfyn " +"agored." + +#: ../bin/ccurve.c:167 +msgid "Drag from endpoint in direction of curve" +msgstr "Llusgwch o'r man terfyn i gyfeiriad y gromlin" + +#: ../bin/ccurve.c:172 +msgid "Drag from endpoint to center - lock to track open endpoint" +msgstr "" +"Llusgwch o'r pwynt terfyn i'r canol - cloi i olrhain pwynt terfyn agored" + +#: ../bin/ccurve.c:174 +msgid "Drag from endpoint to center" +msgstr "Llusgwch o'r pwynt terfyn i'r canol" + +#: ../bin/ccurve.c:178 +msgid "Drag from center to endpoint" +msgstr "Llusgwch o'r canol i'r diweddbwynt" + +#: ../bin/ccurve.c:181 +msgid "Drag from one to other end of chord" +msgstr "Llusgwch o un pen i'r llall o gord" + +#: ../bin/ccurve.c:243 +msgid "End locked: Drag out curve start" +msgstr "Diwedd wedi'i gloi. Llusgwch gychwyn cromlin" + +#: ../bin/ccurve.c:244 ../bin/ccurve.c:254 ../bin/ccurve.c:272 +msgid "End Position locked: Drag out curve start with Shift" +msgstr "Safle diwedd wedi'i gloi: Llusgwch y gromlin gan ddechrau gyda Shift" + +#: ../bin/ccurve.c:245 +msgid "Drag along curve start" +msgstr "Llusgwch ar hyd cychwyn cromlin" + +#: ../bin/ccurve.c:253 +msgid "End locked: Drag out curve center" +msgstr "Diwedd wedi'i gloi: Llusgwch y ganolfan gromlin" + +#: ../bin/ccurve.c:255 +msgid "Drag out curve center" +msgstr "Llusgwch y ganolfan gromlin" + +#: ../bin/ccurve.c:262 +msgid "Drag out from center to endpoint" +msgstr "Llusgwch allan o'r canol i'r diweddbwynt" + +#: ../bin/ccurve.c:271 +msgid "End locked: Drag to other end of chord" +msgstr "Diwedd wedi'i gloi: Llusgwch i ben arall y cord" + +#: ../bin/ccurve.c:274 +msgid "Drag to other end of chord" +msgstr "Llusgwch i ben arall y cord" + +#: ../bin/ccurve.c:332 +#, c-format +msgid "Start Locked: Drag out curve start - Angle=%0.3f" +msgstr "Cychwyn dan glo: Llusgwch gychwyn cromlin - Ongl=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:333 +#, c-format +msgid "Drag out curve start - Angle=%0.3f" +msgstr "Llusgwch gychwyn cromlin - Ongl=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:340 +#, c-format +msgid "Tangent locked: Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Tangent wedi'i gloi: Canol llusgo allan - Radiws=%s Ongl=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:341 +#, c-format +msgid "Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Canol llusgo allan - Radiws=%s Ongl=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:348 +#, c-format +msgid "Drag to Edge: Radius=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Llusgwch i'r Ymyl: Radiws=%s Ongl=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:356 +#, c-format +msgid "Start locked: Drag out chord length=%s angle=%0.3f" +msgstr "Dechreuwch dan glo: Llusgwch hyd cord=%s ongl=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:357 +#, c-format +msgid "Drag out chord length=%s angle=%0.3f" +msgstr "Llusgwch hyd cord=%s ongl=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:433 ../bin/ccurve.c:615 ../bin/cjoin.c:714 +#: ../bin/cjoin.c:1017 +msgid "Desired Radius" +msgstr "Radiws Dymunol" + +#: ../bin/ccurve.c:534 ../bin/cjoin.c:216 ../bin/cmodify.c:639 +#: ../bin/cturntbl.c:687 +#, c-format +msgid "Straight Track: Length=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Trac Syth: Hyd=%s Ongle=%0.3f" + +#: ../bin/ccurve.c:542 ../bin/cmodify.c:644 ../bin/drawgeom.c:718 +msgid "Back" +msgstr "Yn ôl" + +#: ../bin/ccurve.c:563 +#, c-format +msgid "Curved Track: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s" +msgstr "Trac Crwm: Radiws=%s Ongl=%0.3f Hyd=%s" + +#: ../bin/ccurve.c:642 ../bin/cstraigh.c:173 +msgid "Create Straight Track" +msgstr "Creu trac syth" + +#: ../bin/ccurve.c:656 +msgid "Create Curved Track" +msgstr "Creu trac crwm" + +#: ../bin/ccurve.c:726 +msgid "Elevation Difference" +msgstr "Gwahaniaeth drychiad" + +#: ../bin/ccurve.c:727 ../bin/cdraw.c:559 ../bin/cdraw.c:1585 +#: ../bin/cdraw.c:1732 ../bin/cdraw.c:2850 ../bin/cdraw.c:3050 +#: ../bin/cdraw.c:3064 ../bin/compound.c:723 ../bin/compound.c:728 +#: ../bin/compound.c:733 ../bin/compound.c:738 ../bin/ctodesgn.c:187 +#: ../bin/ctodesgn.c:188 ../bin/ctodesgn.c:189 ../bin/ctodesgn.c:190 +#: ../bin/ctodesgn.c:317 ../bin/ctodesgn.c:320 ../bin/ctodesgn.c:322 +#: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:402 +#: ../bin/ctodesgn.c:478 ../bin/ctodesgn.c:482 ../bin/ctodesgn.c:483 +#: ../bin/ctodesgn.c:489 ../bin/ctodesgn.c:696 ../bin/tbezier.c:285 +#: ../bin/tbezier.c:292 ../bin/tcornu.c:326 ../bin/tcurve.c:401 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:187 +msgid "Radius" +msgstr "Radiws" + +#: ../bin/ccurve.c:728 ../bin/tcurve.c:402 +msgid "Turns" +msgstr "Troi" + +#: ../bin/ccurve.c:729 +msgid "Angular Separation" +msgstr "Gwahaniad Ongl" + +#: ../bin/ccurve.c:730 ../bin/celev.c:43 ../bin/compound.c:740 +#: ../bin/tbezier.c:297 ../bin/tcornu.c:333 ../bin/tcurve.c:408 +#: ../bin/tease.c:534 ../bin/tstraigh.c:93 +msgid "Grade" +msgstr "Llethr" + +#: ../bin/ccurve.c:731 +msgid "Vertical Separation" +msgstr "Atafaeliad fertigol" + +#: ../bin/ccurve.c:733 +msgid "Total Length" +msgstr "Cyfanswm Hyd" + +#: ../bin/ccurve.c:813 +#, c-format +msgid "Total Length %s" +msgstr "Cyfanswm Hyd %s" + +#: ../bin/ccurve.c:852 ../bin/ccurve.c:1079 ../bin/tcurve.c:1008 +msgid "Helix" +msgstr "Helix" + +#: ../bin/ccurve.c:868 +msgid "Circle Radius" +msgstr "Radiws Cylch" + +#: ../bin/ccurve.c:873 +msgid "Click on Circle Edge" +msgstr "Cliciwch ar ymyl cylch" + +#: ../bin/ccurve.c:877 +msgid "Click on Circle Center" +msgstr "Cliciwch ar y ganolfan gylch" + +#: ../bin/ccurve.c:907 +msgid "Drag to Center" +msgstr "Llusgwch i'r canol" + +#: ../bin/ccurve.c:911 +msgid "Drag to Edge" +msgstr "Llusgwch i'r ymyl" + +#: ../bin/ccurve.c:932 ../bin/ccurve.c:936 +#, c-format +msgid "Radius=%s" +msgstr "Radiws=%s" + +#: ../bin/ccurve.c:957 +msgid "Create Helix Track" +msgstr "Creu trac helix" + +#: ../bin/ccurve.c:972 +msgid "Create Circle Track" +msgstr "Creu trac cylch" + +#: ../bin/ccurve.c:1031 +msgid "Curve Track" +msgstr "Trac cromlin" + +#: ../bin/ccurve.c:1031 +msgid "Curve Tracks" +msgstr "Traciau cromlin" + +#: ../bin/ccurve.c:1032 +msgid "Curve from End-Pt" +msgstr "Cromlin o'r pwynt olaf" + +#: ../bin/ccurve.c:1035 +msgid "Curve from Tangent" +msgstr "Cromlin o tangiad" + +#: ../bin/ccurve.c:1038 +msgid "Curve from Center" +msgstr "Cromlin o'r canol" + +#: ../bin/ccurve.c:1041 +msgid "Curve from Chord" +msgstr "Cromlin o'r cord" + +#: ../bin/ccurve.c:1044 ../bin/cdraw.c:3199 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Cromlin Bezier" + +#: ../bin/ccurve.c:1047 +msgid "Cornu Curve" +msgstr "Cromlin Cornu" + +#: ../bin/ccurve.c:1052 ../bin/tcurve.c:684 +msgid "Circle Track" +msgstr "Trac cylch" + +#: ../bin/ccurve.c:1052 +msgid "Circle Tracks" +msgstr "Traciau cylch" + +#: ../bin/ccurve.c:1054 +msgid "Fixed Radius Circle" +msgstr "Cylch Radiws sefydlog" + +#: ../bin/ccurve.c:1056 +msgid "Circle from Tangent" +msgstr "Cylch o tangiad" + +#: ../bin/ccurve.c:1059 +msgid "Circle from Center" +msgstr "Cylch o canol" + +#: ../bin/ccontrol.c:169 ../bin/csensor.c:161 ../bin/csignal.c:237 +#: ../bin/ctrain.c:180 +msgid "Position" +msgstr "Swydd" + +#: ../bin/ccontrol.c:170 ../bin/ccontrol.c:431 +msgid "On Script" +msgstr "Ar sgript" + +#: ../bin/ccontrol.c:171 ../bin/ccontrol.c:433 +msgid "Off Script" +msgstr "Oddi ar y sgript" + +#: ../bin/ccontrol.c:238 +msgid "Change Control" +msgstr "Rheoli Newid" + +#: ../bin/ccontrol.c:281 ../bin/csensor.c:251 +#, c-format +msgid "(%d [%s]): Layer=%u, at %0.3f,%0.3f" +msgstr "(%d [%s]): Hean=%u, yn %0.3f,%0.3f" + +#: ../bin/ccontrol.c:294 ../bin/ccontrol.c:644 +msgid "Control" +msgstr "Rheoli" + +#: ../bin/ccontrol.c:427 ../bin/csensor.c:391 ../bin/csignal.c:512 +msgid "Origin X" +msgstr "Tarddiad X" + +#: ../bin/ccontrol.c:429 ../bin/csensor.c:393 ../bin/csignal.c:514 +msgid "Origin Y" +msgstr "Tarddiad Y" + +#: ../bin/ccontrol.c:445 +msgid "Create Control" +msgstr "Creu Rheolaeth" + +#: ../bin/ccontrol.c:448 +msgid "Modify Control" +msgstr "Addasu Rheolaeth" + +#: ../bin/ccontrol.c:488 +msgid "Edit control" +msgstr "Golygu Rheolaeth" + +#: ../bin/ccontrol.c:529 +msgid "Place control" +msgstr "Rhowch Reolaeth" + +#: ../bin/cdraw.c:125 +msgid "Font Size must be > 0" +msgstr "Rhaid i faint y ffont fod > 0" + +#: ../bin/cdraw.c:553 +msgid "First Point: X,Y" +msgstr "Pwynt cyntaf: X,Y" + +#: ../bin/cdraw.c:554 ../bin/tcurve.c:400 +msgid "Center: X,Y" +msgstr "Canol: X,Y" + +#: ../bin/cdraw.c:555 ../bin/tcurve.c:405 +msgid "Angular Length" +msgstr "Hyd Ongl" + +#: ../bin/cdraw.c:556 +msgid "Line Angle" +msgstr "Ongl Llinell" + +#: ../bin/cdraw.c:557 ../bin/tcurve.c:406 +msgid "CCW Angle" +msgstr "CCW Ongle" + +#: ../bin/cdraw.c:558 ../bin/tcurve.c:407 +msgid "CW Angle" +msgstr "CW Ongle" + +#: ../bin/cdraw.c:561 ../bin/cdraw.c:1582 ../bin/cdraw.c:1705 +#: ../bin/cprint.c:131 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:185 +msgid "Height" +msgstr "Uchder" + +#: ../bin/cdraw.c:562 ../bin/cdraw.c:1580 ../bin/cdraw.c:1704 +#: ../bin/cdraw.c:2845 ../bin/cdraw.c:3110 ../bin/ctrain.c:183 +#: ../bin/dcar.c:2344 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:192 +msgid "Width" +msgstr "Lled" + +#: ../bin/cdraw.c:563 ../bin/compound.c:743 ../bin/tstraigh.c:94 +msgid "Pivot" +msgstr "Phwysbwynt" + +#: ../bin/cdraw.c:564 +msgid "Point Count" +msgstr "Cyfrif Pwynt" + +#: ../bin/cdraw.c:565 ../bin/cdraw.c:2823 ../bin/ctodesgn.c:209 +#: ../bin/tbezier.c:299 +msgid "Line Width" +msgstr "Lled y llinell" + +#: ../bin/cdraw.c:566 ../bin/cdraw.c:2852 ../bin/tbezier.c:298 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:379 +msgid "Line Type" +msgstr "Math o linell" + +#: ../bin/cdraw.c:567 ../bin/cdraw.c:2825 ../bin/cdraw.c:2827 +#: ../bin/cdraw.c:2927 ../bin/cdraw.c:2960 ../bin/cmisc.c:121 ../bin/ctext.c:67 +#: ../bin/ctext.c:145 ../bin/ctodesgn.c:210 ../bin/dcar.c:2340 +#: ../bin/dlayer.c:545 ../bin/doption.c:591 +msgid "Color" +msgstr "Lliw" + +#: ../bin/cdraw.c:568 +msgid "Filled" +msgstr "Wedi'i lenwi" + +#: ../bin/cdraw.c:569 +msgid "Open End" +msgstr "Diwedd Agored" + +#: ../bin/cdraw.c:570 ../bin/cmisc.c:144 ../bin/cmisc.c:145 ../bin/cmisc.c:146 +#: ../bin/cmisc.c:147 ../bin/ctext.c:69 ../bin/ctext.c:146 +msgid "Boxed" +msgstr "Bocsio" + +#: ../bin/cdraw.c:571 ../bin/cdraw.c:1177 ../bin/cdraw.c:2859 +msgid "Lumber" +msgstr "Pren" + +#: ../bin/cdraw.c:572 +msgid "Orientation" +msgstr "Cyfeiriadedd" + +#: ../bin/cdraw.c:573 ../bin/cdraw.c:2841 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:679 +msgid "Size" +msgstr "Maint" + +#: ../bin/cdraw.c:574 +msgid "Text Origin: X,Y" +msgstr "Tarddiad Testun: X,Y" + +#: ../bin/cdraw.c:575 +msgid "Text Angle" +msgstr "Ongl y Testun" + +#: ../bin/cdraw.c:576 ../bin/ctext.c:65 ../bin/ctext.c:144 +msgid "Font Size" +msgstr "Maint y Ffont" + +#: ../bin/cdraw.c:577 ../bin/cdraw.c:1324 ../bin/ctext.c:273 +msgid "Text" +msgstr "Testun" + +#: ../bin/cdraw.c:578 +msgid "Lock To Origin" +msgstr "Cloi i Darddiad" + +#: ../bin/cdraw.c:579 +msgid "Rot Origin: X,Y" +msgstr "Tarddiad cylchdro: X,Y" + +#: ../bin/cdraw.c:580 +msgid "Rotate By" +msgstr "Cylchdroi Erbyn" + +#: ../bin/cdraw.c:581 ../bin/compound.c:749 ../bin/cturntbl.c:277 +#: ../bin/doption.c:101 ../bin/doption.c:102 ../bin/tbezier.c:301 +#: ../bin/tcornu.c:334 ../bin/tcurve.c:410 ../bin/tease.c:536 +#: ../bin/tstraigh.c:95 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:757 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:758 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:759 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:760 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:761 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:762 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:763 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:764 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:765 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:766 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:767 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:768 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:769 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:770 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:771 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:772 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:773 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:774 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:775 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:776 +msgid "Layer" +msgstr "Haen" + +#: ../bin/cdraw.c:1057 ../bin/cmisc.c:233 ../bin/cmodify.c:379 +#: ../bin/compound.c:848 ../bin/ctrain.c:218 +msgid "Change Track" +msgstr "Newid trac" + +#: ../bin/cdraw.c:1162 +msgid "Straight Line" +msgstr "Llinell syth" + +#: ../bin/cdraw.c:1167 ../bin/cdraw.c:3190 +msgid "Dimension Line" +msgstr "Llinell Dimensiwn" + +#: ../bin/cdraw.c:1188 ../bin/cdraw.c:2860 ../bin/cdraw.c:3192 +msgid "Table Edge" +msgstr "Ymyl bwrdd" + +#: ../bin/cdraw.c:1212 ../bin/cdraw.c:2865 ../bin/cdraw.c:2866 +#: ../bin/cdraw.c:2867 +msgid "Circle" +msgstr "Cylch" + +#: ../bin/cdraw.c:1227 +msgid "Curved Line" +msgstr "Llinell Grom" + +#: ../bin/cdraw.c:1249 ../bin/cdraw.c:2870 ../bin/cdraw.c:2871 +#: ../bin/cdraw.c:2872 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Cylch wedi'i Llenwi" + +#: ../bin/cdraw.c:1279 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Petryal wedi'i lenwi" + +#: ../bin/cdraw.c:1279 +msgid "Rectangle" +msgstr "Petryal" + +#: ../bin/cdraw.c:1293 ../bin/cdraw.c:2876 +msgid "Polyline" +msgstr "Polyline" + +#: ../bin/cdraw.c:1300 ../bin/cdraw.c:2874 ../bin/cdraw.c:3213 +msgid "Filled Polygon" +msgstr "Polygon wedi'i Llenwi" + +#: ../bin/cdraw.c:1300 ../bin/cdraw.c:2869 ../bin/cdraw.c:3212 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../bin/cdraw.c:1330 +#, c-format +msgid "%s(%d) Layer=%d" +msgstr "%s(%d) Haen=%d" + +#: ../bin/cdraw.c:1355 ../bin/cdraw.c:2930 ../bin/compound.c:1156 +#: ../bin/doption.c:96 ../bin/tbezier.c:519 +msgid "Solid" +msgstr "Solet" + +#: ../bin/cdraw.c:1356 ../bin/cdraw.c:2932 ../bin/compound.c:1157 +#: ../bin/doption.c:93 ../bin/tbezier.c:520 +msgid "Dash" +msgstr "Dash" + +#: ../bin/cdraw.c:1357 ../bin/cdraw.c:2931 ../bin/compound.c:1158 +#: ../bin/tbezier.c:521 +msgid "Dot" +msgstr "Dot" + +#: ../bin/cdraw.c:1358 ../bin/compound.c:1159 ../bin/tbezier.c:522 +msgid "DashDot" +msgstr "DashDot" + +#: ../bin/cdraw.c:1359 ../bin/compound.c:1161 ../bin/tbezier.c:523 +msgid "DashDotDot" +msgstr "DashDotDot" + +#: ../bin/cdraw.c:1360 ../bin/compound.c:1163 ../bin/tbezier.c:524 +msgid "CenterDot" +msgstr "CenterDot" + +#: ../bin/cdraw.c:1361 ../bin/compound.c:1165 ../bin/tbezier.c:525 +msgid "PhantomDot" +msgstr "PhantomDot" + +#: ../bin/cdraw.c:1366 ../bin/cdraw.c:2981 +msgid "Tiny" +msgstr "Tiny" + +#: ../bin/cdraw.c:1367 ../bin/cdraw.c:2982 +msgid "Small" +msgstr "Bach" + +#: ../bin/cdraw.c:1368 ../bin/cdraw.c:2983 +msgid "Medium" +msgstr "Canolig" + +#: ../bin/cdraw.c:1369 ../bin/cdraw.c:2984 +msgid "Large" +msgstr "Mawr" + +#: ../bin/cdraw.c:1575 ../bin/cdraw.c:1721 ../bin/cdraw.c:2848 +#: ../bin/cdraw.c:3071 ../bin/cdraw.c:3092 ../bin/cdraw.c:3096 +#: ../bin/compound.c:721 ../bin/compound.c:726 ../bin/compound.c:731 +#: ../bin/compound.c:736 ../bin/compound.c:742 ../bin/cprint.c:156 +#: ../bin/csignal.c:238 ../bin/csignal.c:516 ../bin/ctodesgn.c:195 +#: ../bin/ctodesgn.c:196 ../bin/ctodesgn.c:197 ../bin/ctodesgn.c:199 +#: ../bin/ctodesgn.c:243 ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:271 +#: ../bin/ctodesgn.c:315 ../bin/ctodesgn.c:318 ../bin/ctodesgn.c:349 +#: ../bin/ctodesgn.c:352 ../bin/ctodesgn.c:394 ../bin/ctodesgn.c:399 +#: ../bin/ctodesgn.c:427 ../bin/ctodesgn.c:431 ../bin/ctodesgn.c:476 +#: ../bin/ctodesgn.c:480 ../bin/ctodesgn.c:485 ../bin/ctodesgn.c:515 +#: ../bin/ctodesgn.c:539 ../bin/ctodesgn.c:564 ../bin/ctodesgn.c:697 +#: ../bin/ctrain.c:181 ../bin/tease.c:529 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:183 +msgid "Angle" +msgstr "Ongl" + +#: ../bin/cdraw.c:1578 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:188 +msgid "Relative Angle" +msgstr "Ongl gymharol" + +#: ../bin/cdraw.c:1587 ../bin/cdraw.c:1737 ../bin/cdraw.c:3065 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:184 +msgid "Arc Angle" +msgstr "Ongl arc" + +#: ../bin/cdraw.c:1589 +msgid "Rotate Angle" +msgstr "Cylchdroi ongl" + +#: ../bin/cdraw.c:1592 +msgid "Rot Center X,Y" +msgstr "Canolfan Rot X,Y" + +#: ../bin/cdraw.c:1692 +msgid "Seg Lth" +msgstr "Hyd Seg" + +#: ../bin/cdraw.c:1693 +msgid "Rel Ang" +msgstr "Ongl Rel" + +#: ../bin/cdraw.c:2830 ../bin/cdraw.c:2832 ../bin/cdraw.c:2958 +msgid "Lumber Type" +msgstr "Math o bren" + +#: ../bin/cdraw.c:2857 +msgid "Straight" +msgstr "Syth" + +#: ../bin/cdraw.c:2858 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimension" + +#: ../bin/cdraw.c:2861 ../bin/cdraw.c:2862 ../bin/cdraw.c:2863 +#: ../bin/cdraw.c:2864 +msgid "Curved" +msgstr "Grom" + +#: ../bin/cdraw.c:2868 ../bin/cdraw.c:3210 +msgid "Box" +msgstr "Blwch" + +#: ../bin/cdraw.c:2873 ../bin/cdraw.c:3211 +msgid "Filled Box" +msgstr "Blwch wedi'i Llenwi" + +#: ../bin/cdraw.c:2875 ../bin/tbezier.c:516 +msgid "Bezier Line" +msgstr "Llinell Bezier" + +#: ../bin/cdraw.c:2925 +#, c-format +msgid "%s Line Width" +msgstr "%s Lled Llinell" + +#: ../bin/cdraw.c:2928 ../bin/dcar.c:2313 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 +msgid "Type" +msgstr "Math" + +#: ../bin/cdraw.c:2933 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "Dash-Dot" + +#: ../bin/cdraw.c:2934 +msgid "Dash-Dot-Dot" +msgstr "Dash-Dot-Dot" + +#: ../bin/cdraw.c:2947 +#, c-format +msgid "%s Color" +msgstr "%s Lliw" + +#: ../bin/cdraw.c:2979 +msgid "Dimension Line Size" +msgstr "Maint Llinell Dimensiwn" + +#: ../bin/cdraw.c:2991 +msgid "Drag to create Table Edge" +msgstr "Llusgwch i greu ymyl bwrdd" + +#: ../bin/cdraw.c:3089 +msgid "Seg Length" +msgstr "Hyd seg" + +#: ../bin/cdraw.c:3094 +msgid "Rel Angle" +msgstr "Ongl Rel" + +#: ../bin/cdraw.c:3189 +msgid "Line" +msgstr "Linell" + +#: ../bin/cdraw.c:3189 +msgid "Draw Line" +msgstr "Tynnu Llinell" + +#: ../bin/cdraw.c:3190 +msgid "Draw Dimension Line" +msgstr "Tynnu Llinell Dimensiwn" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:479 +#: ../bin/cdraw.c:3191 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1270 +msgid "Benchwork" +msgstr "Sylfaen" + +#: ../bin/cdraw.c:3191 +msgid "Draw Benchwork" +msgstr "Tynnu Baseboard" + +#: ../bin/cdraw.c:3192 +msgid "Draw Table Edge" +msgstr "Tynnwch ymyl bwrdd" + +#: ../bin/cdraw.c:3195 +msgid "Curve End" +msgstr "Diwedd cromlin" + +#: ../bin/cdraw.c:3195 +msgid "Draw Curve from End" +msgstr "Tynnwch y gromlin o'r diwedd" + +#: ../bin/cdraw.c:3196 +msgid "Curve Tangent" +msgstr "Cyffyrddiad cromlin" + +#: ../bin/cdraw.c:3196 +msgid "Draw Curve from Tangent" +msgstr "Tynnwch y gromlin o'r tangiad" + +#: ../bin/cdraw.c:3197 +msgid "Curve Center" +msgstr "Canolfan gromlin" + +#: ../bin/cdraw.c:3197 +msgid "Draw Curve from Center" +msgstr "Tynnwch y gromlin o'r canol" + +#: ../bin/cdraw.c:3198 +msgid "Curve Chord" +msgstr "Cord cromlin" + +#: ../bin/cdraw.c:3198 +msgid "Draw Curve from Chord" +msgstr "Tynnwch gromlin o'r cord" + +#: ../bin/cdraw.c:3199 +msgid "Draw Bezier" +msgstr "Tynnwch gromlin Bezier" + +#: ../bin/cdraw.c:3203 +msgid "Circle Center" +msgstr "Canolfan Gylch" + +#: ../bin/cdraw.c:3203 +msgid "Draw Circle from Center" +msgstr "Tynnwch gylch o'r canol" + +#: ../bin/cdraw.c:3204 +msgid "Circle Tangent" +msgstr "Tangent Cylch" + +#: ../bin/cdraw.c:3204 +msgid "Draw Circle from Tangent" +msgstr "Tynnwch gylch o Tangent" + +#: ../bin/cdraw.c:3206 +msgid "Circle Filled Center" +msgstr "Canolfan wedi'i llenwi â chylch" + +#: ../bin/cdraw.c:3206 +msgid "Draw Filled Circle from Center" +msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o'r canol" + +#: ../bin/cdraw.c:3207 +msgid "Circle Filled Tangent" +msgstr "Tangent Llenwi Cylch" + +#: ../bin/cdraw.c:3207 +msgid "Draw Filled Circle from Tangent" +msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o tangiad" + +#: ../bin/cdraw.c:3210 +msgid "Draw Box" +msgstr "Blwch tynnu llun" + +#: ../bin/cdraw.c:3211 +msgid "Draw Filled Box" +msgstr "Tynnu blwch wedi'i lenwi" + +#: ../bin/cdraw.c:3212 +msgid "Draw Polygon" +msgstr "Tynnu polygon" + +#: ../bin/cdraw.c:3213 +msgid "Draw Filled Polygon" +msgstr "Tynnu polygon wedi'i lenwi" + +#: ../bin/cdraw.c:3214 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLine" + +#: ../bin/cdraw.c:3214 +msgid "Draw PolyLine" +msgstr "Tynnu polyline" + +#: ../bin/cdraw.c:3231 +msgid "Straight Objects" +msgstr "Gwrthrychau syth" + +#: ../bin/cdraw.c:3231 +msgid "Draw Straight Objects" +msgstr "Tynnwch luniau syth" + +#: ../bin/cdraw.c:3232 +msgid "Curved Lines" +msgstr "Llinellau Crwm" + +#: ../bin/cdraw.c:3232 +msgid "Draw Curved Lines" +msgstr "Tynnwch linellau crwm" + +#: ../bin/cdraw.c:3233 +msgid "Circle Lines" +msgstr "Llinellau Cylch" + +#: ../bin/cdraw.c:3233 +msgid "Draw Circles" +msgstr "Tynnu cylchoedd" + +#: ../bin/cdraw.c:3234 +msgid "Shapes" +msgstr "Siapiau" + +#: ../bin/cdraw.c:3234 +msgid "Draw Shapes" +msgstr "Tynnu siapiau" + +#: ../bin/cdraw.c:3536 +msgid "Close Polygon - 'g'" +msgstr "Polygon agos - 'g'" + +#: ../bin/cdraw.c:3538 +msgid "Make PolyLine - 'l'" +msgstr "Gwneud polyline - 'l'" + +#: ../bin/cdraw.c:3540 +msgid "Fill Polygon - 'f'" +msgstr "Llenwch polyline - 'f'" + +#: ../bin/cdraw.c:3542 +msgid "Empty Polygon - 'u'" +msgstr "Polyline gwag - 'u'" + +#: ../bin/cdraw.c:3545 +msgid "Points Mode - 'p'" +msgstr "modd pwyntiau - 'p'" + +#: ../bin/cdraw.c:3548 +msgid "Delete Selected Point - 'Del'" +msgstr "Dileu pwynt a ddewiswyd - 'Del'" + +#: ../bin/cdraw.c:3549 +msgid "Vertex Point - 'v'" +msgstr "pwynt fertig - 'v'" + +#: ../bin/cdraw.c:3551 +msgid "Round Corner - 'r'" +msgstr "Cornel gron - 'r'" + +#: ../bin/cdraw.c:3553 +msgid "Smooth Corner - 's'" +msgstr "Cornel esmwyth - 's'" + +#: ../bin/cdraw.c:3556 ../bin/cselect.c:3734 +msgid "LineType..." +msgstr "Math o linell ..." + +#: ../bin/cdraw.c:3557 ../bin/cselect.c:3735 +msgid "Solid Line" +msgstr "Llinell solet" + +#: ../bin/cdraw.c:3559 ../bin/cselect.c:3737 +msgid "Dashed Line" +msgstr "Llinell wedi'i chwalu" + +#: ../bin/cdraw.c:3561 ../bin/cselect.c:3739 +msgid "Dotted Line" +msgstr "Llinell doredig" + +#: ../bin/cdraw.c:3563 +msgid "Dash-Dot Line" +msgstr "Llinell Dash-Dot" + +#: ../bin/cdraw.c:3565 +msgid "Dash-Dot-Dot Line" +msgstr "Llinell Dash-Dot-Dot" + +#: ../bin/cdraw.c:3567 +msgid "Center-Dot Line" +msgstr "Llinell Center-Dot" + +#: ../bin/cdraw.c:3569 +msgid "Phantom-Dot Line" +msgstr "Llinell ffantasi" + +#: ../bin/cdraw.c:3572 +msgid "Origin Mode - 'o'" +msgstr "Modd Tarddiad - 'o'" + +#: ../bin/cdraw.c:3574 +msgid "Reset Origin - '0'" +msgstr "Ailosod tarddiad - '0'" + +#: ../bin/cdraw.c:3576 +msgid "Origin to Selected - 'l'" +msgstr "Tarddiad wedi'i ddewis - 'l'" + +#: ../bin/cdraw.c:3578 +msgid "Origin to Middle - 'm'" +msgstr "Tarddiad i'r canol - 'm'" + +#: ../bin/celev.c:42 ../bin/cprint.c:117 ../bin/cprofile.c:1531 +#: ../bin/csplit.c:201 ../bin/csplit.c:210 ../bin/dease.c:68 +#: ../bin/doption.c:94 ../bin/doption.c:96 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: ../bin/celev.c:42 +msgid "Defined" +msgstr "Diffiniedig" + +#: ../bin/celev.c:42 +msgid "Hidden" +msgstr "Cudd" + +#: ../bin/celev.c:43 +msgid "Computed" +msgstr "Wedi'i gyfrifo" + +#: ../bin/celev.c:43 +msgid "Station" +msgstr "Gorsaf" + +#: ../bin/celev.c:43 ../bin/cprofile.c:1529 ../bin/dcmpnd.c:71 +msgid "Ignore" +msgstr "Anwybyddu" + +#: ../bin/celev.c:233 +msgid "Set Elevation" +msgstr "Drychiad gosod" + +#: ../bin/celev.c:325 ../bin/celev.c:334 ../bin/celev.c:338 +#, c-format +msgid "Undefined" +msgstr "Heb ei ddiffinio" + +#: ../bin/celev.c:384 ../bin/celev.c:541 +msgid "Elevation" +msgstr "Drychiad" + +#: ../bin/celev.c:385 ../bin/cmisc.c:467 ../bin/dcustmgm.c:407 +#: ../bin/dcontmgm.c:308 ../bin/dlayer.c:2071 ../bin/dpricels.c:167 +#: ../bin/filenoteui.c:253 ../bin/linknoteui.c:169 +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:477 ../bin/textnoteui.c:137 +msgid "Done" +msgstr "Wedi'i wneud" + +#: ../bin/celev.c:399 +msgid "" +"Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description, +Alt to show " +"elevation" +msgstr "" +"Cliciwch ar y diwedd, + Shift i hollti, + Ctrl i symud disgrifiad, + Alt i " +"ddangos drychiad" + +#: ../bin/celev.c:420 +msgid "Move to end or track crossing +Shift to split" +msgstr "Symud i ben neu olrhain croesfan + Shift i hollti" + +#: ../bin/celev.c:424 +msgid "Move to end or track crossing" +msgstr "Symud i'r diwedd neu groesi trac" + +#: ../bin/celev.c:436 +#, c-format +msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f - Click to Split" +msgstr "Croesi - Cyntaf %0.3f, Ail%0.3f, Clirio %0.3f - Cliciwch i Hollti" + +#: ../bin/celev.c:439 +#, c-format +msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f" +msgstr "Croesi - Cyntaf %0.3f, Ail %0.3f, Clirio %0.3f" + +#: ../bin/celev.c:453 +#, c-format +msgid "Click to split here - elevation %0.3f" +msgstr "Cliciwch i rannu yma - drychiad %0.3f" + +#: ../bin/celev.c:458 +#, c-format +msgid "Track End elevation %0.3f - snap End Pt" +msgstr "Drychiad Diwedd y Trac %0.3f - snap Diwedd Pt" + +#: ../bin/celev.c:461 +#, c-format +msgid "Track End elevation %0.3f" +msgstr "Drychiad diwedd trac %0.3f" + +#: ../bin/celev.c:463 ../bin/celev.c:466 +msgid "" +"Click on End Pt, +Shift to split, +Ctrl to move description, +Alt show " +"Elevation" +msgstr "" +"Cliciwch ar End Pt, + Shift i hollti, + Ctrl i symud disgrifiad, + Alt yn " +"dangos Drychiad" + +#: ../bin/celev.c:486 +msgid "Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description" +msgstr "Cliciwch ar y diwedd. + Shift i hollti. + Ctrl i symud disgrifiad" + +#: ../bin/celev.c:490 +msgid "Split track" +msgstr "Trac Hollt" + +#: ../bin/celev.c:496 +msgid "Track split!" +msgstr "Hollt Trac!" + +#: ../bin/celev.c:503 +msgid "Point selected!" +msgstr "Pwynt wedi'i ddewis!" + +#: ../bin/cgroup.c:664 +msgid "Ungroup Object" +msgstr "Gwrthrych grwp" + +#: ../bin/cgroup.c:677 +#, c-format +msgid "%d objects ungrouped" +msgstr "%d gwrthrychau heb eu grwpio" + +#: ../bin/cgroup.c:679 +msgid "No objects ungrouped" +msgstr "Dim gwrthrychau heb eu grwpio" + +#: ../bin/cgroup.c:693 +msgid "Replace with new group?" +msgstr "Amnewid gyda grŵp newydd?" + +#: ../bin/cgroup.c:694 +msgid "Turntable/TransferTable/DblSlipSwith?" +msgstr "" + +#: ../bin/cgroup.c:700 ../bin/compound.c:744 ../bin/cstruct.c:65 +#: ../bin/ctodesgn.c:201 ../bin/ctodesgn.c:3209 ../bin/cturnout.c:84 +#: ../bin/dcar.c:2305 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcmpnd.c:483 +#: ../bin/dcustmgm.c:45 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:417 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:656 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gwneuthurwr" + +#: ../bin/cgroup.c:701 ../bin/cmisc.c:467 ../bin/cstruct.c:65 +#: ../bin/ctodesgn.c:3210 ../bin/ctodesgn.c:3211 ../bin/ctrain.c:184 +#: ../bin/cturnout.c:84 ../bin/dcar.c:2321 ../bin/dcar.c:4695 +#: ../bin/dcar.c:4701 ../bin/dcmpnd.c:484 ../bin/dcustmgm.c:46 +#: ../bin/denum.c:188 ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:194 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:418 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:650 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:651 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: ../bin/cgroup.c:702 ../bin/dcmpnd.c:485 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../bin/cgroup.c:703 ../bin/compound.c:748 +msgid "# Segments" +msgstr "# Segmentau" + +#: ../bin/cgroup.c:705 +msgid "Offset X,Y:" +msgstr "Gwrthbwyso: X,Y" + +#: ../bin/cgroup.c:1320 +msgid "No endpts" +msgstr "Dim pwyntiau diwedd" + +#: ../bin/cgroup.c:1732 ../bin/cgroup.c:1798 +msgid "Group Tracks" +msgstr "Traciau grŵp" + +#: ../bin/cgroup.c:1866 +msgid "Group Objects" +msgstr "Gwrthrychau grŵp" + +#: ../bin/chndldto.c:68 +msgid "Place frog and drag angle" +msgstr "Rhowch ongl broga a llusgo" + +#: ../bin/chndldto.c:85 +msgid "frog" +msgstr "Broga" + +#: ../bin/chndldto.c:91 +msgid "Drag to set angle" +msgstr "Llusgwch i ongl osod" + +#: ../bin/chndldto.c:132 +#, c-format +msgid "Angle = %0.2f Frog# = %0.2f" +msgstr "Ongl = %0.2f Broga# = %0.2f" + +#: ../bin/chndldto.c:134 +msgid "Frog angle is too close to 0" +msgstr "Mae ongl broga yn rhy agos at 0" + +#: ../bin/chndldto.c:137 +msgid "Select point position" +msgstr "Dewiswch safle pwynt rheilffordd" + +#: ../bin/chndldto.c:152 ../bin/chndldto.c:178 +msgid "points" +msgstr "Pwyntiau rheilffordd" + +#: ../bin/chndldto.c:282 +#, c-format +msgid "Length = %0.2f Angle = %0.2f Frog# = %0.2f" +msgstr "Hyd = %0.2f Ongl = %0.2f Broga# = %0.2f" + +#: ../bin/chndldto.c:286 +msgid "Create Hand Laid Turnout" +msgstr "Creu pwyntiau rheilffordd wedi'u gosod â llaw" + +#: ../bin/chndldto.c:381 +msgid "HandLaidTurnout" +msgstr "Pwyntiau rheilffordd wedi'u gosod â llaw" + +#: ../bin/cjoin.c:170 +#, c-format +msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s" +msgstr "Trac Crwm: Radiws=%s Hyd=%s" + +#: ../bin/cjoin.c:261 +#, c-format +msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Trac Crwm: Radiws=%s Hyd=%s Ongl=%0.3f" + +#: ../bin/cjoin.c:363 +#, c-format +msgid "Track (%d) is too short for transition-curve by %0.3f" +msgstr "Trac (%d) yn rhy fyr ar gyfer cromlin trosglwyddo gan %0.3f" + +#: ../bin/cjoin.c:381 +#, c-format +msgid "Connecting track is too short by %0.3f" +msgstr "Mae'r trac cysylltu'n rhy fyr erbyn %0.3f" + +#: ../bin/cjoin.c:431 +msgid "Click on an unselected End-Point" +msgstr "Cliciwch ar ddiweddbwynt heb ei ddewis" + +#: ../bin/cjoin.c:432 +msgid "Click on a selected End-Point" +msgstr "Cliciwch ar ddiweddbwynt dethol" + +#: ../bin/cjoin.c:438 +msgid "unselected" +msgstr "Heb ei ddewis" + +#: ../bin/cjoin.c:438 ../bin/cprint.c:162 +msgid "selected" +msgstr "Wedi'i ddewis" + +#: ../bin/cjoin.c:499 +msgid "Left click - Select first draw object end" +msgstr "Cliciwch ar y chwith - Dewiswch ddiwedd y gwrthrych tynnu cyntaf" + +#: ../bin/cjoin.c:539 ../bin/cjoin.c:576 +msgid "Not a line - Try again" +msgstr "Ddim yn llinell - ceisiwch eto" + +#: ../bin/cjoin.c:572 +msgid "Left click - Select second object end" +msgstr "Cliciwch ar y chwith - Dewiswch ddiwedd yr ail wrthrych" + +#: ../bin/cjoin.c:584 +msgid "Same draw object and same endpoint - Try again" +msgstr "Yr un gwrthrych tynnu a'r un pwynt terfyn - Rhowch gynnig arall arni" + +#: ../bin/cjoin.c:632 +msgid "Create PolyLine" +msgstr "Creu polyline" + +#: ../bin/cjoin.c:913 +msgid "Left click - join with track" +msgstr "Cliciwch ar y chwith - ymunwch â'r trac" + +#: ../bin/cjoin.c:916 +msgid "Left click - join with track, Shift Left click - move to join" +msgstr "" +"Cliciwch ar y chwith - ymunwch â'r trac, Shift Chwith cliciwch - symudwch i " +"ymuno" + +#: ../bin/cjoin.c:1011 ../bin/cjoin.c:1469 ../bin/cjoin.c:1476 +msgid "Select 2nd track" +msgstr "Dewiswch 2il drac" + +#: ../bin/cjoin.c:1266 +msgid "Beyond end of 2nd track" +msgstr "Y tu hwnt i ddiwedd yr 2il drac" + +#: ../bin/cjoin.c:1302 +msgid "Beyond end of 1st track" +msgstr "Y tu hwnt i ddiwedd y trac 1af" + +#: ../bin/cjoin.c:1325 +msgid "First Track Type not supported for non-Cornu Join" +msgstr "Math o drac cyntaf heb ei gefnogi ar gyfer Ymuno nad yw'n Cornu" + +#: ../bin/cjoin.c:1333 +msgid "First " +msgstr "Yn gyntaf" + +#: ../bin/cjoin.c:1359 +msgid "Second Track Type not supported for non-Cornu Join" +msgstr "Ail fath o drac heb ei gefnogi ar gyfer ymuno nad yw'n Cornu" + +#: ../bin/cjoin.c:1366 +msgid "Second " +msgstr "Ail" + +#: ../bin/cjoin.c:1380 ../bin/track.c:2395 ../bin/track.c:2434 +#: ../bin/track.c:2509 +msgid "Connecting " +msgstr "Cysylltu" + +#: ../bin/cjoin.c:1479 +msgid "Join Tracks" +msgstr "Ymunwch â thraciau" + +#: ../bin/cjoin.c:1575 +msgid "Join" +msgstr "Ymunwch" + +#: ../bin/cjoin.c:1576 +msgid "Join Track" +msgstr "Ymunwch â'r trac" + +#: ../bin/cjoin.c:1579 +msgid "Join Lines" +msgstr "Ymunwch â llinellau" + +#: ../bin/cmisc.c:55 +msgid "Middle" +msgstr "Canol" + +#: ../bin/cmisc.c:55 ../bin/macro.c:70 +msgid "End" +msgstr "Diwedd" + +#: ../bin/cmisc.c:140 ../bin/tcurve.c:409 ../bin/tease.c:535 +msgid "Lock" +msgstr "Clo" + +#: ../bin/cmisc.c:593 +msgid "Select track to describe +Shift for Frozen" +msgstr "Dewiswch drac i'w ddisgrifio +Shift ar gyfer rhewi" + +#: ../bin/cmisc.c:691 ../bin/doption.c:245 +msgid "Properties" +msgstr "Priodweddau" + +#: ../bin/cmodify.c:276 +msgid "" +"Select a track to modify, Left-Click change length, Right-Click to add " +"flextrack" +msgstr "" +"Dewiswch drac i'w addasu, Chwith-gliciwch hyd newid, De-gliciwch i ychwanegu " +"trac hyblyg" + +#: ../bin/cmodify.c:520 +msgid "Modify Track" +msgstr "Addasu trac" + +#: ../bin/cmodify.c:564 +msgid "Drag to add flex track" +msgstr "Llusgwch i ychwanegu trac hyblyg" + +#: ../bin/cmodify.c:569 +msgid "No track to extend" +msgstr "Dim trac i ymestyn" + +#: ../bin/cmodify.c:574 +msgid "No track selected" +msgstr "Dim trac wedi'i ddewis" + +#: ../bin/cmodify.c:724 +#, c-format +msgid "Curve Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Trac cromlin: Radiws=%s Hyd=%s Ongl=%0.3f" + +#: ../bin/cmodify.c:740 +msgid "Extend Track" +msgstr "Ymestyn trac" + +#: ../bin/cmodify.c:882 +msgid "Modify" +msgstr "Addasu" + +#: ../bin/cmodify.c:895 ../bin/cselect.c:3664 ../bin/cselect.c:3686 +#: ../bin/menu.c:937 ../bin/menu.c:939 +msgid "Zoom In" +msgstr "Chwyddo Mewn" + +#: ../bin/cmodify.c:896 ../bin/cselect.c:3669 ../bin/cselect.c:3687 +#: ../bin/menu.c:941 ../bin/menu.c:943 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Chwyddo allan" + +#: ../bin/cmodify.c:897 +msgid "Pan center - 'c'" +msgstr "Canolfan sosban - 'c'" + +#: ../bin/cnote.c:67 ../bin/textnoteui.c:47 ../bin/trknote.c:52 +msgid "Note" +msgstr "Nodyn" + +#: ../bin/cnote.c:73 +msgid "Replace this text with your layout notes" +msgstr "Amnewid y testun hwn gyda'ch nodiadau cynllun" + +#: ../bin/command.c:388 ../bin/command.c:395 +msgid "" +"Cancelling the current command will undo the changes\n" +"you are currently making. Do you want to do the update instead?" +msgstr "" +"Bydd canslo'r gorchymyn cyfredol yn dadwneud y newidiadau\n" +"rydych chi'n ei wneud ar hyn o bryd. Ydych chi am wneud y diweddariad yn lle?" + +#: ../bin/command.c:390 ../bin/command.c:458 ../bin/cprint.c:1445 +#: ../bin/dbitmap.c:428 ../bin/filenoteui.c:157 ../bin/param.c:3013 +#: ../bin/svgoutput.c:460 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:675 +msgid "Cancel" +msgstr "Canslo" + +#: ../bin/command.c:456 +msgid "" +"Cancelling the current command will undo the changes\n" +"you are currently making. Do you want to update?" +msgstr "" +"Bydd canslo'r gorchymyn cyfredol yn dadwneud y newidiadau\n" +"rydych chi'n ei wneud ar hyn o bryd. Ydych chi am ddiweddaru?" + +#: ../bin/compound.c:722 ../bin/compound.c:727 ../bin/compound.c:732 +#: ../bin/compound.c:737 ../bin/tbezier.c:286 ../bin/tbezier.c:293 +#: ../bin/tcornu.c:322 ../bin/tcornu.c:327 +msgid "Center X,Y" +msgstr "Canolfan X,Y" + +#: ../bin/compound.c:724 ../bin/tbezier.c:287 ../bin/tcornu.c:323 +msgid "Z1" +msgstr "Z1" + +#: ../bin/compound.c:729 ../bin/tbezier.c:294 ../bin/tcornu.c:328 +msgid "Z2" +msgstr "Z2" + +#: ../bin/compound.c:730 +msgid "End Pt 3: X,Y" +msgstr "Pwynt Diwedd 3: X,Y" + +#: ../bin/compound.c:734 +msgid "Z3" +msgstr "Z3" + +#: ../bin/compound.c:735 +msgid "End Pt 4: X,Y" +msgstr "Pwynt Diwedd 4: X,Y" + +#: ../bin/compound.c:739 +msgid "Z4" +msgstr "Z4" + +#: ../bin/compound.c:741 ../bin/tease.c:528 +msgid "Origin: X,Y" +msgstr "Tarddiad" + +#: ../bin/compound.c:746 ../bin/cstruct.c:65 ../bin/cturnout.c:84 +#: ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcustmgm.c:46 +#: ../bin/doption.c:99 ../bin/doption.c:100 +msgid "Part No" +msgstr "Rhif Rhan" + +#: ../bin/compound.c:747 +msgid "LineType" +msgstr "Math o linell" + +#: ../bin/compound.c:1025 ../bin/cstruct.c:1030 ../bin/cstruct.c:1246 +msgid "Structure" +msgstr "Strwythur" + +#: ../bin/compound.c:1027 ../bin/cswitchmotor.c:232 ../bin/cturnout.c:988 +msgid "Turnout" +msgstr "Pwynt rheilffordd" + +#: ../bin/compound.c:1027 +msgid "Sectional Track" +msgstr "Trac Adrannol" + +#: ../bin/compound.c:1031 +#, c-format +msgid "%s (%d) Layer= %d %s" +msgstr "%s (%d) Haen= %d %s" + +#: ../bin/cparalle.c:49 ../bin/cparalle.c:98 ../bin/cparalle.c:140 +#: ../bin/ctodesgn.c:600 ../bin/ctodesgn.c:626 ../bin/ctodesgn.c:651 +#: ../bin/tcurve.c:403 +msgid "Separation" +msgstr "Gwahanu" + +#: ../bin/cparalle.c:52 ../bin/cparalle.c:99 +msgid "Radius Factor" +msgstr "Ffactor Radiws" + +#: ../bin/cparalle.c:141 +msgid "Radius factor" +msgstr "Ffactor Radiws" + +#: ../bin/cparalle.c:155 +msgid " Track/Line doesn't support parallel" +msgstr "Nid yw Track / Line yn cefnogi'n gyfochrog" + +#: ../bin/cparalle.c:230 +msgid "Create Parallel Track" +msgstr "Creu trac cyfochrog" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:470 +#: ../bin/cparalle.c:299 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1252 +msgid "Parallel" +msgstr "Cyfochrog" + +#: ../bin/cparalle.c:300 +msgid "Parallel Track" +msgstr "Trac cyfochrog" + +#: ../bin/cparalle.c:303 +msgid "Parallel Line" +msgstr "Llinell gyfochrog" + +#: ../bin/cprint.c:110 +msgid "Portrait" +msgstr "Portread" + +#: ../bin/cprint.c:110 +msgid "Landscape" +msgstr "Tirwedd" + +#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:90 ../bin/cswitchmotor.c:109 +#: ../bin/cswitchmotor.c:229 ../bin/dbench.c:75 ../bin/dease.c:68 +#: ../bin/doption.c:93 ../bin/doption.c:95 ../bin/macro.c:1416 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:91 ../bin/cswitchmotor.c:110 +#: ../bin/cswitchmotor.c:230 ../bin/ctrain.c:1011 ../bin/ctrain.c:1324 +msgid "Reverse" +msgstr "Gwrthdroi" + +#: ../bin/cprint.c:112 +msgid "Engineering Data" +msgstr "Data Peirianneg" + +#: ../bin/cprint.c:113 +msgid "Registration Marks (in 1:1 scale only)" +msgstr "Marciau Cofrestru (ar raddfa 1:1 yn unig)" + +#: ../bin/cprint.c:114 +msgid "Page Numbers" +msgstr "Rhif Tudalen" + +#: ../bin/cprint.c:115 +msgid "Ignore Page Margins" +msgstr "Anwybyddu Ymylon Tudalennau" + +#: ../bin/cprint.c:116 ../bin/csnap.c:733 ../bin/doption.c:559 +msgid "Snap Grid" +msgstr "Grid ffon" + +#: ../bin/cprint.c:117 +msgid "Layout Edge" +msgstr "Cynllun Ymyl" + +#: ../bin/cprint.c:117 +msgid "Every Page" +msgstr "Pob Tudalen" + +#: ../bin/cprint.c:118 +msgid "Roadbed Outline" +msgstr "Amlinelliad gwely ffordd" + +#: ../bin/cprint.c:119 +msgid "Centerline below Scale 1:1" +msgstr "Llinell ganol islaw graddfa 1:1" + +#: ../bin/cprint.c:128 +msgid "Print Scale" +msgstr "Graddfa Argraffu" + +#: ../bin/cprint.c:129 +msgid "Page Width" +msgstr "Lled y dudalen" + +#: ../bin/cprint.c:130 +msgid "Max" +msgstr "Mwyafswm" + +#: ../bin/cprint.c:132 +msgid "Snap Shot" +msgstr "Ciplun" + +#: ../bin/cprint.c:133 +msgid "Page Format" +msgstr "Fformat tudalen" + +#: ../bin/cprint.c:134 +msgid "Print Order" +msgstr "Archeb argraffu" + +#: ../bin/cprint.c:135 +msgid "Print " +msgstr "Argraffu" + +#: ../bin/cprint.c:144 +msgid "Rulers:" +msgstr "Rheolwyr:" + +#: ../bin/cprint.c:150 +msgid " Width" +msgstr "Lled" + +#: ../bin/cprint.c:152 +msgid "Margins" +msgstr "Ymylon" + +#: ../bin/cprint.c:153 ../bin/cturntbl.c:274 +msgid "Origin: X" +msgstr "Tarddiad: X" + +#: ../bin/cprint.c:154 ../bin/csnap.c:549 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../bin/cprint.c:155 ../bin/cprint.c:631 ../bin/cprofile.c:706 +#: ../bin/dcar.c:2325 +msgid "Reset" +msgstr "Ail gychwyn" + +#: ../bin/cprint.c:157 +msgid "Setup" +msgstr "Sefydlu" + +#: ../bin/cprint.c:158 ../bin/cselect.c:3675 ../bin/menu.c:974 +msgid "Select All" +msgstr "Dewiswch y cyfan" + +#: ../bin/cprint.c:159 ../bin/cprofile.c:708 ../bin/layout.c:671 +#: ../bin/misc.c:725 +msgid "Clear" +msgstr "Clir" + +#: ../bin/cprint.c:161 +msgid "0 pages" +msgstr "0 Tudalennau" + +#: ../bin/cprint.c:190 +#, c-format +msgid "%d page" +msgstr "%d tudalen" + +#: ../bin/cprint.c:190 +#, c-format +msgid "%d pages" +msgstr "%d tudalennau" + +#: ../bin/cprint.c:419 +#, c-format +msgid "PrintScale 1:%ld Room %s x %s Model Scale %s File %s" +msgstr "" +"Graddfa Argraffu 1:%ld Ystafell %s x %s Graddfa Enghreifftiol %s Ffeil " +"%s" + +#: ../bin/cprint.c:746 +msgid "Print Margins" +msgstr "Argraffu Ymylon" + +#: ../bin/cprint.c:1440 ../bin/cprofile.c:710 ../bin/ctodesgn.c:3147 +#: ../bin/denum.c:51 +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" + +#: ../bin/cprint.c:1472 +msgid "Select pages to print, or drag to move print grid" +msgstr "" +"Dewiswch dudalennau i'w hargraffu, neu eu llusgo i symud y grid argraffu" + +#: ../bin/cprint.c:1574 +msgid "Print..." +msgstr "Argraffu..." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:466 +#: ../bin/cprofile.c:608 ../bin/cprofile.c:1442 ../bin/cprofile.c:1522 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1244 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:127 +msgid "Profile" +msgstr "Proffil" + +#: ../bin/cprofile.c:626 +#, c-format +msgid "%s Profile: %s" +msgstr "%s Proffil: %s" + +#: ../bin/cprofile.c:704 ../bin/menu.c:225 +msgid "Change" +msgstr "Newid" + +#: ../bin/cprofile.c:751 ../bin/cprofile.c:761 +#, c-format +msgid "Elev = %0.1f" +msgstr "Drychiad = %0.1f" + +#: ../bin/cprofile.c:763 +#, c-format +msgid "Elev=%0.2f %0.1f%%" +msgstr "Drychiad=%0.2f %0.1f%%" + +#: ../bin/cprofile.c:768 +#, c-format +msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f" +msgstr "%0.1f%% Drychiad = %0.2f" + +#: ../bin/cprofile.c:773 +#, c-format +msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%" +msgstr "%0.1f%% Drychiad = %0.2f %0.1f%%" + +#: ../bin/cprofile.c:788 ../bin/cprofile.c:858 ../bin/cprofile.c:1394 +msgid "Profile Command" +msgstr "Gorchymyn Proffil" + +#: ../bin/cprofile.c:797 ../bin/cprofile.c:1448 +msgid "Drag to change Elevation" +msgstr "Llusgwch i newid drychiad" + +#: ../bin/cprofile.c:899 +msgid "Select a Defined Elevation to start Profile" +msgstr "Dewiswch ddrychiad diffiniedig i gychwyn proffil" + +#: ../bin/cprofile.c:901 +msgid "Select a Defined Elevation to extend Profile" +msgstr "Dewiswch ddrychiad diffiniedig i ymestyn proffil" + +#: ../bin/cprofile.c:1456 +msgid "Select a Defined Elevation to start profile" +msgstr "Dewiswch ddrychiad diffiniedig i gychwyn proffil" + +#: ../bin/cprofile.c:1527 +msgid "Define" +msgstr "Diffinio" + +#: ../bin/cpull.c:454 ../bin/cpull.c:616 +#, c-format +msgid "%d tracks moved" +msgstr "%d traciau wedi'u symud" + +#: ../bin/cpull.c:503 +msgid "Pull Tracks" +msgstr "Tynnu traciau" + +#: ../bin/cpull.c:579 +msgid "Tighten Tracks" +msgstr "Tynhau traciau" + +#: ../bin/cpull.c:670 +msgid "Connect Multiple Tracks - Select multiple tracks to join first" +msgstr "Cysylltu traciau lluosog. Dewiswch draciau lluosog i ymuno yn gyntaf" + +#: ../bin/cpull.c:673 +msgid "Try to Connect all Selected Tracks?" +msgstr "Ceisiwch gysylltu pob Trac a ddewiswyd?" + +#: ../bin/cpull.c:680 +msgid "ReConnect" +msgstr "Ailgysylltu" + +#: ../bin/cpull.c:720 +#, c-format +msgid "" +"Round 1 %d and Round 2 %d tracks connected, %d close pairs of end Points " +"were not connected" +msgstr "" +"Rownd 1 %d and Rownd 2 %d traciau wedi'u cysylltu, %d nid oedd parau agos o " +"bwyntiau gorffen wedi'u cysylltu" + +#: ../bin/cpull.c:747 +msgid "Select first endpoint or turntable to connect, +Shift to tighten" +msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt cyntaf neu drofwrdd i gysylltu, + Shift i dynhau" + +#: ../bin/cpull.c:750 +msgid "" +"Select first endpoint to connect, or Right-Click for connecting selected " +"tracks (not turntable)" +msgstr "" +"Dewiswch ddiweddbwynt cyntaf i'w gysylltu, neu De-gliciwch ar gyfer cysylltu " +"traciau dethol (nid trofwrdd)" + +#: ../bin/cpull.c:814 +msgid "Select second endpoint or turntable to connect" +msgstr "Dewiswch ail ddiweddbwynt neu drofwrdd i gysylltu" + +#: ../bin/cpull.c:821 +msgid "Same Track! - please select another" +msgstr "Yr un trac! - dewiswch un arall" + +#: ../bin/cpull.c:918 +msgid "Connect Two Tracks" +msgstr "Cysylltu dau drac" + +#: ../bin/cpull.c:924 +msgid "Connect All Selected - 'S'" +msgstr "Cysylltu Pob Dewis - 'S'" + +#: ../bin/cruler.c:390 +msgid "Measurement" +msgstr "Mesur" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:477 +#: ../bin/cruler.c:391 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1266 +msgid "Ruler" +msgstr "Phren mesur" + +#: ../bin/cruler.c:394 +msgid "Protractor" +msgstr "Gwrthdystiwr" + +#: ../bin/cselect.c:688 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Newid lled y trac" + +#: ../bin/cselect.c:714 +msgid "Change Line Type" +msgstr "Newid math llinell" + +#: ../bin/cselect.c:739 +msgid "Delete only works in Select Mode" +msgstr "Dileu dim ond gweithio yn y Modd Dewis" + +#: ../bin/cselect.c:755 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Dileu traciau" + +#: ../bin/cselect.c:862 +msgid "Hide Tracks (Tunnel)" +msgstr "Cuddio Traciau (Twnnel)" + +#: ../bin/cselect.c:882 +msgid "Bridge Tracks " +msgstr "Traciau pont" + +#: ../bin/cselect.c:900 +#, fuzzy +msgid "Roadbed Tracks " +msgstr "Cylchdroi Traciau" + +#: ../bin/cselect.c:918 +msgid "Ties Tracks " +msgstr "Traciau cysgwyr" + +#: ../bin/cselect.c:956 ../bin/menu.c:1118 +msgid "Move To Current Layer" +msgstr "Symud i'r Haen Bresennol" + +#: ../bin/cselect.c:1010 ../bin/menu.c:1303 +msgid "Clear Elevations" +msgstr "Drychiadau Clir" + +#: ../bin/cselect.c:1056 +msgid "Add Elevations" +msgstr "Ychwanegu Drychiadau" + +#: ../bin/cselect.c:1072 +msgid "Refresh Compound" +msgstr "Adnewyddu Cyfansawdd" + +#: ../bin/cselect.c:1471 +msgid "Cornu too tight - it was deleted" +msgstr "Cornu yn rhy dynn, cafodd ei ddileu" + +#: ../bin/cselect.c:1526 +msgid "Move To Join" +msgstr "Symud i Ymuno" + +#: ../bin/cselect.c:1735 +msgid "Drag to move selected tracks - Shift+Ctrl+Arrow micro-steps the move" +msgstr "" +"Llusgwch i symud traciau dethol - mae Shift + Ctrl + Arrow yn cam-symud y " +"symud" + +#: ../bin/cselect.c:1756 ../bin/cselect.c:1890 ../bin/cselect.c:2295 +msgid "Move Tracks" +msgstr "Symud Traciau" + +#: ../bin/cselect.c:1939 +msgid "Align: Click on a selected object to be aligned" +msgstr "Alinio: Cliciwch ar wrthrych a ddewiswyd i'w alinio" + +#: ../bin/cselect.c:1978 +msgid "Drag to rotate selected tracks, Shift+RightClick for QuickRotate Menu" +msgstr "" +"Llusgwch i gylchdroi traciau dethol, Shift + De-gliciwch ar gyfer Dewislen " +"Cylchdroi Cyflym" + +#: ../bin/cselect.c:1994 ../bin/cselect.c:2370 +msgid "Rotate Tracks" +msgstr "Cylchdroi Traciau" + +#: ../bin/cselect.c:2009 +msgid "Center of Rotation snapped to Turntable center" +msgstr "Canolfan Cylchdroi yn sownd i ganolfan Turntable" + +#: ../bin/cselect.c:2055 ../bin/cselect.c:2090 +#, c-format +msgid "Angle %0.3f" +msgstr "Ongle %0.3f" + +#: ../bin/cselect.c:2154 +#, c-format +msgid "Angle %0.3f #%ld" +msgstr "Ongle %0.3f #%ld" + +#: ../bin/cselect.c:2156 +#, c-format +msgid "Angle %0.3f %s" +msgstr "Ongle %0.3f %s" + +#: ../bin/cselect.c:2162 +msgid "Origin Set. Drag away to set start angle" +msgstr "Tarddiad wedi'i osod. Llusgwch i ffwrdd i osod ongl gychwyn" + +#: ../bin/cselect.c:2177 +msgid "Align: Click on the 2nd unselected object" +msgstr "Alinio: Cliciwch ar yr 2il wrthrych nas dewiswyd" + +#: ../bin/cselect.c:2307 +msgid "In module layer:" +msgstr "Yn haen y modiwl:" + +#: ../bin/cselect.c:2315 +msgid "Frozen Layer:" +msgstr "Haen wedi'i rewi" + +#: ../bin/cselect.c:2319 +msgid "Not found" +msgstr "Heb ei ddarganfod" + +#: ../bin/cselect.c:2356 +msgid "Multiple Selected" +msgstr "Dewis Lluosog" + +#: ../bin/cselect.c:2383 +msgid "Toggle Detail" +msgstr "Toglo Manylion" + +#: ../bin/cselect.c:2399 +msgid "Toggle Label" +msgstr "Label Ymlaen / Diffodd" + +#: ../bin/cselect.c:2572 +msgid "Elevation description" +msgstr "Disgrifiad drychiad" + +#: ../bin/cselect.c:2579 +msgid "Hidden description - 's' to Show, 'd' Details" +msgstr "Disgrifiad cudd - 's' i'w Ddangos, 'd' Manylion" + +#: ../bin/cselect.c:2582 +msgid "Shown description - 'h' to Hide" +msgstr "Disgrifiad wedi'i ddangos - 'h' i'w Cuddio" + +#: ../bin/cselect.c:2590 +msgid "Select and drag a description" +msgstr "Dewis a llusgo disgrifiad" + +#: ../bin/cselect.c:2632 +msgid "Hidden Label - Drag to reveal" +msgstr "Label Cudd - Llusgwch i ddatgelu" + +#: ../bin/cselect.c:2634 +msgid "Drag label" +msgstr "Llusgwch label" + +#: ../bin/cselect.c:2644 +msgid "Move Label" +msgstr "Symud label" + +#: ../bin/cselect.c:2683 +msgid "To Hide, use Context Menu" +msgstr "I Guddio, defnyddiwch Ddewislen Cyd-destun" + +#: ../bin/cselect.c:2717 ../bin/cselect.c:3715 +msgid "Show/Hide Description" +msgstr "Dangos / Cuddio Disgrifiad" + +#: ../bin/cselect.c:2720 +msgid "Toggle Detailed Description" +msgstr "Toglo disgrifiad manwl" + +#: ../bin/cselect.c:2804 +msgid "Drag to mark mirror line" +msgstr "Llusgwch i dynnu llinell ddrych" + +#: ../bin/cselect.c:2815 +#, c-format +msgid "Angle %0.2f" +msgstr "Ongle %0.2f" + +#: ../bin/cselect.c:2818 +msgid "Flip Tracks" +msgstr "Cefn Traciau" + +#: ../bin/cselect.c:3014 ../bin/cselect.c:3215 +msgid "Track is in Frozen Layer" +msgstr "Mae'r trac mewn haen wedi'i rewi" + +#: ../bin/cselect.c:3188 +msgid "Select track" +msgstr "Dewiswch Trac" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:439 +#: ../bin/cselect.c:3627 ../bin/dcar.c:1765 ../bin/doption.c:245 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1190 +msgid "Select" +msgstr "Dewiswch" + +#: ../bin/cselect.c:3654 ../bin/cselect.c:3683 ../bin/menu.c:932 +msgid "Undo" +msgstr "Dadwneud" + +#: ../bin/cselect.c:3655 ../bin/cselect.c:3684 ../bin/menu.c:934 +msgid "Redo" +msgstr "Ail-wneud" + +#: ../bin/cselect.c:3665 ../bin/cselect.c:3688 ../bin/draw.c:3500 +msgid "Zoom to extents - 'e'" +msgstr "Chwyddo i raddau - 'e'" + +#: ../bin/cselect.c:3667 ../bin/draw.c:3522 ../bin/menu.c:1163 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Chwyddo" + +#: ../bin/cselect.c:3670 ../bin/draw.c:3520 +msgid "Pan to Origin - 'o'/'0'" +msgstr "Wedi'i osod i darddiad - 'o'/'0'" + +#: ../bin/cselect.c:3672 ../bin/cselect.c:3692 +msgid "Pan Center Here - 'c'" +msgstr "Gosod canol yma - 'c'" + +#: ../bin/cselect.c:3677 ../bin/menu.c:977 ../bin/menu.c:1126 +msgid "Select Current Layer" +msgstr "Dewiswch haen gyfredol" + +#: ../bin/cselect.c:3690 +msgid "Zoom to selected - 's'" +msgstr "Chwyddo i ddethol - 's'" + +#: ../bin/cselect.c:3696 ../bin/menu.c:979 +msgid "Deselect All" +msgstr "Dad-ddewiswch bawb" + +#: ../bin/cselect.c:3699 +msgid "Properties -'?'" +msgstr "Priodweddau -'?'" + +#: ../bin/cselect.c:3701 +msgid "Modify/Activate Track" +msgstr "Addasu / Ysgogi trac" + +#: ../bin/cselect.c:3704 ../bin/menu.c:965 +msgid "Cut" +msgstr "Torri" + +#: ../bin/cselect.c:3705 ../bin/menu.c:967 +msgid "Copy" +msgstr "Copi" + +#: ../bin/cselect.c:3706 ../bin/fileio.c:1730 ../bin/menu.c:969 +msgid "Paste" +msgstr "Gludo" + +#: ../bin/cselect.c:3707 ../bin/menu.c:971 +msgid "Clone" +msgstr "Clôn" + +#: ../bin/cselect.c:3709 +msgid "Rotate..." +msgstr "Cylchdroi .." + +#: ../bin/cselect.c:3711 +msgid "Align" +msgstr "Alinio" + +#: ../bin/cselect.c:3717 ../bin/menu.c:1142 +msgid "Ties/NoTies" +msgstr "Cwsgwyr / Dim Cysgu" + +#: ../bin/cselect.c:3719 +msgid "Hide/NoHide" +msgstr "Cuddio / Sioe" + +#: ../bin/cselect.c:3721 +msgid "Bridge/NoBridge" +msgstr "Pont / Dim Pont" + +#: ../bin/cselect.c:3723 +msgid "Roadbed/NoRoadbed" +msgstr "" + +#: ../bin/cselect.c:3725 +msgid "NoTies/Ties" +msgstr "Cwsgwyr / Dim Cysgu" + +#: ../bin/cselect.c:3727 +msgid "Thickness..." +msgstr "Trwch..." + +#: ../bin/cselect.c:3728 ../bin/menu.c:1150 +msgid "Thin Tracks" +msgstr "Traciau tenau" + +#: ../bin/cselect.c:3730 ../bin/menu.c:1152 +msgid "Medium Tracks" +msgstr "Traciau canolig" + +#: ../bin/cselect.c:3732 ../bin/menu.c:1154 +msgid "Thick Tracks" +msgstr "Traciau trwchus" + +#: ../bin/cselect.c:3741 +msgid "Dash-Dotted Line" +msgstr "Llinell doredig dot" + +#: ../bin/cselect.c:3743 +msgid "Dash-Dot-Dotted Line" +msgstr "Llinell doredig Dash-Dot" + +#: ../bin/cselect.c:3746 +msgid "Move To Front" +msgstr "Symud i'r blaen" + +#: ../bin/cselect.c:3747 +msgid "Move To Back" +msgstr "Symud yn ôl" + +#: ../bin/cselect.c:3749 +msgid "Group" +msgstr "Grŵp" + +#: ../bin/cselect.c:3750 +msgid "UnGroup" +msgstr "Di-grŵp" + +#: ../bin/cselect.c:3796 +msgid "Move Description" +msgstr "Symud Disgrifiad" + +#: ../bin/cselect.c:3804 ../bin/menu.c:294 ../bin/menu.c:986 +msgid "Move" +msgstr "Symud" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:484 +#: ../bin/cselect.c:3807 ../bin/menu.c:271 ../bin/menu.c:988 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1280 +msgid "Rotate" +msgstr "Cylchdroi" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:485 +#: ../bin/cselect.c:3810 ../bin/dcar.c:2327 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1282 +msgid "Flip" +msgstr "Gwrthdroi" + +#: ../bin/csensor.c:214 +msgid "Change Sensor" +msgstr "Newid Synhwyrydd" + +#: ../bin/csensor.c:261 ../bin/csensor.c:599 +msgid "Sensor" +msgstr "Synhwyrydd" + +#: ../bin/csensor.c:407 +msgid "Create Sensor" +msgstr "Creu Synhwyrydd" + +#: ../bin/csensor.c:410 +msgid "Modify Sensor" +msgstr "Addasu Synhwyrydd" + +#: ../bin/csensor.c:445 +msgid "Edit sensor" +msgstr "Golygu Synhwyrydd" + +#: ../bin/csensor.c:483 +msgid "Place sensor" +msgstr "Rhowch Synhwyrydd" + +#: ../bin/csnap.c:530 +msgid "Horz" +msgstr "Llor" + +#: ../bin/csnap.c:532 +msgid "Spacing" +msgstr "Bylchau" + +#: ../bin/csnap.c:534 +msgid "Divisions" +msgstr "Rhaniadau" + +#: ../bin/csnap.c:537 +msgid "Enable" +msgstr "Galluogi" + +#: ../bin/csnap.c:538 +msgid "Vert" +msgstr "Fertigol" + +#: ../bin/csnap.c:547 ../bin/dease.c:78 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../bin/csnap.c:551 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../bin/csnap.c:554 +msgid "Show" +msgstr "Ddangos" + +#: ../bin/csnap.c:815 +msgid "Change Grid..." +msgstr "Newid grid ..." + +#: ../bin/csplit.c:45 +msgid "Set Block Gaps" +msgstr "Gosod bylchau bloc" + +#: ../bin/csplit.c:137 +#, fuzzy +msgid "Select track and position for split" +msgstr "Dewiswch drac i'w hollti" + +#: ../bin/csplit.c:161 +msgid "Can't Split that Track Object" +msgstr "Methu rhannu'r trac hwnnw" + +#: ../bin/csplit.c:169 ../bin/csplit.c:182 ../bin/csplit.c:505 +msgid "Split Track" +msgstr "Trac hollt" + +#: ../bin/csplit.c:178 ../bin/csplit.c:322 ../bin/csplit.c:410 +msgid "Can't Split that Draw Object" +msgstr "Methu rhannu'r gwrthrych tynnu hwnnw" + +#: ../bin/csplit.c:188 +msgid "No Track to Split" +msgstr "Dim Trac i'w Hollti" + +#: ../bin/csplit.c:203 ../bin/dbench.c:65 ../bin/dbench.c:77 +msgid "Left" +msgstr "Chwith" + +#: ../bin/csplit.c:205 ../bin/dbench.c:66 ../bin/dbench.c:76 +msgid "Right" +msgstr "Reit" + +#: ../bin/csplit.c:207 ../bin/csplit.c:216 +msgid "Both" +msgstr "Y ddau" + +#: ../bin/csplit.c:212 +msgid "Top" +msgstr "Uchaf" + +#: ../bin/csplit.c:214 +msgid "Bottom" +msgstr "Gwaelod" + +#: ../bin/csplit.c:307 +msgid "Select draw to split" +msgstr "Dewiswch dynnu i'w rannu" + +#: ../bin/csplit.c:326 ../bin/csplit.c:508 +msgid "Split Draw" +msgstr "Tynnu Hollt" + +#: ../bin/csplit.c:332 +msgid "No Draw to Split" +msgstr "Dim Tynnu i'w Hollti" + +#: ../bin/csplit.c:371 +msgid "Select the draw object to Trim to" +msgstr "Dewiswch y gwrthrych tynnu i Trimio ag ef" + +#: ../bin/csplit.c:387 +msgid "Can't Trim with a Track" +msgstr "Methu Trimio gyda thrac" + +#: ../bin/csplit.c:392 +msgid "Select an intersecting draw object to Trim" +msgstr "Dewiswch wrthrych tynnu croestoriadol i Trim" + +#: ../bin/csplit.c:397 +msgid "No Draw to Trim with" +msgstr "Dim Tynnu i Drimio gyda" + +#: ../bin/csplit.c:404 +msgid "Can't Split a track object" +msgstr "Methu Rhannu gwrthrych trac" + +#: ../bin/csplit.c:432 ../bin/csplit.c:511 +msgid "Trim Draw" +msgstr "Tynnu trim" + +#: ../bin/csplit.c:437 +msgid "Select another draw object to Trim, or Space to Deselect" +msgstr "Dewiswch wrthrych tynnu arall i Trim, neu Space to Deselect" + +#: ../bin/csplit.c:504 +msgid "Split" +msgstr "Hollti" + +#: ../bin/csignal.c:239 +msgid "Number Of Heads" +msgstr "Nifer y Penaethiaid" + +#: ../bin/csignal.c:279 +msgid "Change Signal" +msgstr "Newid Arwydd" + +#: ../bin/csignal.c:314 +#, c-format +msgid "(%d [%s]): Layer=%u, %d heads at %0.3f,%0.3f A%0.3f" +msgstr "(%d [%s]): Haen=%u, %d pennau yn %0.3f,%0.3f A%0.3f" + +#: ../bin/csignal.c:325 ../bin/csignal.c:931 +msgid "Signal" +msgstr "Arwydd" + +#: ../bin/csignal.c:518 +msgid "Number of Heads" +msgstr "Nifer y Penaethiaid" + +#: ../bin/csignal.c:523 +msgid "Edit Aspect" +msgstr "Golygu Agwedd" + +#: ../bin/csignal.c:525 +msgid "Add Aspect" +msgstr "Ychwanegu Agwedd" + +#: ../bin/csignal.c:527 +msgid "Delete Aspect" +msgstr "Dileu Agwedd" + +#: ../bin/csignal.c:540 +msgid "Aspect Index" +msgstr "Mynegai Agweddau" + +#: ../bin/csignal.c:555 +msgid "Create Signal" +msgstr "Creu Arwydd" + +#: ../bin/csignal.c:560 +msgid "Modify Signal" +msgstr "Addasu Arwydd" + +#: ../bin/csignal.c:677 +msgid "Edit aspect" +msgstr "Golygu Agwedd" + +#: ../bin/csignal.c:724 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %d aspect(s)" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r %d agwedd(au) " + +#: ../bin/csignal.c:747 +msgid "Edit signal" +msgstr "Golygu Arwydd" + +#: ../bin/csignal.c:811 +msgid "Place base of signal" +msgstr "Rhowch sylfaen y signal" + +#: ../bin/csignal.c:819 +msgid "Drag to orient signal" +msgstr "Llusgwch i gyfeiriadu signal" + +#: ../bin/cstraigh.c:77 +msgid "Place 1st endpoint of straight track, snap to unconnected endpoint" +msgstr "Rhowch ddiweddbwynt 1af y trac syth, snap i'r pwynt terfyn digyswllt" + +#: ../bin/cstraigh.c:105 +msgid "Drag to place 2nd end point" +msgstr "Llusgwch i osod 2il bwynt gorffen" + +#: ../bin/cstraigh.c:151 +#, c-format +msgid "Straight Track Length=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Hyd Trac Syth=%s Ongle=%0.3f" + +#: ../bin/cstraigh.c:204 ../bin/tstraigh.c:245 +msgid "Straight Track" +msgstr "Trac Syth" + +#: ../bin/cstruct.c:67 ../bin/cturnout.c:86 ../bin/doption.c:93 +#: ../bin/doption.c:250 +msgid "Hide" +msgstr "Cuddio" + +#: ../bin/cstruct.c:505 ../bin/cstruct.c:535 +msgid "Pier Number" +msgstr "Rhif y Pier" + +#: ../bin/cstruct.c:627 +#, c-format +msgid "Scale %d:1" +msgstr "Graddfa %d:1" + +#: ../bin/cstruct.c:629 +#, c-format +msgid "Width %s" +msgstr "Lled %s" + +#: ../bin/cstruct.c:631 +#, c-format +msgid "Height %s" +msgstr "Uchder %s" + +#: ../bin/cstruct.c:779 +msgid "Place Structure" +msgstr "Strwythur Lle" + +#: ../bin/cstruct.c:851 ../bin/cstruct.c:904 ../bin/drawgeom.c:304 +msgid "+Alt for Magnetic Snap" +msgstr "+Alt ar gyfer Snap Magnetig" + +#: ../bin/cstruct.c:853 ../bin/cstruct.c:906 ../bin/drawgeom.c:306 +msgid "+Alt to inhibit Magnetic Snap" +msgstr "+Alt i atal Snap Magnetig" + +#: ../bin/cstruct.c:888 +msgid "Drag to place" +msgstr "Llusgwch i'w le" + +#: ../bin/cstruct.c:921 +msgid "Drag to rotate" +msgstr "Llusgwch i gylchdroi" + +#: ../bin/cstruct.c:952 ../bin/cstruct.c:1222 ../bin/cturnout.c:2812 +#: ../bin/cturnout.c:2871 ../bin/cturnout.c:3015 ../bin/cturnout.c:3162 +msgid "" +"Left-Drag to place, Ctrl+Left-Drag or Right-Drag to Rotate, Space or Enter " +"to accept, Esc to Cancel" +msgstr "" +"Llusg-Chwith i'w gosod, Ctrl + Llusg Chwith neu Llusgwch Dde i Gylchdroi, " +"Gofod neu Fynd i dderbyn, Esc i Ganslo" + +#: ../bin/cstruct.c:1031 ../bin/cturnout.c:2963 ../bin/param.c:3013 +msgid "Close" +msgstr "Caewch" + +#: ../bin/cstruct.c:1049 +msgid "Select Structure and then drag to place" +msgstr "Dewiswch Strwythur ac yna llusgwch i'w le" + +#: ../bin/cstruct.c:1091 +msgid "" +"Left drag to move, right drag to rotate, or press Return or click Ok to " +"finalize" +msgstr "" +"Llusgwch chwith i symud, llusgwch y dde i gylchdroi, neu pwyswch Return neu " +"cliciwch Ok i gwblhau" + +#: ../bin/cstruct.c:1184 ../bin/cturnout.c:3127 +#, c-format +msgid "Place %s and draw into position" +msgstr "LLe %s a thynnu i'w safle" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:92 ../bin/cswitchmotor.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:231 +msgid "Point Sense" +msgstr "Synnwyr Pwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:112 +msgid "Turnout Number" +msgstr "Rhif Pwynt Rheilffordd" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:299 +msgid "Change Switch Motor" +msgstr "Newid modur pwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:369 +msgid "Switch motor" +msgstr "Modur pwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:499 +#, c-format +msgid "ResolveSwitchmotor: Turnout T%d: T%d doesn't exist" +msgstr "ResolveSwitchmotor: Pwynt T%d: T%dddim yn bodoli" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:570 ../bin/cswitchmotor.c:746 +msgid "Switch motor must have a name!" +msgstr "Rhaid bod enw i fodur pwynt!" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:574 +msgid "Create Switch Motor" +msgstr "Creu modur Point" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:608 +msgid "Create switch motor" +msgstr "Creu modur Point" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:624 ../bin/cswitchmotor.c:655 +#: ../bin/cswitchmotor.c:687 +msgid "Select a turnout" +msgstr "Dewiswch bwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:632 +msgid "Not a turnout!" +msgstr "Ddim yn bwynt!" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:664 ../bin/cswitchmotor.c:695 +msgid "Not a switch motor!" +msgstr "Ddim yn fodur pwynt!" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:700 +#, c-format +msgid "Really delete switch motor %s?" +msgstr "Dileu modur switsh mewn gwirionedd %s?" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:702 +msgid "Delete Switch Motor" +msgstr "Dileu modur pwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:750 +msgid "Modify Switch Motor" +msgstr "Addasu modur pwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:776 +msgid "Edit switch motor" +msgstr "Golygu modur pwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:782 +#, c-format +msgid "Edit switch motor %d" +msgstr "Golygu modur pwynt %d" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:889 +msgid "Switch Motor" +msgstr "Modur pwynt" + +#: ../bin/cswitchmotor.c:903 +#, c-format +msgid "Deleting Switch Motor %s" +msgstr "Dileu modur pwynt %s" + +#: ../bin/ctext.c:194 ../bin/ctext.c:242 +msgid "Create Text" +msgstr "Creu Testun" + +#: ../bin/ctext.c:277 +msgid "Fonts..." +msgstr "Ffontiau..." + +#: ../bin/ctodesgn.c:139 +msgid "Frog #" +msgstr "Broga #" + +#: ../bin/ctodesgn.c:139 +msgid "Degrees" +msgstr "Graddau" + +#: ../bin/ctodesgn.c:140 +msgid "Dual Path" +msgstr "Llwybr deuol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:140 +msgid "Quad Path" +msgstr "Llwybr cwad" + +#: ../bin/ctodesgn.c:182 ../bin/ctodesgn.c:183 ../bin/ctodesgn.c:184 +#: ../bin/ctodesgn.c:185 ../bin/ctodesgn.c:244 ../bin/ctodesgn.c:270 +#: ../bin/ctodesgn.c:272 ../bin/ctodesgn.c:316 ../bin/ctodesgn.c:319 +#: ../bin/ctodesgn.c:350 ../bin/ctodesgn.c:351 ../bin/ctodesgn.c:395 +#: ../bin/ctodesgn.c:398 ../bin/ctodesgn.c:428 ../bin/ctodesgn.c:430 +#: ../bin/ctodesgn.c:477 ../bin/ctodesgn.c:481 ../bin/ctodesgn.c:484 +#: ../bin/ctodesgn.c:742 +msgid "Offset" +msgstr "Gwrthbwyso" + +#: ../bin/ctodesgn.c:203 ../bin/ctodesgn.c:3204 ../bin/ctodesgn.c:3205 +msgid "Left Description" +msgstr "Disgrifiad Chwith" + +#: ../bin/ctodesgn.c:204 ../bin/ctodesgn.c:207 +msgid " #" +msgstr " #" + +#: ../bin/ctodesgn.c:206 ../bin/ctodesgn.c:3203 +msgid "Right Description" +msgstr "Disgrifiad Cywir" + +#: ../bin/ctodesgn.c:208 +msgid "Roadbed Width" +msgstr "Lled gwely ffordd" + +#: ../bin/ctodesgn.c:212 ../bin/denum.c:52 +msgid "Print Setup" +msgstr "Gosodiadau Argraffu" + +#: ../bin/ctodesgn.c:242 +msgid "Diverging Length" +msgstr "Hyd Amrywiol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:243 +msgid "Diverging Angle" +msgstr "Ongl Plymio" + +#: ../bin/ctodesgn.c:244 +msgid "Diverging Offset" +msgstr "Gwrthbwyso Amrywiol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:245 +msgid "Overall Length" +msgstr "Hyd Cyffredinol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:257 +msgid "Regular Turnout" +msgstr "Pwynt Rheolaidd" + +#: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:314 +msgid "Inner Length" +msgstr "Hyd Mewnol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:315 +msgid "Inner Angle" +msgstr "Ongl Fewnol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:270 ../bin/ctodesgn.c:316 +msgid "Inner Offset" +msgstr "Gwrthbwyso Mewnol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:271 ../bin/ctodesgn.c:318 +msgid "Outer Angle" +msgstr "Ongl Allanol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:272 ../bin/ctodesgn.c:319 +msgid "Outer Offset" +msgstr "Gwrthbwyso Allanol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:273 ../bin/ctodesgn.c:321 +msgid "Outer Length" +msgstr "Hyd Allanol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:302 +msgid "Curved Turnout" +msgstr "Pwynt Crwm" + +#: ../bin/ctodesgn.c:317 +msgid "Inner Radius" +msgstr "Radiws Mewnol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:320 +msgid "Outer Radius" +msgstr "Radiws Allanol" + +#: ../bin/ctodesgn.c:322 ../bin/ctodesgn.c:402 ../bin/ctodesgn.c:489 +msgid "Toe Radius" +msgstr "Radiws bysedd traed" + +#: ../bin/ctodesgn.c:323 ../bin/ctodesgn.c:401 +msgid "Toe Length" +msgstr "Hyd bysedd traed" + +#: ../bin/ctodesgn.c:336 +msgid "Cornu Curved Turnout" +msgstr "Pwynt crwm Cornu" + +#: ../bin/ctodesgn.c:348 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:426 +#: ../bin/ctodesgn.c:475 +msgid "Left Length" +msgstr "Hyd Chwith" + +#: ../bin/ctodesgn.c:349 ../bin/ctodesgn.c:394 ../bin/ctodesgn.c:427 +#: ../bin/ctodesgn.c:476 +msgid "Left Angle" +msgstr "Ongle Chwith" + +#: ../bin/ctodesgn.c:350 ../bin/ctodesgn.c:395 ../bin/ctodesgn.c:428 +#: ../bin/ctodesgn.c:477 +msgid "Left Offset" +msgstr "Gwrthbwyso Chwith" + +#: ../bin/ctodesgn.c:351 ../bin/ctodesgn.c:398 ../bin/ctodesgn.c:430 +#: ../bin/ctodesgn.c:484 +msgid "Right Offset" +msgstr "Gwrthbwyso Iawn" + +#: ../bin/ctodesgn.c:352 ../bin/ctodesgn.c:399 ../bin/ctodesgn.c:431 +#: ../bin/ctodesgn.c:485 +msgid "Right Angle" +msgstr "Ongl Dde" + +#: ../bin/ctodesgn.c:353 ../bin/ctodesgn.c:400 ../bin/ctodesgn.c:432 +#: ../bin/ctodesgn.c:486 +msgid "Right Length" +msgstr "Hyd Iawn" + +#: ../bin/ctodesgn.c:381 +msgid "Wye Turnout" +msgstr "Pwynt Gwy" + +#: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:478 +msgid "Left Radius" +msgstr "Radiws Chwith" + +#: ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:483 +msgid "Right Radius" +msgstr "Radiws Cywir" + +#: ../bin/ctodesgn.c:414 +msgid "Cornu Wye Turnout" +msgstr "Pwynt Gwy Cornu" + +#: ../bin/ctodesgn.c:463 +msgid "3-way Turnout" +msgstr "Pwynt 3-ffordd" + +#: ../bin/ctodesgn.c:479 +msgid "Center Length" +msgstr "Hyd y Ganolfan" + +#: ../bin/ctodesgn.c:480 +msgid "Center Angle" +msgstr "Ongl y Ganolfan" + +#: ../bin/ctodesgn.c:481 ../bin/dcar.c:2348 +msgid "Center Offset" +msgstr "Gwrthbwyso'r Ganolfan" + +#: ../bin/ctodesgn.c:482 +msgid "Center Radius" +msgstr "Radiws y Ganolfan" + +#: ../bin/ctodesgn.c:487 +msgid "Toe Length Left" +msgstr "Hyd y Toe Chwith" + +#: ../bin/ctodesgn.c:488 +msgid "Toe Length Right" +msgstr "Hyd y Toe yn iawn" + +#: ../bin/ctodesgn.c:502 +msgid "Cornu 3-way Turnout" +msgstr "Pwynt 3-ffordd Cornu" + +#: ../bin/ctodesgn.c:527 +msgid "Crossing" +msgstr "Groesfan" + +#: ../bin/ctodesgn.c:552 +msgid "Single Slipswitch" +msgstr "Pwynt Llithro Sengl" + +#: ../bin/ctodesgn.c:587 +msgid "Double Slipswitch" +msgstr "Pwynt Llithro Dwbl" + +#: ../bin/ctodesgn.c:612 +msgid "Right Crossover" +msgstr "Croesfan dde" + +#: ../bin/ctodesgn.c:638 +msgid "Left Crossover" +msgstr "Croesfan chwith" + +#: ../bin/ctodesgn.c:663 +msgid "Double Crossover" +msgstr "Croesfan ddwbl" + +#: ../bin/ctodesgn.c:685 +msgid "Straight Section" +msgstr "Adran Syth" + +#: ../bin/ctodesgn.c:697 +msgid "Angle (Degrees)" +msgstr "Ongl (Graddau)" + +#: ../bin/ctodesgn.c:708 +msgid "Curved Section" +msgstr "Adran Grom" + +#: ../bin/ctodesgn.c:731 +msgid "Bumper Section" +msgstr "Adran Clustogi" + +#: ../bin/ctodesgn.c:742 ../bin/denum.c:124 ../bin/denum.c:193 +#: ../bin/denum.c:230 ../bin/denum.c:231 +msgid "Count" +msgstr "Cyfrif" + +#: ../bin/ctodesgn.c:743 +msgid "Radius1" +msgstr "Radiws1" + +#: ../bin/ctodesgn.c:744 +msgid "Radius2" +msgstr "Radiws2" + +#: ../bin/ctodesgn.c:827 +msgid "Turntable Section" +msgstr "Adran Trofwrdd " + +#: ../bin/ctodesgn.c:2777 +#, c-format +msgid "%s Designer" +msgstr "%s Dylunydd" + +#: ../bin/ctodesgn.c:2780 +#, c-format +msgid "%s %d x %d (of %d x %d)" +msgstr "%s %d x %d (o %d x %d)" + +#: ../bin/ctodesgn.c:2780 +msgid "Page" +msgstr "Tudalen" + +#: ../bin/ctodesgn.c:2788 +msgid "Frog Number" +msgstr "Rhif broga" + +#: ../bin/ctodesgn.c:3147 +msgid "Turnout Designer" +msgstr "Dylunydd Pwynt" + +#: ../bin/ctodesgn.c:3160 +#, c-format +msgid "%s %s Designer" +msgstr "%s %s Dylunydd" + +#: ../bin/ctrain.c:179 ../bin/dcar.c:2360 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 +msgid "Index" +msgstr "Mynegai" + +#: ../bin/ctrain.c:185 +#, fuzzy +msgid "Report Marks" +msgstr "Marciau Cynrychiolwyr" + +#: ../bin/ctrain.c:273 +msgid "Car" +msgstr "Car" + +#: ../bin/ctrain.c:728 +msgid "Follow" +msgstr "Dilynwch" + +#: ../bin/ctrain.c:729 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Gwrthdroi Awtomatig" + +#: ../bin/ctrain.c:748 ../bin/dcar.c:5686 +msgid "Find" +msgstr "Chwilio" + +#: ../bin/ctrain.c:754 ../bin/ctrain.c:1011 ../bin/ctrain.c:1324 +msgid "Forward" +msgstr "Ymlaen" + +#: ../bin/ctrain.c:756 ../bin/ctrain.c:3235 ../bin/dcar.c:5093 +#: ../bin/dcar.c:5103 ../bin/dcar.c:5225 ../bin/fileio.c:224 ../bin/macro.c:64 +#: ../bin/track.c:1366 +msgid "Stop" +msgstr "Stopiaf" + +#: ../bin/ctrain.c:952 ../bin/ctrain.c:981 +msgid "Crashed" +msgstr "Damwain" + +#: ../bin/ctrain.c:954 +msgid "Not on Track" +msgstr "Ddim ar y trywydd iawn" + +#: ../bin/ctrain.c:958 +msgid "Trains Paused" +msgstr "Trenau wedi oedi" + +#: ../bin/ctrain.c:960 +msgid "Running" +msgstr "Rhedeg" + +#: ../bin/ctrain.c:965 +msgid "End of Track" +msgstr "Diwedd y Trac" + +#: ../bin/ctrain.c:969 +msgid "Open Turnout" +msgstr "Pwynt Agored" + +#: ../bin/ctrain.c:973 +msgid "Manual Stop" +msgstr "Stop â Llaw" + +#: ../bin/ctrain.c:977 +msgid "No Room" +msgstr "Dim Lle" + +#: ../bin/ctrain.c:985 +msgid "Unknown Status" +msgstr "Statws Anhysbys" + +#: ../bin/ctrain.c:995 +msgid "No trains" +msgstr "Dim Trenau" + +#: ../bin/ctrain.c:1375 +msgid "Train Control XXX" +msgstr "Rheoli Trên XXX" + +#: ../bin/ctrain.c:1376 +#, c-format +msgid "Train Control %d" +msgstr "Rheoli Trên %d" + +#: ../bin/ctrain.c:1378 +msgid "Train Control" +msgstr "Rheoli Trên" + +#: ../bin/ctrain.c:3198 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:156 +msgid "Run Trains" +msgstr "Rhedeg Trenau" + +#: ../bin/ctrain.c:3217 +msgid "Uncouple" +msgstr "Ddadfachwyf" + +#: ../bin/ctrain.c:3219 +msgid "Flip Car" +msgstr "Gwrthdroi Car" + +#: ../bin/ctrain.c:3222 +msgid "Clearance Lines On" +msgstr "Llinellau Clirio Ymlaen" + +#: ../bin/ctrain.c:3225 +msgid "Clearance Lines Off" +msgstr "Llinellau Clirio i ffwrdd" + +#: ../bin/ctrain.c:3227 +msgid "Flip Train" +msgstr "Trên Gwrthdroi" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:438 +#: ../bin/ctrain.c:3229 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1188 +msgid "Describe" +msgstr "Disgrifiwch" + +#: ../bin/ctrain.c:3231 +msgid "MU Master" +msgstr "MU Meistr" + +#: ../bin/ctrain.c:3234 +msgid "Change Direction" +msgstr "Newid Cyfeiriad" + +#: ../bin/ctrain.c:3238 +msgid "Remove Car" +msgstr "Tynnwch y Car" + +#: ../bin/ctrain.c:3241 +msgid "Remove Train" +msgstr "Tynnwch y Trên" + +#: ../bin/cturnout.c:97 ../bin/dcar.c:2382 ../bin/dcar.c:2386 +msgid "New" +msgstr "Newydd" + +#: ../bin/cturnout.c:371 ../bin/cturnout.c:376 +#, c-format +msgid "CheckPath: Turnout path[%d] %d is not a track segment" +msgstr "Llwybr Talu: Llwybr pwynt[%d] %d nid yw'n segment trac" + +#: ../bin/cturnout.c:385 +#, c-format +msgid "" +"CheckPath: Turnout path[%d] %d-%d not connected: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)" +msgstr "" +"Llwybr Talu: Llwybr pwynt[%d] %d-%d heb gysylltiad: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)" + +#: ../bin/cturnout.c:437 +msgid "Unknown special case" +msgstr "Achos arbennig anhysbys" + +#: ../bin/cturnout.c:564 +msgid "Connect Adjustable Tracks" +msgstr "Cysylltu traciau addasadwy" + +#: ../bin/cturnout.c:1030 +msgid "splitTurnout: can't find segment" +msgstr "Methu dod o hyd i segment" + +#: ../bin/cturnout.c:1511 ../bin/track.c:2380 ../bin/track.c:2502 +#: ../bin/tstraigh.c:838 +msgid "Drag to change track length" +msgstr "Llusgwch i newid hyd trac" + +#: ../bin/cturnout.c:1524 +#, c-format +msgid "Length=%s" +msgstr "Hyd=%s" + +#: ../bin/cturnout.c:1815 +#, c-format +msgid "Turnout %d Path: %s" +msgstr "Pwynt %d Llwybr: %s" + +#: ../bin/cturnout.c:2389 +#, c-format +msgid "%d connections, max distance %0.3f (%s)" +msgstr "%d cysylltiadau, pellter mwyaf %0.3f (%s)" + +#: ../bin/cturnout.c:2394 +#, c-format +msgid "0 connections (%s)" +msgstr "0 cysylltiadau (%s)" + +#: ../bin/cturnout.c:2433 +msgid "Place New Turnout" +msgstr "Rhowch bwynt newydd" + +#: ../bin/cturnout.c:2861 +#, c-format +msgid "Angle = %0.3f (%s)" +msgstr "Ongle = %0.3f (%s)" + +#: ../bin/cturnout.c:2962 +msgid "Add Fixed-Track" +msgstr "" + +#: ../bin/cturnout.c:2981 +msgid "Pick turnout and active End Point, then place on the layout" +msgstr "Dewis pwynt a diweddbwynt gweithredol, yna ei roi ar y cynllun" + +#: ../bin/cturnout.c:3190 +#, fuzzy +msgid "Fixed-Track" +msgstr "Ymestyn trac" + +#: ../bin/cturntbl.c:49 ../bin/cturntbl.c:275 ../bin/cturntbl.c:1029 +#: ../bin/cturntbl.c:1044 +msgid "Diameter" +msgstr "Diamedr" + +#: ../bin/cturntbl.c:276 +msgid "# EndPt" +msgstr "# Diweddbwynt" + +#: ../bin/cturntbl.c:316 +#, c-format +msgid "Turntable(%d): Layer=%d Center=[%s %s] Diameter=%s #EP=%d" +msgstr "Trofwrdd(%d): Haen=%d Canol=[%s %s] Diamedr=%s #EP=%d" + +#: ../bin/cturntbl.c:335 ../bin/cturntbl.c:454 +msgid "Turntable" +msgstr "Trofwrdd" + +#: ../bin/cturntbl.c:670 +msgid "Drag to create stall track" +msgstr "Llusgwch i greu trac stondinau" + +#: ../bin/cturntbl.c:728 +msgid "Connect Turntable Tracks" +msgstr "Cysylltu traciau trofwrdd" + +#: ../bin/cturntbl.c:1058 +msgid "Create Turntable" +msgstr "Creu Trofwrdd" + +#: ../bin/cturntbl.c:1090 +msgid "Custom Turntable" +msgstr "Pwrpasol Trofwrdd" + +#: ../bin/cundo.c:266 +msgid "Undo Trace" +msgstr "Dadwneud Olrhain" + +#: ../bin/cundo.c:741 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Dadwneud: %s" + +#: ../bin/cundo.c:744 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:168 +msgid "Undo last command" +msgstr "Dadwneud y gorchymyn olaf" + +#: ../bin/cundo.c:749 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Ail-wneud: %s" + +#: ../bin/cundo.c:752 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:129 +msgid "Redo last undo" +msgstr "Ail-wneud olaf dadwneud" + +#: ../bin/custom.c:148 +#, c-format +msgid "%s Turnout Designer" +msgstr "%s Dylunydd Pwynt" + +#: ../bin/custom.c:152 +#, c-format +msgid "%s Version %s" +msgstr "%s Fersiwn %s" + +#: ../bin/custom.c:156 +#, c-format +msgid "" +"All %s Files (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s " +"Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files (*)|*" +msgstr "" +"I gyd %s Ffeiliau (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Cynllun trac (*.xtc)|*.xtc|" +"%s Cynllun Trac Estynedig (*.xtce)|*.xtce|I gyd Ffeiliau (*)|*" + +#: ../bin/custom.c:166 +#, c-format +msgid "" +"%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files " +"(*)|*" +msgstr "" +"%s Cynllun trac (*.xtc)|*.xtc|%s Cynllun Trac Estynedig (*.xtce)|*.xtce|I " +"gyd Ffeiliau (*)|*" + +#: ../bin/custom.c:174 +#, c-format +msgid "All Files (*)|*" +msgstr "I gyd Ffeiliau (*)|*" + +#: ../bin/custom.c:178 +#, c-format +msgid "%s Import Files (*.xti)|*.xti" +msgstr "%s Mewnforio ffeiliau (*.xti)|*.xti" + +#: ../bin/custom.c:182 +msgid "Data Exchange Format Files (*.dxf)|*.dxf" +msgstr "Ffeiliau Fformat Cyfnewid Data (*.dxf)|*.dxf" + +#: ../bin/custom.c:186 +msgid "Scalable Vector Graphics Format Files (*.svg)|*.svg" +msgstr "Ffeiliau Fformat Graffeg Fector Scalable (*.svg)|*.svg" + +#: ../bin/custom.c:190 +#, c-format +msgid "%s Record Files (*.xtr)|*.xtr" +msgstr "%s Ffeiliau Cofnodi (*.xtr)|*.xtr" + +#: ../bin/custom.c:194 +#, c-format +msgid "%s Note Files (*.not)|*.not" +msgstr "%s Nodwch Ffeiliau (*.not)|*.not" + +#: ../bin/custom.c:198 +#, c-format +msgid "%s Log Files (*.log)|*.log" +msgstr "%s Ffeiliau Log (*.log)|*.log" + +#: ../bin/custom.c:202 +#, c-format +msgid "%s PartsList Files (*.txt)|*.txt" +msgstr "%s Ffeiliau Rhestr Rhannau (*.txt)|*.txt" + +#: ../bin/dbench.c:38 +msgid " L-Girder" +msgstr "L-trawst" + +#: ../bin/dbench.c:38 +msgid " T-Girder" +msgstr "T-trawst" + +#: ../bin/dbench.c:61 +msgid "On Edge" +msgstr "Ar yr ymyl" + +#: ../bin/dbench.c:62 +msgid "Flat" +msgstr "Gwastad" + +#: ../bin/dbench.c:67 +msgid "Left-Down" +msgstr "Wedi'i adael i lawr" + +#: ../bin/dbench.c:68 +msgid "Right-Down" +msgstr "I lawr" + +#: ../bin/dbench.c:69 +msgid "Left-Up" +msgstr "Chwith i fyny" + +#: ../bin/dbench.c:70 +msgid "Right-Up" +msgstr "I fyny" + +#: ../bin/dbench.c:71 +msgid "Left-Inverted" +msgstr "Chwith Gwrthdro" + +#: ../bin/dbench.c:72 +msgid "Right-Inverted" +msgstr "Gwrthdroi i'r dde" + +#: ../bin/dbench.c:78 +msgid "Inverted" +msgstr "Gwrthdro" + +#: ../bin/dbench.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Bad BenchType for %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Math Mainc Drwg ar gyfer %s:\n" +"%s" + +#: ../bin/dbitmap.c:150 +msgid "Drawing tracks to bitmap" +msgstr "Tynnu traciau i BitMap" + +#: ../bin/dbitmap.c:187 +msgid "Drawn with " +msgstr "Wedi'i dynnu gyda" + +#: ../bin/dbitmap.c:229 +msgid "Writing bitmap to file" +msgstr "Ysgrifennu BitMap i'w ffeilio" + +#: ../bin/dbitmap.c:252 +msgid "Layout Titles" +msgstr "Teitlau Cynllun" + +#: ../bin/dbitmap.c:253 +msgid "Borders" +msgstr "Ffiniau" + +#: ../bin/dbitmap.c:254 +msgid "Centerline of Track" +msgstr "Canolbwynt y Trac" + +#: ../bin/dbitmap.c:255 +msgid "Background Image" +msgstr "Delwedd Cefndir" + +#: ../bin/dbitmap.c:262 +msgid "Include " +msgstr "Gynnwys" + +#: ../bin/dbitmap.c:264 +msgid "Resolution " +msgstr "Graddfa Datrysiad" + +#: ../bin/dbitmap.c:265 +msgid "dpi" +msgstr "Dotiau y fodfedd" + +#: ../bin/dbitmap.c:266 +msgid "Bitmap Size " +msgstr "Maint didfap" + +#: ../bin/dbitmap.c:268 +msgid "99999 by 99999 pixels" +msgstr "99999 gan 99999 picsel" + +#: ../bin/dbitmap.c:269 +msgid "Approximate File Size " +msgstr "Bras ffeilliau" + +#: ../bin/dbitmap.c:271 +msgid "999.9Mb" +msgstr "999.9Mb" + +#: ../bin/dbitmap.c:317 +#, c-format +msgid "%ld by %ld pixels" +msgstr "%ld gan %ld picsel" + +#: ../bin/dbitmap.c:339 +#, c-format +msgid "%0.0f" +msgstr "%0.0f" + +#: ../bin/dbitmap.c:341 +#, c-format +msgid "%0.1fKb" +msgstr "%0.1f Kb" + +#: ../bin/dbitmap.c:343 +#, c-format +msgid "%0.1fMb" +msgstr "%0.1fMb" + +#: ../bin/dbitmap.c:345 +#, c-format +msgid "%0.1fGb" +msgstr "%0.1fGb" + +#: ../bin/dbitmap.c:436 +msgid "Save Bitmap" +msgstr "Arbedwch BitMap" + +#: ../bin/dbitmap.c:437 +msgid "" +"Portable Network Graphics format (*.png)|*.png|JPEG format (*.jpg)|*.jpg" +msgstr "" +"Fformat Graffeg Rhwydwaith Cludadwy (*.png)|*.png|Fformat JPEG (*.jpg)|*.jpg" + +#: ../bin/dbitmap.c:472 +msgid "Export to bitmap" +msgstr "Allforio i BitMap" + +#: ../bin/dcar.c:45 +msgid "Truck" +msgstr "Tryc" + +#: ../bin/dcar.c:45 +msgid "Body" +msgstr "Corff" + +#: ../bin/dcar.c:148 ../bin/dcar.c:2860 ../bin/dcar.c:2867 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: ../bin/dcar.c:481 +msgid "Diesel Loco" +msgstr "Locomotif Diesel" + +#: ../bin/dcar.c:482 +msgid "Steam Loco" +msgstr "Locomotif Stêm" + +#: ../bin/dcar.c:483 +msgid "Elect Loco" +msgstr "Locomotif Trydan" + +#: ../bin/dcar.c:484 +msgid "Freight Car" +msgstr "Wagen cludo nwyddau" + +#: ../bin/dcar.c:485 +msgid "Psngr Car" +msgstr "Cerbyd Teithwyr" + +#: ../bin/dcar.c:486 +msgid "M-O-W" +msgstr "Cerbyd Lluosog" + +#: ../bin/dcar.c:487 +msgid "Other" +msgstr "Arall" + +#: ../bin/dcar.c:1237 ../bin/dcar.c:5478 +msgid "N/A" +msgstr "Amherthnasol" + +#: ../bin/dcar.c:1238 ../bin/dcar.c:5483 +msgid "Mint" +msgstr "Cyflwr mintys" + +#: ../bin/dcar.c:1239 ../bin/dcar.c:5482 +msgid "Excellent" +msgstr "Cyflwr rhagorol" + +#: ../bin/dcar.c:1240 ../bin/dcar.c:5481 +msgid "Good" +msgstr "Cyflwr da" + +#: ../bin/dcar.c:1241 ../bin/dcar.c:5480 +msgid "Fair" +msgstr "Cyflwr teg" + +#: ../bin/dcar.c:1242 ../bin/dcar.c:5479 +msgid "Poor" +msgstr "Cyflwr gwael" + +#: ../bin/dcar.c:1580 ../bin/dpricels.c:42 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:518 +msgid "Item" +msgstr "Eitem" + +#: ../bin/dcar.c:2282 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2057 +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" + +#: ../bin/dcar.c:2282 +msgid "Customize" +msgstr "Addasu" + +#: ../bin/dcar.c:2296 +msgid "Sequential" +msgstr "Dilyniannol" + +#: ../bin/dcar.c:2296 +msgid "Repeated" +msgstr "Ailadroddwyd" + +#: ../bin/dcar.c:2307 ../bin/dcar.c:2309 ../bin/dcar.c:5838 +msgid "Prototype" +msgstr "Prototeip" + +#: ../bin/dcar.c:2315 +msgid "Part" +msgstr "Rhan" + +#: ../bin/dcar.c:2317 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:419 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:659 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:660 +msgid "Part Number" +msgstr "Rhan rhif" + +#: ../bin/dcar.c:2319 +msgid "Loco?" +msgstr "Loco?" + +#: ../bin/dcar.c:2323 ../bin/dcar.c:4734 +msgid "Import" +msgstr "mewnforio" + +#: ../bin/dcar.c:2330 +msgid "Mode" +msgstr "Modd" + +#: ../bin/dcar.c:2334 +msgid "Road" +msgstr "Ffordd" + +#: ../bin/dcar.c:2336 +msgid "Reporting Mark" +msgstr "Marc Adrodd" + +#: ../bin/dcar.c:2338 +msgid "Number" +msgstr "Rhif" + +#: ../bin/dcar.c:2342 +msgid "Car Length" +msgstr "Hyd Car" + +#: ../bin/dcar.c:2346 +msgid "Truck Centers" +msgstr "Canolfannau Tryciau" + +#: ../bin/dcar.c:2350 +msgid "Coupler Mount" +msgstr "Ymlyniad Cwplwr" + +#: ../bin/dcar.c:2352 +msgid "Coupled Length" +msgstr "Hyd Cypledig" + +#: ../bin/dcar.c:2354 ../bin/dcar.c:4564 +msgid "Coupler Length" +msgstr "Hyd y Cwplwr" + +#: ../bin/dcar.c:2362 +msgid "Purchase Price" +msgstr "Pris Prynu" + +#: ../bin/dcar.c:2364 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:266 +msgid "Current Price" +msgstr "Pris Cyfredol" + +#: ../bin/dcar.c:2366 ../bin/dcar.c:4696 ../bin/dcar.c:4702 +msgid "Condition" +msgstr "Cyflwr" + +#: ../bin/dcar.c:2368 +msgid "Purchase Date" +msgstr "Dyddiad Prynu" + +#: ../bin/dcar.c:2370 ../bin/dcar.c:4702 +msgid "Service Date" +msgstr "Dyddiad Gwasanaeth" + +#: ../bin/dcar.c:2372 +msgid "Quantity" +msgstr "Nifer" + +#: ../bin/dcar.c:2374 +msgid "Numbers" +msgstr "Rhifau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:487 +#: ../bin/dcar.c:2376 ../bin/dcar.c:4697 ../bin/trknote.c:594 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1286 +msgid "Notes" +msgstr "Nodiadau" + +#: ../bin/dcar.c:2383 +msgid "Car Part" +msgstr "Rhan Car" + +#: ../bin/dcar.c:2384 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:240 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:241 +msgid "Car Prototype" +msgstr "Prototeip Car" + +#: ../bin/dcar.c:2776 ../bin/dcar.c:3143 +msgid "Undecorated" +msgstr "Heb addurn" + +#: ../bin/dcar.c:2849 ../bin/dcar.c:2855 ../bin/paramfilelist.c:458 +msgid "Custom" +msgstr "Wedi'i addasu" + +#: ../bin/dcar.c:3049 +msgid "Undecorated " +msgstr "Heb addurn" + +#: ../bin/dcar.c:3298 +#, c-format +msgid "New %s Scale Car" +msgstr "Newydd %s Car Graddfa" + +#: ../bin/dcar.c:3299 ../bin/dcar.c:3308 ../bin/dcar.c:3318 ../bin/dcar.c:4598 +#: ../bin/dcar.c:4730 ../bin/paramfilesearch_ui.c:75 +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +#: ../bin/dcar.c:3301 +#, c-format +msgid "Update %s Scale Car" +msgstr "Diweddariad %s Car Graddfa" + +#: ../bin/dcar.c:3302 ../bin/dcar.c:3312 ../bin/dcar.c:3321 ../bin/dcmpnd.c:178 +msgid "Update" +msgstr "Diweddariad" + +#: ../bin/dcar.c:3307 +#, c-format +msgid "New %s Scale Car Part" +msgstr "Newydd %s Rhan Car Graddfa" + +#: ../bin/dcar.c:3310 +#, c-format +msgid "Update %s Scale Car Part" +msgstr "Diweddariad %s Rhan Car Graddfa" + +#: ../bin/dcar.c:3317 +msgid "New Prototype" +msgstr "Newydd Prototeip" + +#: ../bin/dcar.c:3320 +msgid "Update Prototype" +msgstr "Diweddariad Prototeip" + +#: ../bin/dcar.c:4009 +msgid "Truck Center Offset plus Truck Centers must be less than Car Length" +msgstr "" +"Rhaid i Wrthbwyso Canolfan Truck ynghyd â Chanolfannau Tryciau fod yn llai " +"na Hyd Car" + +#: ../bin/dcar.c:4070 ../bin/dcar.c:4074 +msgid "Enter a 8 digit numeric date (yyyymmdd)" +msgstr "Rhowch ddyddiad rhifol 8 digid (yyyymmdd)" + +#: ../bin/dcar.c:4077 +msgid "Enter a date between 19000101 and 21991231" +msgstr "Rhowch ddyddiad rhwng 19000101 a 21991231" + +#: ../bin/dcar.c:4083 +msgid "Invalid month" +msgstr "Mis Annilys" + +#: ../bin/dcar.c:4086 +msgid "Invalid day" +msgstr "Diwrnod Annilys" + +#: ../bin/dcar.c:4184 +msgid "Select or Enter a Manufacturer" +msgstr "Dewiswch neu Rhowch wneuthurwr" + +#: ../bin/dcar.c:4188 +#, c-format +msgid "Item Index %ld duplicated an existing item: updated to new value" +msgstr "" +"Mynegai Eitem %ld dyblygu eitem sy'n bodoli eisoes: wedi'i ddiweddaru i " +"werth newydd" + +#: ../bin/dcar.c:4410 +#, c-format +msgid "Added %ld new Cars" +msgstr "Wedi adio %ld ceir newydd" + +#: ../bin/dcar.c:4412 +msgid "Added new Car" +msgstr "Ychwanegwyd car newydd" + +#: ../bin/dcar.c:4415 +msgid "Updated Car" +msgstr "Car wedi'i ddiweddaru" + +#: ../bin/dcar.c:4418 +msgid " and Part" +msgstr "A rhan" + +#: ../bin/dcar.c:4450 +#, c-format +msgid "%s Part: %s %s %s %s %s %s" +msgstr "%s Rhan: %s %s %s %s %s %s" + +#: ../bin/dcar.c:4451 ../bin/dcar.c:4473 +msgid "Added new" +msgstr "Ychwanegwyd newydd" + +#: ../bin/dcar.c:4451 ../bin/dcar.c:4473 +msgid "Updated" +msgstr "Wedi'i ddiweddaru" + +#: ../bin/dcar.c:4472 +#, c-format +msgid "%s Prototype: %s%s." +msgstr "%s Prototeip: %s%s." + +#: ../bin/dcar.c:4474 +msgid ". Enter new values or press Close" +msgstr ". Rhowch werthoedd newydd neu pwyswch Close" + +#: ../bin/dcar.c:4598 +msgid "New Car Part" +msgstr "Rhan Car Newydd" + +#: ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcustmgm.c:46 +#: ../bin/dlayer.c:561 ../bin/layout.c:662 ../bin/scale.c:845 +msgid "Scale" +msgstr "Graddfa" + +#: ../bin/dcar.c:4695 ../bin/dcar.c:4701 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:488 +msgid "Roadname" +msgstr "Enw'r Ffordd" + +#: ../bin/dcar.c:4695 +msgid "Rep Marks" +msgstr "Marciau Cynrychiolwyr" + +#: ../bin/dcar.c:4695 +msgid "Purc Price" +msgstr "Pris Prynu" + +#: ../bin/dcar.c:4696 ../bin/dcar.c:4702 +msgid "Curr Price" +msgstr "Pris Cyfredol" + +#: ../bin/dcar.c:4696 +msgid "Purc Date" +msgstr "Dyddiad Prynu" + +#: ../bin/dcar.c:4696 +msgid "Srvc Date" +msgstr "Dyddiad Gwasanaeth" + +#: ../bin/dcar.c:4697 +msgid "Locat'n" +msgstr "Lleoliad" + +#: ../bin/dcar.c:4701 +msgid "RepMarks" +msgstr "Marciau Adrodd" + +#: ../bin/dcar.c:4701 +msgid "Purch Price" +msgstr "Pris prynu" + +#: ../bin/dcar.c:4702 +msgid "Purch Date" +msgstr "Dyddiad prynu" + +#: ../bin/dcar.c:4720 +msgid "Sort By" +msgstr "Trefnu yn ôl" + +#: ../bin/dcar.c:4728 ../bin/dcustmgm.c:58 ../bin/dcustmgm.c:98 +#: ../bin/dcontmgm.c:88 +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" + +#: ../bin/dcar.c:4732 ../bin/dcar.c:5654 ../bin/dcustmgm.c:60 +#: ../bin/dcontmgm.c:90 ../bin/menu.c:992 +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#: ../bin/dcar.c:4736 ../bin/fileio.c:1631 +msgid "Export" +msgstr "Allforio" + +#: ../bin/dcar.c:4738 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:676 +msgid "List" +msgstr "Rhestr" + +#: ../bin/dcar.c:4894 ../bin/dcar.c:5686 ../bin/menu.c:1416 +msgid "Car Inventory" +msgstr "Rhestr Car" + +#: ../bin/dcar.c:5026 +msgid "List Cars" +msgstr "Rhestrwch geir" + +#: ../bin/dcar.c:5150 ../bin/dcar.c:5322 +msgid "Import Cars" +msgstr "Mewnforio Ceir" + +#: ../bin/dcar.c:5323 ../bin/dcar.c:5453 +msgid "Comma-Separated-Values (*.csv)|*.csv" +msgstr "Gwerthoedd ar wahân coma (*.csv)|*.csv" + +#: ../bin/dcar.c:5395 ../bin/dcar.c:5452 +msgid "Export Cars" +msgstr "Allforio ceir" + +#: ../bin/dcar.c:5494 +msgid "Shelf" +msgstr "Silff" + +#: ../bin/dcar.c:5653 +#, fuzzy +msgid "Shelve" +msgstr "Silff" + +#: ../bin/dcmpnd.c:73 ../bin/dlayer.c:590 ../bin/menu.c:364 ../bin/menu.c:398 +msgid "Load" +msgstr "Llwyth" + +#: ../bin/dcmpnd.c:111 +msgid "Updating definitions, please wait" +msgstr "Diweddaru diffiniadau, arhoswch" + +#: ../bin/dcmpnd.c:178 +msgid "Update Title" +msgstr "Diweddariad Teitl" + +#: ../bin/dcmpnd.c:244 +#, c-format +msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not close" +msgstr "" +"Diweddbwynt #%d nid yw'r pwyntiau a ddewiswyd a rhai gwirioneddol yn agos" + +#: ../bin/dcmpnd.c:255 +#, c-format +msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not aligned" +msgstr "" +"Diweddbwynt #%d nid yw'r pwyntiau a ddewiswyd a rhai gwirioneddol wedi'u " +"halinio" + +#: ../bin/dcmpnd.c:274 +msgid "The selected Turnout had a differing number of End-Points" +msgstr "Roedd gan y Pwynt a ddewiswyd nifer wahanol o Bwyntiau Diwedd" + +#: ../bin/dcmpnd.c:341 +msgid "Skip" +msgstr "Neidio" + +#: ../bin/dcmpnd.c:374 +#, c-format +msgid "%d Track(s) refreshed" +msgstr "%d Trac(iau) adnewyddu" + +#: ../bin/dcmpnd.c:419 +msgid "Refresh Turnout/Structure" +msgstr "Adnewyddu Pwynt / Strwythur" + +#: ../bin/dcmpnd.c:423 +msgid "Choose a Turnout/Structure to replace:" +msgstr "Dewiswch Bwynt / Strwythur i'w ddisodli" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:457 +#: ../bin/dcmpnd.c:436 ../bin/doption.c:94 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1226 +msgid "Turnouts" +msgstr "Pwyntiau" + +#: ../bin/dcmpnd.c:436 +msgid "Structures" +msgstr "Strwythurau" + +#: ../bin/dcmpnd.c:467 +msgid "Choose another Turnout/Structure to replace:" +msgstr "Dewiswch Bwynt / Strwythur arall yn lle:" + +#: ../bin/dcmpnd.c:582 +msgid "Rename Object" +msgstr "Ail-enwi Gwrthrych" + +#: ../bin/dcustmgm.c:54 +msgid "Create a new " +msgstr "Creu newydd" + +#: ../bin/dcustmgm.c:56 +msgid "Go" +msgstr "Ewch" + +#: ../bin/dcustmgm.c:62 +msgid "Move To" +msgstr "Symud i" + +#: ../bin/dcustmgm.c:98 +msgid "Rename" +msgstr "Ail-enwi" + +#: ../bin/dcustmgm.c:186 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../bin/dcustmgm.c:225 +msgid "Contents Label" +msgstr "Label Cynnwys" + +#: ../bin/dcustmgm.c:284 +msgid "Move To XTP" +msgstr "Symud i XTP" + +#: ../bin/dcustmgm.c:285 +msgid "Parameter File (*.xtp)|*.xtp" +msgstr "Ffeil Paramedr (*.xtp)|*.xtp" + +#: ../bin/dcustmgm.c:407 +msgid "Manage custom designed parts" +msgstr "Rheoli rhannau wedi'u cynllunio'n benodol" + +#: ../bin/dcontmgm.c:80 +msgid "Tracks" +msgstr "Traciau" + +#: ../bin/dcontmgm.c:167 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %d control element(s)" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r se%d elfen(nau) rheoli?" + +#: ../bin/dcontmgm.c:172 +msgid "Control Elements" +msgstr "Elfennau Rheoli" + +#: ../bin/dcontmgm.c:308 +msgid "Manage Layout Control Elements" +msgstr "Rheoli elfennau rheoli cynllun" + +#: ../bin/dease.c:68 +msgid "Sharp" +msgstr "Miniog" + +#: ../bin/dease.c:68 +msgid "Broad" +msgstr "Eang" + +#: ../bin/dease.c:68 +msgid "Cornu" +msgstr "Cornu" + +#: ../bin/dease.c:76 +msgid "Value" +msgstr "Gwerth" + +#: ../bin/dease.c:77 ../bin/tease.c:530 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../bin/dease.c:79 ../bin/tease.c:531 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../bin/dease.c:250 +msgid "Easement" +msgstr "Hawddfraint" + +#: ../bin/denum.c:44 +msgid "Prices" +msgstr "Prisiau" + +#: ../bin/denum.c:45 ../bin/denum.c:139 +msgid "Indexes" +msgstr "Mynegeion" + +#: ../bin/denum.c:50 +msgid "Save As ..." +msgstr "Arbed fel" + +#: ../bin/denum.c:135 ../bin/denum.c:198 ../bin/denum.c:236 +msgid "Each" +msgstr "yr un" + +#: ../bin/denum.c:152 ../bin/denum.c:154 +msgid "Parts List" +msgstr "Rhestr Rhannau" + +#: ../bin/denum.c:160 +#, c-format +msgid "" +"%s Parts List\n" +"\n" +msgstr "" +"%s Rhestr Rhannau\n" +"\n" + +#: ../bin/denum.c:199 ../bin/denum.c:238 ../bin/denum.c:248 +msgid "Extended" +msgstr "Estynedig" + +#: ../bin/denum.c:247 ../bin/denum.c:251 +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" + +#: ../bin/dlayer.c:541 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Dewiswch Haen:" + +#: ../bin/dlayer.c:547 +msgid "Use Color" +msgstr "Defnyddiwch Lliw" + +#: ../bin/dlayer.c:549 +msgid "Visible" +msgstr "Gweladwy" + +#: ../bin/dlayer.c:551 +msgid "Frozen" +msgstr "Rhewedig" + +#: ../bin/dlayer.c:553 +msgid "On Map" +msgstr "Ar y Map" + +#: ../bin/dlayer.c:555 +msgid "Module" +msgstr "Modiwl" + +#: ../bin/dlayer.c:557 +msgid "No Button" +msgstr "Dim Botwm" + +#: ../bin/dlayer.c:559 +#, fuzzy +msgid "Inherit" +msgstr "Gwrthdro" + +#: ../bin/dlayer.c:563 ../bin/layout.c:664 +msgid " Gauge" +msgstr " Medrydd" + +#: ../bin/dlayer.c:565 ../bin/layout.c:666 +msgid "Min Track Radius" +msgstr "Radiws Trac Lleiaf" + +#: ../bin/dlayer.c:567 ../bin/layout.c:667 +#, fuzzy +msgid " Max Track Grade (%)" +msgstr " Gradd Trac Uchaf (%)" + +#: ../bin/dlayer.c:569 +#, fuzzy +msgid "Tie Length" +msgstr "Hyd bysedd traed" + +#: ../bin/dlayer.c:571 +#, fuzzy +msgid " Width" +msgstr "Lled" + +#: ../bin/dlayer.c:573 +#, fuzzy +msgid " Spacing" +msgstr "Bylchau" + +#: ../bin/dlayer.c:575 +#, fuzzy +msgid "Layer Actions" +msgstr "Botymau Haen" + +#: ../bin/dlayer.c:577 +#, fuzzy +msgid "Add Layer" +msgstr "Haen" + +#: ../bin/dlayer.c:579 +#, fuzzy +msgid "Delete Layer" +msgstr "Dewiswch Haen:" + +#: ../bin/dlayer.c:581 +#, fuzzy +msgid "Default Values" +msgstr "Diffygion" + +#: ../bin/dlayer.c:582 +msgid "Number of Layer Buttons" +msgstr "Nifer y Botymau Haen" + +#: ../bin/dlayer.c:584 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Haenau Cysylltiedig" + +#: ../bin/dlayer.c:586 +msgid "Settings when Current" +msgstr "Gosodiadau pan fyddant yn Gyfredol" + +#: ../bin/dlayer.c:588 +msgid "Object Count:" +msgstr "Cyfrif Gwrthrychau" + +#: ../bin/dlayer.c:589 +msgid "All Layer Preferences" +msgstr "Pob Dewis Haen" + +#: ../bin/dlayer.c:591 ../bin/macro.c:1431 +msgid "Save" +msgstr "Arbed" + +#: ../bin/dlayer.c:592 +msgid "Defaults" +msgstr "Diffygion" + +#: ../bin/dlayer.c:710 ../bin/dlayer.c:1563 ../bin/dlayer.c:1581 +#: ../bin/dlayer.c:1651 +msgid "Main" +msgstr "Prif" + +#: ../bin/dlayer.c:842 +msgid "Layer must not have any objects in it." +msgstr "" + +#: ../bin/dlayer.c:1007 ../bin/dlayer.c:1452 ../bin/dlayer.c:1584 +#: ../bin/dlayer.c:1653 +msgid "Show/Hide Layer" +msgstr "Dangos / Cuddio Haen" + +#: ../bin/dlayer.c:2071 +msgid "Layers" +msgstr "Haenau" + +#: ../bin/dlayer.c:2334 ../bin/menu.c:960 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:17 +msgid "Show/Hide Background" +msgstr "Dangos / Cuddio Cefndir" + +#: ../bin/doption.c:92 +msgid "Auto Pan" +msgstr "Padell Auto" + +#: ../bin/doption.c:94 +msgid "All" +msgstr "I gyd" + +#: ../bin/doption.c:95 +msgid "Thick" +msgstr "Trwchus" + +#: ../bin/doption.c:95 +msgid "Exception" +msgstr "Eithriad" + +#: ../bin/doption.c:96 +msgid "Outline" +msgstr "Amlinelliad" + +#: ../bin/doption.c:97 +msgid "Off" +msgstr "Bant" + +#: ../bin/doption.c:97 +msgid "On" +msgstr "Ymlaen" + +#: ../bin/doption.c:98 +msgid "Track Descriptions" +msgstr "Disgrifiadau trac" + +#: ../bin/doption.c:98 +msgid "Lengths" +msgstr "Hyd" + +#: ../bin/doption.c:98 +msgid "EndPt Elevations" +msgstr "Drychiadau pwynt diwedd" + +#: ../bin/doption.c:98 +msgid "Track Elevations" +msgstr "Drychiadau trac" + +#: ../bin/doption.c:98 +msgid "Cars" +msgstr "Ceir" + +#: ../bin/doption.c:99 ../bin/doption.c:100 +msgid "Descr" +msgstr "Disgrifiad" + +#: ../bin/doption.c:100 +msgid "Manuf" +msgstr "Gwneuthurwr" + +#: ../bin/doption.c:101 ../bin/doption.c:102 +msgid "Object" +msgstr "Gwrthrych" + +#: ../bin/doption.c:103 +msgid "Live Map" +msgstr "Map Byw" + +#: ../bin/doption.c:104 +msgid "Hide Trains On Hidden Track" +msgstr "Cuddio Trenau ar Drac Cudd" + +#: ../bin/doption.c:105 +msgid "Constrain Drawing Area to Room boundaries" +msgstr "Cyfyngu Ardal Arlunio i ffiniau Ystafelloedd" + +#: ../bin/doption.c:106 +msgid "Don't Hide System Cursor when program cursor is active" +msgstr "Peidiwch â Chuddio Cyrchwr System" + +#: ../bin/doption.c:110 +msgid "Color Track" +msgstr "Trac Lliw" + +#: ../bin/doption.c:111 +msgid "Color Draw" +msgstr "Llun Lliw" + +#: ../bin/doption.c:112 +msgid "Draw Tunnel" +msgstr "Twnnel Tynnu" + +#: ../bin/doption.c:113 +msgid "Draw EndPts" +msgstr "Tynnu Pwyntiau Diwedd" + +#: ../bin/doption.c:114 +msgid "Draw Unconnected EndPts" +msgstr "Tynnu Pwyntiau Diwedd Heb eu Cysylltu" + +#: ../bin/doption.c:115 +msgid "Draw Ties" +msgstr "Tynnu Clymiadau" + +#: ../bin/doption.c:116 +msgid "Draw Centers" +msgstr "Canolfannau Lluniadu" + +#: ../bin/doption.c:117 +msgid "Two Rail Scale" +msgstr "Graddfa Dwy Reilffordd" + +#: ../bin/doption.c:118 +msgid "Map Scale" +msgstr "Graddfa Map" + +#: ../bin/doption.c:124 +msgid "Label Enable" +msgstr "Galluogi Label" + +#: ../bin/doption.c:125 +msgid "Label Scale" +msgstr "Graddfa Label" + +#: ../bin/doption.c:126 +msgid "Label Font Size" +msgstr "Maint Ffont Label" + +#: ../bin/doption.c:127 +msgid "Hot Bar Labels" +msgstr "Label Bar Poeth" + +#: ../bin/doption.c:128 +msgid "Layout Labels" +msgstr "Labeli Cynllun" + +#: ../bin/doption.c:129 +msgid "List Labels" +msgstr "Labeli Rhestr" + +#: ../bin/doption.c:132 +msgid "Car Labels" +msgstr "Labeli Ceir" + +#: ../bin/doption.c:133 +msgid "Train Update Delay" +msgstr "Oedi Diweddaru Trên" + +#: ../bin/doption.c:176 +msgid "Turning off AutoSave" +msgstr "Diffodd Auto-Save" + +#: ../bin/doption.c:187 +msgid "Turning on CheckPointing" +msgstr "Troi ar Checkpointing" + +#: ../bin/doption.c:201 +msgid "Display Options" +msgstr "Dewisiadau Arddangos" + +#: ../bin/doption.c:203 +msgid "Proto" +msgstr "Prototeip" + +#: ../bin/doption.c:205 +msgid "Proto/Manuf" +msgstr "Prototeip / Gwneuthurwr " + +#: ../bin/doption.c:208 +msgid "Proto/Manuf/Part Number" +msgstr "Prototeip / Gwneuthurwr / Rhif Rhan" + +#: ../bin/doption.c:210 +msgid "Proto/Manuf/Partno/Item" +msgstr "Prototeip / Gwneuthurwr / Rhif Rhan / Eitem" + +#: ../bin/doption.c:211 +msgid "Manuf/Proto" +msgstr "Gwneuthurwr / Prototeip " + +#: ../bin/doption.c:214 +msgid "Manuf/Proto/Part Number" +msgstr "Gwneuthurwr / Prototeip / Rhif Rhan" + +#: ../bin/doption.c:216 +msgid "Manuf/Proto/Partno/Item" +msgstr "Gwneuthurwr / Prototeip / Rhif Rhan / Eitem" + +#: ../bin/doption.c:246 +msgid "Single item selected, +Ctrl Add to selection" +msgstr "Eitem sengl wedi'i dewis, + Ctrl Ychwanegu at y dewis" + +#: ../bin/doption.c:246 +msgid "Add to selection, +Ctrl Single item selected" +msgstr "Ychwanegu at y dewis, + Ctrl Eitem sengl wedi'i dewis" + +#: ../bin/doption.c:247 +msgid "Deselect all on select nothing" +msgstr "Dad-ddewiswch bawb wrth ddewis dim" + +#: ../bin/doption.c:252 +msgid "Normal: Command List, Shift: Command Options" +msgstr "Arferol: Rhestr Reoli, Shift: Dewisiadau Gorchymyn" + +#: ../bin/doption.c:252 +msgid "Normal: Command Options, Shift: Command List" +msgstr "Arferol: Dewisiadau Gorchymyn, Sifft: Rhestr Reoli" + +#: ../bin/doption.c:255 +msgid "Default Command" +msgstr "Gorchymyn Diofyn" + +#: ../bin/doption.c:257 +msgid "Hide Selection Window" +msgstr "Cuddio Ffenestr Dewis" + +#: ../bin/doption.c:259 +msgid "Right Click" +msgstr "Cliciwch ar y dde" + +#: ../bin/doption.c:260 +msgid "Select Mode" +msgstr "Dewiswch Modd" + +#: ../bin/doption.c:286 +msgid "Command Options" +msgstr "Dewisiadau Gorchymyn" + +#: ../bin/doption.c:310 +msgid "16 px" +msgstr "16 px" + +#: ../bin/doption.c:310 +msgid "24 px" +msgstr "24 px" + +#: ../bin/doption.c:310 +msgid "32 px" +msgstr "32 px" + +#: ../bin/doption.c:311 +msgid "English" +msgstr "Ymerodrol" + +#: ../bin/doption.c:311 +msgid "Metric" +msgstr "Metrig" + +#: ../bin/doption.c:312 +msgid "Polar" +msgstr "Pegynol" + +#: ../bin/doption.c:312 +msgid "Cartesian" +msgstr "Cartesaidd" + +#: ../bin/doption.c:313 +msgid "Balloon Help" +msgstr "Cymorth Balŵn" + +#: ../bin/doption.c:314 +msgid "Show FlexTrack in HotBar" +msgstr "Dangos Trac Hyblyg yn HotBar" + +#: ../bin/doption.c:315 +msgid "Load Last Layout" +msgstr "Llwythwch y Cynllun Diwethaf" + +#: ../bin/doption.c:315 +msgid "Start New Layout" +msgstr "Dechreuwch Gynllun Newydd" + +#: ../bin/doption.c:318 +msgid "Icon Size" +msgstr "Maint eicon" + +#: ../bin/doption.c:319 +msgid "Angles" +msgstr "Onglau" + +#: ../bin/doption.c:321 +msgid "Units" +msgstr "Unedau mesur" + +#: ../bin/doption.c:323 +msgid "Length Format" +msgstr "Fformat Hyd" + +#: ../bin/doption.c:324 +msgid "Min Track Length" +msgstr "Hyd Trac Lleiaf" + +#: ../bin/doption.c:325 +msgid "Connection Distance" +msgstr "Pellter Cysylltiad" + +#: ../bin/doption.c:326 +msgid "Connection Angle" +msgstr "Ongl Cysylltiad" + +#: ../bin/doption.c:327 +msgid "Turntable Angle" +msgstr "Ongl Trofwrdd" + +#: ../bin/doption.c:328 +msgid "Max Coupling Speed" +msgstr "Cyflymder Cyplu Uchaf" + +#: ../bin/doption.c:331 +msgid "Drag Distance" +msgstr "Pellter Llusgo" + +#: ../bin/doption.c:332 +msgid "Drag Timeout" +msgstr "Llusgwch Amserlen" + +#: ../bin/doption.c:333 +msgid "Min Grid Spacing" +msgstr "Lleiafswm Grid" + +#: ../bin/doption.c:335 +msgid "Check Point Frequency" +msgstr "Amledd Checkpoint" + +#: ../bin/doption.c:337 +msgid "Autosave Checkpoint Frequency" +msgstr "Amledd pwynt gwirio autosave" + +#: ../bin/doption.c:338 +msgid "On Program Startup" +msgstr "Ar gychwyn rhaglen" + +#: ../bin/doption.c:348 ../bin/doption.c:352 ../bin/doption.c:370 +msgid "999.999" +msgstr "999.999" + +#: ../bin/doption.c:349 +msgid "999.999999" +msgstr "999.999999" + +#: ../bin/doption.c:350 +msgid "999.99999" +msgstr "999.99999" + +#: ../bin/doption.c:351 +msgid "999.9999" +msgstr "999.9999" + +#: ../bin/doption.c:353 ../bin/doption.c:371 +msgid "999.99" +msgstr "999.99" + +#: ../bin/doption.c:354 ../bin/doption.c:372 +msgid "999.9" +msgstr "999.9" + +#: ../bin/doption.c:355 +msgid "999 7/8" +msgstr "999 7/8" + +#: ../bin/doption.c:356 +msgid "999 63/64" +msgstr "999 63/64" + +#: ../bin/doption.c:357 +msgid "999' 11.999\"" +msgstr "999' 11.999\"" + +#: ../bin/doption.c:358 +msgid "999' 11.99\"" +msgstr "999' 11.99\"" + +#: ../bin/doption.c:359 +msgid "999' 11.9\"" +msgstr "999' 11.9\"" + +#: ../bin/doption.c:360 +msgid "999' 11 7/8\"" +msgstr "999' 11 7/8\"" + +#: ../bin/doption.c:361 +msgid "999' 11 63/64\"" +msgstr "999' 11 63/64\"" + +#: ../bin/doption.c:362 +msgid "999ft 11.999in" +msgstr "999ft 11.999in" + +#: ../bin/doption.c:363 +msgid "999ft 11.99in" +msgstr "999ft 11.99in" + +#: ../bin/doption.c:364 +msgid "999ft 11.9in" +msgstr "999ft 11.9in" + +#: ../bin/doption.c:365 +msgid "999ft 11 7/8in" +msgstr "999ft 11 7/8in" + +#: ../bin/doption.c:366 +msgid "999ft 11 63/64in" +msgstr "999ft 11 63/64in" + +#: ../bin/doption.c:373 +msgid "999.999mm" +msgstr "999.999mm" + +#: ../bin/doption.c:374 +msgid "999.99mm" +msgstr "999.99mm" + +#: ../bin/doption.c:375 +msgid "999.9mm" +msgstr "999.9mm" + +#: ../bin/doption.c:376 +msgid "999.999cm" +msgstr "999.999cm" + +#: ../bin/doption.c:377 +msgid "999.99cm" +msgstr "999.99cm" + +#: ../bin/doption.c:378 +msgid "999.9cm" +msgstr "999.9cm" + +#: ../bin/doption.c:379 +msgid "999.999m" +msgstr "999.999m" + +#: ../bin/doption.c:380 +msgid "999.99m" +msgstr "999.99m" + +#: ../bin/doption.c:381 +msgid "999.9m" +msgstr "999.9m" + +#: ../bin/doption.c:516 +msgid "Preferences" +msgstr "Dewisiadau" + +#: ../bin/doption.c:560 +msgid "Marker" +msgstr "Marciwr" + +#: ../bin/doption.c:561 +msgid "Border" +msgstr "Ffin" + +#: ../bin/doption.c:562 +msgid "Primary Axis" +msgstr "Echel Cynradd" + +#: ../bin/doption.c:563 +msgid "Secondary Axis" +msgstr "Echel Eilaidd" + +#: ../bin/doption.c:564 +msgid "Normal Track" +msgstr "Trac Arferol" + +#: ../bin/doption.c:565 +msgid "Selected Track" +msgstr "Trac Dethol" + +#: ../bin/doption.c:566 +msgid "Profile Path" +msgstr "Llwybr Proffil" + +#: ../bin/doption.c:567 +msgid "Exception Track" +msgstr "Trac Eithriad" + +#: ../bin/doption.c:568 +msgid "Track Ties" +msgstr "Cysgwyr rheilffordd" + +#: ../bin/doption.c:569 +#, fuzzy +msgid "Bridge Base" +msgstr "Traciau pont" + +#: ../bin/doption.c:570 +#, fuzzy +msgid "Track Roadbed" +msgstr "Radiws Trac Lleiaf" + +#: ../bin/dpricels.c:42 +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#: ../bin/dpricels.c:56 +msgid "Flex Track" +msgstr "Trac Hyblyg" + +#: ../bin/dpricels.c:57 +msgid "costs" +msgstr "costau" + +#: ../bin/dpricels.c:166 +msgid "Price List" +msgstr "Rhestr pris" + +#: ../bin/dprmfile.c:66 ../bin/paramfilesearch_ui.c:50 +msgid "Show File Names" +msgstr "Dangos Enwau Ffeil" + +#: ../bin/dprmfile.c:75 ../bin/paramfilesearch_ui.c:77 +msgid "Select all" +msgstr "Dewiswch Bawb" + +#: ../bin/dprmfile.c:77 +msgid "Favorite" +msgstr "Hoff" + +#: ../bin/dprmfile.c:80 +msgid "Library..." +msgstr "Llyfrgell ..." + +#: ../bin/dprmfile.c:81 +msgid "Browse..." +msgstr "Porwch ..." + +#: ../bin/dprmfile.c:328 +#, c-format +msgid "%d parameter files reloaded." +msgstr "%d ffeiliau paramedr wedi'u hail-lwytho." + +#: ../bin/dprmfile.c:330 +msgid "One parameter file reloaded." +msgstr "ail-lwythwyd un ffeil baramedr." + +#: ../bin/dprmfile.c:431 +msgid "Parameter Files" +msgstr "Ffeiliau paramedr" + +#: ../bin/dprmfile.c:434 +msgid "Load Parameters" +msgstr "Paramedrau llwyth" + +#: ../bin/dprmfile.c:434 +msgid "Parameter files (*.xtp)|*.xtp" +msgstr "Ffeiliau paramedr (*.xtp)|*.xtp" + +#: ../bin/draw.c:2352 +msgid "Macro Zoom Mode" +msgstr "Modd Chwyddo Macro" + +#: ../bin/draw.c:2360 +msgid "Scale 1:1 - Use Ctrl+ to go to Macro Zoom Mode" +msgstr "Graddfa 1: 1 - Defnyddiwch Ctrl + i fynd i'r Modd Chwyddo Macro" + +#: ../bin/draw.c:2365 +msgid "Preset Zoom In Value selected. Shift+Ctrl+PageDwn to reset value" +msgstr "Dewis Chwyddo Rhagosodedig. Shift + Ctrl + PageDwn i ailosod gwerth" + +#: ../bin/draw.c:2369 +#, c-format +msgid "Zoom In Program Value %ld:1, Shift+PageDwn to use" +msgstr "Chwyddo Mewn Gwerth Rhaglen %ld: 1, Shift+PageDwn i'w ddefnyddio" + +#: ../bin/draw.c:2450 +msgid "At Maximum Zoom Out" +msgstr "Ar y Chwyddo Uchaf Uchaf" + +#: ../bin/draw.c:2457 +msgid "Preset Zoom Out Value selected. Shift+Ctrl+PageUp to reset value" +msgstr "" +"Gwerth Chwyddo Allan Rhagosodedig wedi'i ddewis. Shift+Ctrl+PageUp i ailosod " +"gwerth" + +#: ../bin/draw.c:2461 +#, c-format +msgid "Zoom Out Program Value %ld:1 set, Shift+PageUp to use" +msgstr "Gwerth Rhaglen Chwyddo Allan %ld: 1 set, Shift+PageUp i'w ddefnyddio" + +#: ../bin/draw.c:3281 +msgid "Map" +msgstr "Map" + +#: ../bin/draw.c:3323 +msgid "" +"Left-Drag to pan, Ctrl+Left-Drag to zoom, 0 to set origin to zero, 1-9 to " +"zoom#, e to set to extents" +msgstr "" +"Chwith-Llusgwch i badell, Ctrl+Chwith-Llusgwch i chwyddo, '0' i osod " +"tarddiad i sero, '1-9' i chwyddo#, 'e' i'w osod i raddau" + +#: ../bin/draw.c:3330 +msgid "Pan Mode - drag point to new position" +msgstr "Modd Pan - pwynt llusgo i'w safle newydd" + +#: ../bin/draw.c:3337 +msgid "Zoom Mode - drag area to zoom" +msgstr "Modd Chwyddo - llusgo ardal i chwyddo" + +#: ../bin/draw.c:3365 +msgid "Can't move any further in that direction" +msgstr "Methu symud ymhellach i'r cyfeiriad hwnnw" + +#: ../bin/draw.c:3368 +msgid "Left click to pan, right click to zoom, 'o' for origin, 'e' for extents" +msgstr "" +"Cliciwch ar y chwith i badell, cliciwch ar y dde i chwyddo, 'o' am darddiad, " +"'e' am raddau" + +#: ../bin/draw.c:3407 +msgid "" +"Left Drag to Pan, +CTRL to Zoom, 0 to set Origin to 0,0, 1-9 to Zoom#, e to " +"set to Extent" +msgstr "" +"Llusgwch i'r chwith i Pan, +CTRL i Zoom, '0' i osod Origin i 0,0, '1-9' i " +"Zoom#, 'e' i'w osod i Faint" + +#: ../bin/draw.c:3486 +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "Pan / Chwyddo " + +#: ../bin/draw.c:3502 +msgid "Zoom to 1:1 - '1'" +msgstr "Chwyddo i 1:1 - '1'" + +#: ../bin/draw.c:3504 +msgid "Zoom to 1:2 - '2'" +msgstr "Chwyddo i 1:2 - '2'" + +#: ../bin/draw.c:3506 +msgid "Zoom to 1:3 - '3'" +msgstr "Chwyddo i 1:3 - '3'" + +#: ../bin/draw.c:3508 +msgid "Zoom to 1:4 - '4'" +msgstr "Chwyddo i 1:4 - '4'" + +#: ../bin/draw.c:3510 +msgid "Zoom to 1:5 - '5'" +msgstr "Chwyddo i 1:5 - '5'" + +#: ../bin/draw.c:3512 +msgid "Zoom to 1:6 - '6'" +msgstr "Chwyddo i 1:6 - '6'" + +#: ../bin/draw.c:3514 +msgid "Zoom to 1:7 - '7'" +msgstr "Chwyddo i 1:7 - '7'" + +#: ../bin/draw.c:3516 +msgid "Zoom to 1:8 - '8'" +msgstr "Chwyddo i 1:8 - '8'" + +#: ../bin/draw.c:3518 +msgid "Zoom to 1:9 - '9'" +msgstr "Chwyddo i 1:9 - '9'" + +#: ../bin/draw.c:3524 +msgid "Pan center here - 'c'" +msgstr "Canolfan sosban yma - 'c'" + +#: ../bin/drawgeom.c:72 ../bin/drawgeom.c:89 +msgid "Create Lines" +msgstr "Creu Llinellau" + +#: ../bin/drawgeom.c:443 +msgid "Drag next point, +Alt reverse Magnetic Snap or +Ctrl lock to 90 deg" +msgstr "" +"Llusgwch y pwynt nesaf, +Alt gwrthdroi Snap Magnetig neu +Ctrl clo i 90 gradd" + +#: ../bin/drawgeom.c:454 +msgid "" +"Drag next point, +Alt reverse Magnetic Snap, or +Ctrl to lock to 90 degrees" +msgstr "" +"Llusgwch y pwynt nesaf, + Alt gwrthdroi Snap Magnetig, neu +Ctrl i gloi i 90 " +"gradd" + +#: ../bin/drawgeom.c:487 +msgid "Drag to set radius" +msgstr "Llusgwch i osod radiws" + +#: ../bin/drawgeom.c:501 +msgid "Drag set box size" +msgstr "Llusgwch faint blwch gosod" + +#: ../bin/drawgeom.c:543 +msgid "+Alt - reverse Magnetic Snap or +Ctrl - lock to 90 deg" +msgstr "+Alt - Snap Magnetig gwrthdroi neu +Ctrl - cloi i 90 gradd" + +#: ../bin/drawgeom.c:625 ../bin/drawgeom.c:691 +#, c-format +msgid "Length = %s, Angle = %0.2f" +msgstr "Hyd = %s, Ongle = %0.2f" + +#: ../bin/drawgeom.c:713 +#, c-format +msgid "Straight Line: Length=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Llinell syth: Hyd=%s Ongle=%0.3f" + +#: ../bin/drawgeom.c:735 +#, c-format +msgid "Curved Line: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s" +msgstr "Llinell Grom: Radiws=%s Ongle=%0.3f Hyd=%s" + +#: ../bin/drawgeom.c:761 ../bin/drawgeom.c:769 +#, c-format +msgid "Radius = %s" +msgstr "Radiws = %s" + +#: ../bin/drawgeom.c:780 +#, c-format +msgid "Width = %s, Height = %s" +msgstr "Lled = %s, Uchder = %s" + +#: ../bin/drawgeom.c:841 +msgid "Drag on Red arrows to adjust curve" +msgstr "Llusgwch saethau coch i addasu'r gromlin" + +#: ../bin/drawgeom.c:1298 +msgid "Select points or use context menu" +msgstr "Dewis pwyntiau neu ddefnyddio dewislen cyd-destun" + +#: ../bin/drawgeom.c:1567 +#, c-format +msgid "Length = %s, Last angle = %0.2f" +msgstr "Hyd = %s, Ongl olaf = %0.2f" + +#: ../bin/drawgeom.c:1736 +msgid "Point Deleted" +msgstr "Pwynt wedi'i ddileu" + +#: ../bin/drawgeom.c:2194 +msgid "Not close to end of line" +msgstr "Ddim yn agos at ddiwedd y llinell" + +#: ../bin/drawgeom.c:2252 +msgid "Not close to ends or middle of mine, reselect" +msgstr "Not close to ends or middle of line, reselect" + +#: ../bin/drawgeom.c:2303 ../bin/drawgeom.c:2550 +msgid "Drag to Move Corner Point" +msgstr "Llusgwch i Symud Pwynt Cornel" + +#: ../bin/drawgeom.c:2311 +msgid "Drag to Move Edge " +msgstr "Llusgwch i Symud Ymyl" + +#: ../bin/drawgeom.c:2383 +#, c-format +msgid "Length = %0.3f Angle = %0.3f" +msgstr "Hyd = %0.3f Ongle = %0.3f" + +#: ../bin/drawgeom.c:2544 +msgid "Drag to Move Edge" +msgstr "Llusgwch i Symud Ymyl" + +#: ../bin/dxfoutput.c:244 +msgid "Export to DXF" +msgstr "Allforio i DXF" + +#: ../bin/fileio.c:223 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Ydych chi am barhau?" + +#: ../bin/fileio.c:595 +#, c-format +msgid "putTitle: title too long: %s" +msgstr "putTitle: teitl yn rhy hir: %s" + +#: ../bin/fileio.c:627 +msgid "Unnamed Trackplan" +msgstr "Cynllun Trac Dienw" + +#: ../bin/fileio.c:628 +msgid " (R/O)" +msgstr " (R/O)" + +#: ../bin/fileio.c:779 +msgid "Unknown layout file object - skip until next good object?" +msgstr "Gwrthrych ffeil cynllun anhysbys - sgipiwch tan y gwrthrych da nesaf?" + +#: ../bin/fileio.c:835 ../bin/fileio.c:1022 +msgid "Track" +msgstr "Trac" + +#: ../bin/fileio.c:836 +msgid "Not Found" +msgstr "Heb ei ddarganfod" + +#: ../bin/fileio.c:1265 +msgid "AutoSave Tracks As" +msgstr "Traciau AutoSave Fel" + +#: ../bin/fileio.c:1280 +msgid "Save Tracks" +msgstr "Arbed Traciau" + +#: ../bin/fileio.c:1297 +msgid "Save Tracks As" +msgstr "Arbed Traciau Fel" + +#: ../bin/fileio.c:1309 +msgid "Open Tracks" +msgstr "Traciau Agored" + +#: ../bin/fileio.c:1323 +msgid "Example Tracks" +msgstr "Traciau Enghreifftiol" + +#: ../bin/fileio.c:1400 +msgid "File AutoSaved" +msgstr "Ffeil Auto-Saved" + +#: ../bin/fileio.c:1575 +#, c-format +msgid "Module - %s" +msgstr "Modiwl - %s" + +#: ../bin/fileio.c:1580 ../bin/fileio.c:1601 +msgid "Import Tracks" +msgstr "Traciau Mewnforio" + +#: ../bin/fileio.c:1601 +#, fuzzy +msgid "Import Module" +msgstr "Modiwl Mewnforio" + +#: ../bin/fileio.c:1659 +msgid "Export Tracks" +msgstr "Traciau Allforio" + +#: ../bin/fileio.c:1680 +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipfwrdd" + +#: ../bin/filenoteui.c:60 ../bin/linknoteui.c:48 ../bin/textnoteui.c:41 +msgid "Position X" +msgstr "Swydd X" + +#: ../bin/filenoteui.c:62 ../bin/linknoteui.c:50 ../bin/textnoteui.c:43 +msgid "Position Y" +msgstr "Swydd Y" + +#: ../bin/filenoteui.c:66 ../bin/linknoteui.c:54 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: ../bin/filenoteui.c:68 ../bin/trknote.c:54 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:89 +msgid "Document" +msgstr "Dogfen" + +#: ../bin/filenoteui.c:70 +msgid "Select..." +msgstr "Dewiswch ..." + +#: ../bin/filenoteui.c:72 ../bin/linknoteui.c:58 +msgid "Open..." +msgstr "Ar agor .." + +#: ../bin/filenoteui.c:134 +msgid "Add Document" +msgstr "Ychwanegu Dogfen" + +#: ../bin/filenoteui.c:157 +msgid "The file doesn't exist or cannot be read!" +msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli neu ni ellir ei darllen!" + +#: ../bin/filenoteui.c:297 +#, c-format +msgid "Document(%d) Layer=%d %-.80s [%s]" +msgstr "Dogfen(%d) Haed=%d %-.80s [%s]" + +#: ../bin/filenoteui.c:318 +#, fuzzy +msgid "Update Document" +msgstr "Dogfen Ddiweddaru" + +#: ../bin/filenoteui.c:330 +msgid "Describe the file" +msgstr "Disgrifiwch y ffeil" + +#: ../bin/filenoteui.c:338 +#, fuzzy +msgid "Attach Document" +msgstr "Atodwch y ddogfen" + +#: ../bin/i18n.c:57 +#, c-format +msgid "Gettext initialized (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n" +msgstr "Gettext ymgychwyn (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n" + +#: ../bin/layout.c:553 ../bin/layout.c:994 +#, c-format +msgid "Unable to load Image File - %s" +msgstr "Methu llwytho Ffeil Delwedd - %s" + +#: ../bin/layout.c:630 +msgid "Load Background" +msgstr "Cefndir Llwyth" + +#: ../bin/layout.c:657 +msgid "Room Width" +msgstr "Lled Ystafell" + +#: ../bin/layout.c:658 +msgid " Height" +msgstr " Uchder" + +#: ../bin/layout.c:659 +msgid "Layout Title" +msgstr "Teitl y Cynllun" + +#: ../bin/layout.c:660 +msgid "Subtitle" +msgstr "Is-deitl" + +#: ../bin/layout.c:669 +msgid "Background File Path" +msgstr "Llwybr Ffeil Cefndir" + +#: ../bin/layout.c:670 +msgid "Browse ..." +msgstr "Porwch ..." + +#: ../bin/layout.c:673 +msgid "Background PosX,Y" +msgstr "Sefyllfa Gefndir X,Y" + +#: ../bin/layout.c:677 +msgid "Background Size" +msgstr "Maint Cefndir" + +#: ../bin/layout.c:679 +msgid "Background Screen %" +msgstr "Sgrin Cefndir %" + +#: ../bin/layout.c:681 +msgid "Background Angle" +msgstr "Ongle Cefndir" + +#: ../bin/layout.c:682 +msgid "Named Settings File" +msgstr "Ffeil Gosodiadau a Enwyd" + +#: ../bin/layout.c:683 +msgid "Write" +msgstr "Ysgrifennu" + +#: ../bin/layout.c:684 +msgid "Read" +msgstr "Darllenwch" + +#: ../bin/layout.c:818 +msgid "Layout Options" +msgstr "Opsiynau Cynllun" + +#: ../bin/layout.c:1052 +msgid "Read Settings" +msgstr "Darllenwch Gosodiadau" + +#: ../bin/layout.c:1053 ../bin/layout.c:1087 +msgid "Settings File (*.xset)|*.xset" +msgstr "Ffeil Gosodiadau (*.xset)|*.xset" + +#: ../bin/layout.c:1086 +msgid "Write Settings" +msgstr "Ysgrifennwch Gosodiadau" + +#: ../bin/linknoteui.c:56 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../bin/linknoteui.c:230 +#, fuzzy +msgid "Update Webink" +msgstr "Diweddariad Dolen" + +#: ../bin/linknoteui.c:248 +#, fuzzy +msgid "Create Weblink" +msgstr "Creu Cyswllt" + +#: ../bin/macro.c:67 +msgid "Message" +msgstr "Neges" + +#: ../bin/macro.c:166 +msgid "Recording" +msgstr "Recordio" + +#: ../bin/macro.c:206 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1309 +msgid "End of Playback. Hit Step to exit\n" +msgstr "Diwedd y Chwarae. Taro Cam i adael\n" + +#: ../bin/macro.c:271 +msgid "Record" +msgstr "Cofnod" + +#: ../bin/macro.c:686 +msgid "Step" +msgstr "Cam" + +#: ../bin/macro.c:689 ../bin/macro.c:1560 +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" + +#: ../bin/macro.c:692 ../bin/misc.c:696 ../bin/track.c:1104 +msgid "Quit" +msgstr "Adael" + +#: ../bin/macro.c:695 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:631 +msgid "Speed" +msgstr "Cyflymder" + +#: ../bin/macro.c:855 ../bin/track.c:1344 +msgid "Regression" +msgstr "Atchweliad" + +#: ../bin/macro.c:1010 ../bin/macro.c:1410 +msgid "Demo" +msgstr "Arddangos" + +#: ../bin/macro.c:1219 +#, c-format +msgid "Elapsed time %lu\n" +msgstr "Amser a aeth heibio %lu\n" + +#: ../bin/macro.c:1329 +msgid "Playback" +msgstr "Chwarae" + +#: ../bin/macro.c:1414 +msgid "Slowest" +msgstr "Mwyaf Araf" + +#: ../bin/macro.c:1415 +msgid "Slow" +msgstr "Araf" + +#: ../bin/macro.c:1417 +msgid "Fast" +msgstr "Cyflym" + +#: ../bin/macro.c:1418 +msgid "Faster" +msgstr "Cyflymach" + +#: ../bin/macro.c:1419 +msgid "Fastest" +msgstr "Cyflymaf" + +#: ../bin/macro.c:1542 +msgid "Can not find PARAMETER playback proc" +msgstr "Methu dod o hyd i proc chwarae PARAMETER" + +#: ../bin/menu.c:130 +msgid "File Buttons" +msgstr "Botymau ffeil" + +#: ../bin/menu.c:130 +msgid "Print Buttons" +msgstr "Botymau Argraffu" + +#: ../bin/menu.c:130 +msgid "Import/Export Buttons" +msgstr "Botymau Mewnforio / Allforio" + +#: ../bin/menu.c:131 +msgid "Zoom Buttons" +msgstr "Botymau Chwyddo" + +#: ../bin/menu.c:131 +msgid "Undo Buttons" +msgstr "Dadwneud Botymau" + +#: ../bin/menu.c:131 +msgid "Easement Button" +msgstr "Botwm Rhwyddineb" + +#: ../bin/menu.c:131 +msgid "SnapGrid Buttons" +msgstr "Botwm Snap-Grid" + +#: ../bin/menu.c:132 +msgid "Create Track Buttons" +msgstr "Creu Botymau Trac" + +#: ../bin/menu.c:132 +msgid "Layout Control Elements" +msgstr "Elfennau Rheoli Cynllun" + +#: ../bin/menu.c:133 +msgid "Modify Track Buttons" +msgstr "Addasu Botymau Trac" + +#: ../bin/menu.c:133 +msgid "Properties/Select" +msgstr "Priodweddau / Dewis" + +#: ../bin/menu.c:134 +msgid "Track Group Buttons" +msgstr "Botymau Grŵp Trac " + +#: ../bin/menu.c:134 +msgid "Train Group Buttons" +msgstr "Botymau Grŵp Trên" + +#: ../bin/menu.c:135 +msgid "Create Misc Buttons" +msgstr "Creu Botymau Amrywiol" + +#: ../bin/menu.c:135 +msgid "Ruler Button" +msgstr "Creu Botymau Amrywiol" + +#: ../bin/menu.c:136 +msgid "Layer Buttons" +msgstr "Botymau Haen" + +#: ../bin/menu.c:136 +msgid "Hot Bar" +msgstr "Bar Poeth" + +#: ../bin/menu.c:225 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:82 +msgid "Change Elevations" +msgstr "Newid Drychiadau" + +#: ../bin/menu.c:250 +msgid "Angle:" +msgstr "Ongle:" + +#: ../bin/menu.c:255 +msgid "Indexes:" +msgstr "Mynegeion:" + +#: ../bin/menu.c:262 +msgid "Move X:" +msgstr "Symud X:" + +#: ../bin/menu.c:263 +msgid "Move Y:" +msgstr "Symud Y:" + +#: ../bin/menu.c:282 +msgid "Select Index" +msgstr "Dewis Mynegai" + +#: ../bin/menu.c:330 +msgid "Enter Move ..." +msgstr "Rhowch Symud ..." + +#: ../bin/menu.c:336 +msgid "Select Track Index ..." +msgstr "Dewiswch Mynegai Trac" + +#: ../bin/menu.c:343 +msgid "180 " +msgstr "180 " + +#: ../bin/menu.c:344 +msgid "90 CW" +msgstr "90 CW" + +#: ../bin/menu.c:345 +msgid "45 CW" +msgstr "45 CW" + +#: ../bin/menu.c:346 +msgid "30 CW" +msgstr "30 CW" + +#: ../bin/menu.c:347 +msgid "15 CW" +msgstr "15 CW" + +#: ../bin/menu.c:348 +msgid "15 CCW" +msgstr "15 CCW" + +#: ../bin/menu.c:349 +msgid "30 CCW" +msgstr "30 CCW" + +#: ../bin/menu.c:350 +msgid "45 CCW" +msgstr "45 CCW" + +#: ../bin/menu.c:351 +msgid "90 CCW" +msgstr "90 CCW" + +#: ../bin/menu.c:352 +msgid "Enter Angle ..." +msgstr "Rhowch Ongle ..." + +#: ../bin/menu.c:369 +msgid "examples" +msgstr "Enghreifftiau" + +#: ../bin/menu.c:378 +msgid "" +"Do you want to return to the last saved state?\n" +"\n" +"Revert will cause all changes done since last save to be lost." +msgstr "" +"Ydych chi eisiau dychwelyd i'r wladwriaeth ddiwethaf a arbedwyd?\n" +"\n" +"Bydd dychwelyd yn achosi i'r holl newidiadau a wnaed ers yr arbediad " +"diwethaf gael eu colli. " + +#: ../bin/menu.c:380 +msgid "&Revert" +msgstr "&Dychwelwch" + +#: ../bin/menu.c:380 ../bin/misc.c:660 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Canslo" + +#: ../bin/menu.c:433 +msgid "XTrackCAD Font" +msgstr "XTrackCAD Ffont" + +#: ../bin/menu.c:459 +msgid "Sticky Commands" +msgstr "Gorchmynion gludiog" + +#: ../bin/menu.c:478 +msgid "Test Mallocs" +msgstr "Prawf Mallocs" + +#: ../bin/menu.c:497 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../bin/menu.c:582 +msgid "No Messages" +msgstr "Dim Negeseuon" + +#: ../bin/menu.c:606 +#, c-format +msgid "No help for %s" +msgstr "Dim help ar gyfer %s" + +#: ../bin/menu.c:656 +#, c-format +msgid "No balloon help for %s\n" +msgstr "Dim help balŵn ar gyfer %s\n" + +#: ../bin/menu.c:658 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:694 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:695 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:697 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:698 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:700 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:701 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:702 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:703 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:704 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:705 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:706 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:707 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:708 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:709 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:710 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:711 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:712 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:713 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:714 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:715 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:716 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:717 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:718 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:719 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:720 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:721 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:722 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:723 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:724 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:725 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:726 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:727 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:728 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:729 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:730 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:731 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:732 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:733 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:734 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:735 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:736 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:737 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:738 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:739 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:740 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:741 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:742 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:743 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:744 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:745 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:746 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:747 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:748 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:749 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:750 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:751 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:752 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:753 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:754 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:756 +msgid "No Help" +msgstr "Dim Cymorth" + +#: ../bin/menu.c:884 +msgid "&File" +msgstr "&Ffile" + +#: ../bin/menu.c:885 +msgid "&Edit" +msgstr "&Golygu" + +#: ../bin/menu.c:886 +msgid "&View" +msgstr "G&weld" + +#: ../bin/menu.c:887 +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" + +#: ../bin/menu.c:888 +msgid "&Change" +msgstr "&Newid" + +#: ../bin/menu.c:889 +msgid "&Draw" +msgstr "&Tynnu" + +#: ../bin/menu.c:890 +msgid "&Manage" +msgstr "&Rheoli" + +#: ../bin/menu.c:891 +msgid "&Options" +msgstr "&Opsiynau" + +#: ../bin/menu.c:892 +msgid "&Macro" +msgstr "&Macro" + +#: ../bin/menu.c:893 +msgid "&Window" +msgstr "Ff&enestr" + +#: ../bin/menu.c:894 +msgid "&Help" +msgstr "&Helpu" + +#: ../bin/menu.c:930 +msgid "Context Commands" +msgstr "Gorchmynion Cyd-destun" + +#: ../bin/menu.c:931 +msgid "Shift Context Commands" +msgstr "Gorchmynion Cyd-destun Sifft" + +#: ../bin/menu.c:945 ../bin/menu.c:947 +msgid "Zoom Extents" +msgstr "Maint Chwyddo" + +#: ../bin/menu.c:950 ../bin/menu.c:1185 +msgid "Enable SnapGrid" +msgstr "Galluogi Snap-Grid" + +#: ../bin/menu.c:952 +msgid "SnapGrid Show" +msgstr "Dangos Snap-Grid" + +#: ../bin/menu.c:955 +msgid " Enable Magnetic Snap" +msgstr "Galluogi Snap Magnetig" + +#: ../bin/menu.c:957 ../bin/menu.c:1207 +msgid "Show/Hide Map" +msgstr "Dangos / Cuddio Map" + +#: ../bin/menu.c:981 ../bin/menu.c:983 +msgid "Select Track Index..." +msgstr "Dewiswch Mynegai Trac..." + +#: ../bin/menu.c:995 ../bin/menu.c:996 +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu ..." + +#: ../bin/menu.c:999 ../bin/menu.c:1000 +msgid "More..." +msgstr "Mwy ..." + +#: ../bin/menu.c:1005 +msgid "&New ..." +msgstr "&Newydd" + +#: ../bin/menu.c:1007 +msgid "&Open ..." +msgstr "&Agor" + +#: ../bin/menu.c:1011 ../bin/misc.c:660 +msgid "&Save" +msgstr "&Arbedwch" + +#: ../bin/menu.c:1013 +msgid "Save &As ..." +msgstr "Arbed &Fel" + +#: ../bin/menu.c:1015 +msgid "Revert" +msgstr "Dychwelwch" + +#: ../bin/menu.c:1028 +msgid "P&rint Setup ..." +msgstr "&Gosodiad Argraffu" + +#: ../bin/menu.c:1036 +msgid "&Import" +msgstr "&Mewnforio" + +#: ../bin/menu.c:1038 +msgid "Import &Module" +msgstr "Modiwl Mewnforio" + +#: ../bin/menu.c:1041 +msgid "Export to &Bitmap" +msgstr "Export to &Bitmap" + +#: ../bin/menu.c:1044 +msgid "E&xport" +msgstr "Allforio" + +#: ../bin/menu.c:1046 +msgid "Export D&XF" +msgstr "Allforio DXF" + +#: ../bin/menu.c:1050 +msgid "Export S&VG" +msgstr "Allforio S&VG" + +#: ../bin/menu.c:1056 +msgid "Parameter &Files ..." +msgstr "&Ffeiliau Paramedr ..." + +#: ../bin/menu.c:1058 +msgid "No&tes ..." +msgstr "Nodiadau" + +#: ../bin/menu.c:1065 +msgid "E&xit" +msgstr "Allanfa" + +#: ../bin/menu.c:1102 +msgid "&Undo" +msgstr "Dadwneud" + +#: ../bin/menu.c:1104 +msgid "R&edo" +msgstr "Ail-wneud" + +#: ../bin/menu.c:1107 +msgid "Cu&t" +msgstr "Torri" + +#: ../bin/menu.c:1109 +msgid "&Copy" +msgstr "Copi" + +#: ../bin/menu.c:1111 +msgid "&Paste" +msgstr "Gludo" + +#: ../bin/menu.c:1113 +msgid "C&lone" +msgstr "Clôn" + +#: ../bin/menu.c:1115 +msgid "De&lete" +msgstr "Dileu" + +#: ../bin/menu.c:1123 +msgid "Select &All" +msgstr "Dewiswch Bawb" + +#: ../bin/menu.c:1127 +msgid "Select By Index" +msgstr "Dewiswch yn ôl Mynegai" + +#: ../bin/menu.c:1129 +msgid "&Deselect All" +msgstr "Dad-ddewis Pawb" + +#: ../bin/menu.c:1131 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Dewis Gwrthdro" + +#: ../bin/menu.c:1134 +msgid "Select Stranded Track" +msgstr "Dewiswch Trac sownd" + +#: ../bin/menu.c:1136 +msgid "Tu&nnel" +msgstr "Twnnel" + +#: ../bin/menu.c:1138 +msgid "B&ridge" +msgstr "Pont" + +#: ../bin/menu.c:1140 +#, fuzzy +msgid "&Roadbed" +msgstr "Ffordd" + +#: ../bin/menu.c:1144 +msgid "Move to &Front" +msgstr "Symud i'r Blaen" + +#: ../bin/menu.c:1146 +msgid "Move to &Back" +msgstr "Symud Yn Ôl" + +#: ../bin/menu.c:1161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Chwyddo i mewn" + +#: ../bin/menu.c:1164 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Chwyddo allan" + +#: ../bin/menu.c:1167 +msgid "Zoom &Extents" +msgstr "Maint Chwyddo" + +#: ../bin/menu.c:1178 +msgid "&Redraw" +msgstr "Ail-lunio" + +#: ../bin/menu.c:1180 +msgid "Redraw All" +msgstr "Ail-lunio Pawb" + +#: ../bin/menu.c:1187 +msgid "Show SnapGrid" +msgstr "Dangos SnapGrid" + +#: ../bin/menu.c:1198 +msgid "Enable Magnetic Snap" +msgstr "Enable Magnetic Snap" + +#: ../bin/menu.c:1213 +msgid "&Tool Bar" +msgstr "Bar offer" + +#: ../bin/menu.c:1247 ../bin/menu.c:1248 +msgid "Control Element" +msgstr "Elfen Reoli" + +#: ../bin/menu.c:1280 +msgid "Change Scale" +msgstr "Graddfa Newid" + +#: ../bin/menu.c:1296 +msgid "Raise/Lower Elevations" +msgstr "Codi / Drychiadau Is" + +#: ../bin/menu.c:1305 +msgid "Recompute Elevations" +msgstr "Ailgyfrifo Drychiadau" + +#: ../bin/menu.c:1323 +msgid "L&ayout ..." +msgstr "Cynllun ..." + +#: ../bin/menu.c:1325 +msgid "&Display ..." +msgstr "Arddangos ..." + +#: ../bin/menu.c:1327 +msgid "Co&mmand ..." +msgstr "Gorchymyn ..." + +#: ../bin/menu.c:1329 +msgid "&Easements ..." +msgstr "Rhwyddinebau ..." + +#: ../bin/menu.c:1332 +msgid "&Fonts ..." +msgstr "Ffontiau ..." + +#: ../bin/menu.c:1334 +msgid "Stic&ky ..." +msgstr "Gludiog ..." + +#: ../bin/menu.c:1339 +msgid "&Debug ..." +msgstr "Debug" + +#: ../bin/menu.c:1342 +msgid "&Preferences ..." +msgstr "Dewisiadau ..." + +#: ../bin/menu.c:1344 +msgid "&Colors ..." +msgstr "Lliwiau ..." + +#: ../bin/menu.c:1350 +msgid "&Record ..." +msgstr "Cofnod ..." + +#: ../bin/menu.c:1352 +msgid "&Play Back ..." +msgstr "Ailchwarae ..." + +#: ../bin/menu.c:1358 +msgid "Main window" +msgstr "Prif Ffenestr" + +#: ../bin/menu.c:1372 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Negeseuon Diweddar" + +#: ../bin/menu.c:1379 +msgid "Tip of the Day..." +msgstr "Blaen y Dydd ..." + +#: ../bin/menu.c:1381 +msgid "&Demos" +msgstr "Demos" + +#: ../bin/menu.c:1382 +msgid "Examples..." +msgstr "Enghreifftiau ..." + +#: ../bin/menu.c:1386 ../bin/smalldlg.c:210 +msgid "About" +msgstr "Ynghylch" + +#: ../bin/menu.c:1399 +msgid "Tur&nout Designer..." +msgstr "Dylunydd Pwynt" + +#: ../bin/menu.c:1402 +msgid "Layout &Control Elements" +msgstr "Elfennau Rheoli Cynllun" + +#: ../bin/menu.c:1404 +msgid "&Group" +msgstr "Grŵp" + +#: ../bin/menu.c:1406 +msgid "&Ungroup" +msgstr "Di-grŵp" + +#: ../bin/menu.c:1410 +msgid "Custom defined parts..." +msgstr "Rhannau wedi'u diffinio'n benodol" + +#: ../bin/menu.c:1413 +msgid "Update Turnouts and Structures" +msgstr "Diweddaru pwyntiau a strwythurau" + +#: ../bin/menu.c:1422 +msgid "Layers ..." +msgstr "Haenau ..." + +#: ../bin/menu.c:1426 +msgid "Parts &List ..." +msgstr "Rhestr Rhannau ..." + +#: ../bin/menu.c:1429 +msgid "Price List..." +msgstr "Rhestr pris ..." + +#: ../bin/menu.c:1458 ../bin/menu.c:1459 +msgid "Import/Export" +msgstr "Mewnforio / Allforio" + +#: ../bin/misc.c:487 ../bin/misc.c:491 +msgid "ABORT" +msgstr "Erthyliad" + +#: ../bin/misc.c:490 +msgid "" +"\n" +"Do you want to save your layout?" +msgstr "" +"\n" +"Ydych chi am arbed eich cynllun?" + +#: ../bin/misc.c:658 +msgid "" +"Save changes to the layout design before closing?\n" +"\n" +"If you don't save now, your unsaved changes will be discarded." +msgstr "" +"Arbedwch newidiadau i ddyluniad y cynllun cyn cau?\n" +"\n" +"Os na arbedwch nawr, bydd eich newidiadau heb eu cadw yn cael eu taflu." + +#: ../bin/misc.c:660 +msgid "&Don't Save" +msgstr "&Peidiwch ag Arbed" + +#: ../bin/misc.c:991 +msgid "" +"Program was not terminated properly. Do you want to resume working on the " +"previous trackplan?" +msgstr "" +"Ni ddaeth y rhaglen i ben yn iawn. Ydych chi am ailddechrau gweithio ar y " +"cynllun blaenorol?" + +#: ../bin/misc.c:992 +msgid "Resume" +msgstr "Ail-ddechrau" + +#: ../bin/misc.c:992 +msgid "Resume with New Name" +msgstr "Ail-ddechrau gydag enw newydd" + +#: ../bin/misc.c:992 +msgid "Ignore Checkpoint" +msgstr "Anwybyddu pwynt gwirio" + +#: ../bin/misc.c:995 +#, c-format +msgid "Reload Checkpoint Selected\n" +msgstr "Pwynt Gwirio Ail-lwytho wedi'i Ddethol\n" + +#: ../bin/misc.c:997 +#, c-format +msgid "Reload Checkpoint With New Name Selected\n" +msgstr "Pwynt Gwirio Ail-lwytho gyda'r Enw Newydd wedi'i Ddethol\n" + +#: ../bin/misc.c:999 +#, c-format +msgid "Ignore Checkpoint Selected\n" +msgstr "Anwybyddu Checkpoint a ddewiswyd\n" + +#: ../bin/misc.c:1121 +#, c-format +msgid "Unnamed Trackplan - %s(%s)" +msgstr "Cynllun dienw - %s(%s)" + +#: ../bin/misc.c:1175 +msgid "Initializing commands" +msgstr "Cychwyn Gorchmynion" + +#: ../bin/misc.c:1184 +msgid "Initializing menus" +msgstr "Cychwyn Bwydlenni" + +#: ../bin/misc.c:1216 +msgid "Reading parameter files" +msgstr "Darllen Ffeiliau Paramedr" + +#: ../bin/misc.c:1260 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Daeth y Cychwyn i ben" + +#: ../bin/param.c:76 +msgid "Unexpected End Of String" +msgstr "Diwedd annisgwyl y llinyn" + +#: ../bin/param.c:83 +msgid "Expected digit" +msgstr "Nifer disgwyliedig" + +#: ../bin/param.c:91 +msgid "Overflow" +msgstr "Gorlif" + +#: ../bin/param.c:140 +msgid "Divide by 0" +msgstr "Rhannwch â 0" + +#: ../bin/param.c:148 +msgid "Expected /" +msgstr "Disgwyliedig /" + +#: ../bin/param.c:233 +msgid "Invalid Units Indicator" +msgstr "Dangosydd Unedau Annilys" + +#: ../bin/param.c:261 +msgid "Expected End Of String" +msgstr "Diwedd disgwyliedig y Llinyn" + +#: ../bin/param.c:289 ../bin/param.c:1528 +#, c-format +msgid "Invalid Number" +msgstr "Rhif Annilys" + +#: ../bin/param.c:349 +msgid "End Of String" +msgstr "Diwedd y Llinyn" + +#: ../bin/param.c:1486 +#, c-format +msgid "Enter a value > %ld" +msgstr "Rhowch werth > %ld" + +#: ../bin/param.c:1489 +#, c-format +msgid "Enter a value < %ld" +msgstr "Rhowch werth < %ld" + +#: ../bin/param.c:1491 +#, c-format +msgid "Enter a value between %ld and %ld" +msgstr "Rhowch werth rhwng %ld a %ld" + +#: ../bin/param.c:1568 +#, c-format +msgid "Enter a value > %s" +msgstr "Rhowch werth > %s" + +#: ../bin/param.c:1572 +#, c-format +msgid "Enter a value < %s" +msgstr "Rhowch werth < %s" + +#: ../bin/param.c:1575 +#, c-format +msgid "Enter a value between %s and %s" +msgstr "Rhowch werth rhwng %s a %s" + +#: ../bin/param.c:1674 +msgid "String cannot be blank" +msgstr "Ni all llinyn fod yn wag" + +#: ../bin/param.c:1689 +#, c-format +msgid "String is too long, Max length is %u" +msgstr "" + +#: ../bin/param.c:1823 +msgid "Invalid input(s), please correct the hilighted field(s)" +msgstr "Mewnbwn (au) annilys, cywirwch y maes (meysydd) hilighted" + +#: ../bin/param.c:3043 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../bin/paramfile.c:258 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramedr" + +#: ../bin/paramfile.c:363 +msgid "Unknown param file line - skip until next good object?" +msgstr "Llinell ffeiliau param anhysbys - sgipiwch tan y gwrthrych da nesaf?" + +#: ../bin/paramfilelist.c:69 +#, c-format +msgid "" +"The parameter file: %s could not be found and was probably deleted or moved. " +"The file is removed from the active parameter file list." +msgstr "" +"Y ffeil baramedr: %s ni ellid dod o hyd iddo ac mae'n debyg iddo gael ei " +"ddileu neu ei symud. Mae'r ffeil yn cael ei thynnu o'r rhestr ffeiliau " +"paramedr gweithredol." + +#: ../bin/paramfilelist.c:126 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Diweddaru %s" + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52 +msgid "Fit Any" +msgstr "Ffitiwch Unrhyw" + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52 +msgid "Fit Compatible" +msgstr "Ffit Cydnaws" + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52 +msgid "Fit Exact" +msgstr "Ffit Union" + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:192 +#, c-format +msgid "%u parameter files in library. %d Fit Scale." +msgstr "%u ffeiliau paramedr yn y llyfrgell. %d Graddfa Ffit." + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:307 +#, c-format +msgid "%d parameter files found. %d Fit Scale" +msgstr "%d ffeiliau paramedr wedi'u darganfod. %d Graddfa Ffit" + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:317 +msgid "No matches found." +msgstr "Ni ddarganfuwyd gemau." + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:477 +msgid "Choose parameter files" +msgstr "Dewiswch ffeiliau paramedr" + +#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:495 +msgid "No system parameter files found, search is disabled." +msgstr "" +"Ni ddarganfuwyd ffeiliau paramedr system, mae'r chwiliad wedi'i anablu." + +#: ../bin/partcatalog.c:739 +msgid "Found: " +msgstr "Wedi'i ddarganfod:" + +#: ../bin/partcatalog.c:740 +msgid "Similar: " +msgstr "Tebyg:" + +#: ../bin/partcatalog.c:741 +msgid "Ignored: " +msgstr "Anwybyddwyd:" + +#: ../bin/partcatalog.c:742 +msgid "Not found: " +msgstr "Heb ei ddarganfod:" + +#: ../bin/scale.c:301 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Scale: playback aborted\n" +" SCALE %s" +msgstr "" + +#: ../bin/scale.c:845 ../bin/scale.c:870 +msgid "Ratio" +msgstr "Cymhareb" + +#: ../bin/scale.c:854 +msgid "Do not resize track" +msgstr "Peidiwch â newid maint y trac" + +#: ../bin/scale.c:858 +msgid "Rescale by:" +msgstr "Ail-lunio gan:" + +#: ../bin/scale.c:860 +msgid "From:" +msgstr "O:" + +#: ../bin/scale.c:864 +msgid "To: " +msgstr "I:" + +#: ../bin/scale.c:913 +msgid "Rescale Tracks" +msgstr "Traciau Ail-lunio" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:473 +#: ../bin/scale.c:1084 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1258 +msgid "Rescale" +msgstr "Ail-lunio" + +#: ../bin/scale.c:1134 +#, c-format +msgid "%ld Objects to be rescaled" +msgstr "" + +#: ../bin/smalldlg.c:45 +msgid "Show tips at start" +msgstr "Dangos awgrymiadau ar y dechrau" + +#: ../bin/smalldlg.c:51 +msgid "Did you know..." +msgstr "Oeddet ti'n gwybod..." + +#: ../bin/smalldlg.c:53 +msgid "Previous Tip" +msgstr "Awgrym Blaenorol" + +#: ../bin/smalldlg.c:54 +msgid "Next Tip" +msgstr "Awgrym Nesaf" + +#: ../bin/smalldlg.c:72 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Blaen y Dydd" + +#: ../bin/smalldlg.c:82 +msgid "No tips are available" +msgstr "Nid oes unrhyw awgrymiadau ar gael" + +#: ../bin/smalldlg.c:187 +msgid "" +"XTrackCAD is a CAD (computer-aided design) program for designing model " +"railroad layouts." +msgstr "" +"Rhaglen CAD (dylunio gyda chymorth cyfrifiadur) yw XTrackCAD ar gyfer " +"dylunio cynlluniau model rheilffyrdd." + +#: ../bin/tbezier.c:214 +#, c-format +msgid "Bez: L%s A%0.3f trk_len=%s min_rad=%s" +msgstr "Bez: H%s O%0.3f trk_hyd=%s mun_rad=%s" + +#: ../bin/tbezier.c:288 +msgid "Ctl Pt 1: X,Y" +msgstr "Ctl Pt 1: X,Y" + +#: ../bin/tbezier.c:289 +msgid "Ctl Pt 2: X,Y" +msgstr "Ctl Pt 2: X,Y" + +#: ../bin/tbezier.c:295 +msgid "MinRadius" +msgstr "Radiws Min" + +#: ../bin/tbezier.c:300 +msgid "Line Color" +msgstr "Lliw Llinell" + +#: ../bin/tbezier.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Bezier %s(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f," +"%0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]" +msgstr "" +"Bezier %s(%d): Hean=%u MinRadiws=%s Hyd=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%0.3f] " +"CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]" + +#: ../bin/tbezier.c:514 +msgid "Bezier Track" +msgstr "Bezier Trac" + +#: ../bin/tcornu.c:246 +#, c-format +msgid "Cornu: L %s A %0.3f L %s MinR %s" +msgstr "Cornu: L %s A %0.3f L %s MinR %s" + +#: ../bin/tcornu.c:321 +msgid "Radius " +msgstr "Radiws " + +#: ../bin/tcornu.c:329 +msgid "Minimum Radius" +msgstr "Radiws Lleiaf" + +#: ../bin/tcornu.c:330 +msgid "Max Rate Of Curve Change/Scale" +msgstr "Cyfradd Uchaf Newid/Graddfa Cromlin" + +#: ../bin/tcornu.c:331 +msgid "Total Winding Angle" +msgstr "Cyfanswm Ongl Dirwyn" + +#: ../bin/tcornu.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Cornu Track(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f," +"%0.3f]" +msgstr "" +"Cornu Trac(%d): Hean=%u MinRadiws=%s Hyd=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%0.3f]" + +#: ../bin/tcornu.c:532 +msgid "Cornu Track" +msgstr "Cornu Trac" + +#: ../bin/tcurve.c:259 +#, c-format +msgid "Helix: Turns %ld L %0.2f Grade %0.1f%% Sep %0.2f" +msgstr "Helix: Troi %ld L %0.2f Gradd %0.1f%% Gwahanu%0.2f" + +#: ../bin/tcurve.c:265 +#, c-format +msgid "Helix: Turns %ld L %0.2f" +msgstr "Helix: Troi %ld L %0.2f" + +#: ../bin/tcurve.c:397 ../bin/tcurve.c:399 ../bin/tease.c:525 +#: ../bin/tease.c:527 ../bin/tstraigh.c:88 ../bin/tstraigh.c:90 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: ../bin/tcurve.c:591 +#, c-format +msgid "" +"Helix Track(%d): Layer=%d Radius=%s Turns=%ld Length=%s Center=[%s,%s] " +"EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" +msgstr "" +"Helix Trac(%d): Haen=%d Radiws=%s Turns=%ld Hyd=%s Canol=[%s,%s] EP=[%0.3f," +"%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" + +#: ../bin/tcurve.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Curved Track(%d): Layer=%d Radius=%s Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%0.3f," +"%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" +msgstr "" +"Trac Crwm(%d): Hean=%d Radiws=%s Hyd=%s Canol=[%s,%s] EP=[%0.3f,%0.3f " +"A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" + +#: ../bin/tcurve.c:681 +msgid "Helix Track" +msgstr "Trac Helix" + +#: ../bin/tcurve.c:687 +msgid "Curved Track" +msgstr "Trac Crwm" + +#: ../bin/tcurve.c:1232 +msgid "Merge Curves" +msgstr "Cyfuno Cromliniau" + +#: ../bin/tcurve.c:1306 +msgid "Drag to change angle or create tangent" +msgstr "Llusgwch i newid ongl neu greu tangiad" + +#: ../bin/tcurve.c:1341 ../bin/tcurve.c:1374 +msgid "Curved " +msgstr "Yn grwm" + +#: ../bin/tcurve.c:1347 +msgid "Tangent " +msgstr "Tangiad" + +#: ../bin/tcurve.c:1356 +#, c-format +msgid "Tangent track: Length %s Angle %0.3f" +msgstr "Trac Tangiad: Hyd %s Ongle %0.3f" + +#: ../bin/tcurve.c:1378 +#, c-format +msgid "Curved: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Yn grwm: Radiws=%s Hyd=%s Ongle=%0.3f" + +#: ../bin/tease.c:532 +msgid "l0" +msgstr "l0" + +#: ../bin/tease.c:533 +msgid "l1" +msgstr "l1" + +#: ../bin/tease.c:581 +#, c-format +msgid "" +"Joint Track(%d): Layer=%d Length=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f " +"A%0.3f]" +msgstr "" +"Trac ar y cyd(%d): Haen=%d Hyd=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f " +"A%0.3f]" + +#: ../bin/tease.c:629 +msgid "Easement Track" +msgstr "Trac Hawddfraint" + +#: ../bin/tease.c:1407 +msgid "Merge Easements" +msgstr "Uno Rhwyddinebau" + +#: ../bin/tease.c:1481 +msgid "Split Easement Curve" +msgstr "Cromlin Rhwyddineb Hollti" + +#: ../bin/textnoteui.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text Note(%d) Layer=%d %-.80s" +msgstr "Dogfen: Haen=%d %-.80s" + +#: ../bin/textnoteui.c:189 +#, fuzzy +msgid "Update Text Note" +msgstr "Creu nodyn testun" + +#: ../bin/textnoteui.c:200 +msgid "Replace this text with your note" +msgstr "Amnewid y testun hwn gyda'ch nodyn" + +#: ../bin/textnoteui.c:206 +msgid "Create Text Note" +msgstr "Creu nodyn testun" + +#: ../bin/track.c:290 +msgid "No track or structure pieces are present in layout" +msgstr "Nid oes unrhyw ddarnau trac na strwythur yn bresennol yn y cynllun" + +#: ../bin/track.c:292 +msgid "No track or structure pieces are selected" +msgstr "Ni ddewisir unrhyw ddarnau trac na strwythur" + +#: ../bin/track.c:1461 +msgid "Move Objects Above" +msgstr "Symud gwrthrychau uwchben" + +#: ../bin/track.c:1481 +msgid "Mode Objects Below" +msgstr "Symud gwrthrychau isod" + +#: ../bin/track.c:1785 +msgid "Audit" +msgstr "Archwilio" + +#: ../bin/track.c:1990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting a car to a non-car T%d T%d" +msgstr "Cysylltu trac nad yw'n drac(%d) a (%d)" + +#: ../bin/track.c:2000 ../bin/track.c:2005 +#, c-format +msgid "Connecting a non-track(%d) to (%d)" +msgstr "Cysylltu trac nad yw'n drac(%d) a (%d)" + +#: ../bin/track.c:2047 +#, c-format +msgid "Disconnecting a car from a non-car T%d T%d" +msgstr "" + +#: ../bin/track.c:2081 +msgid "Join Abutting Tracks" +msgstr "Ymunwch â thraciau cyffiniol" + +#: ../bin/track.c:2407 ../bin/track.c:2444 +msgid "Inside turnout track" +msgstr "Trac pwynt y tu mewn" + +#: ../bin/track.c:2425 +#, c-format +msgid "Curve: Length=%s Radius=%0.3f Arc=%0.3f" +msgstr "Cromlin: Hyd=%s Radiws=%0.3f Arc=%0.3f" + +#: ../bin/track.c:2452 ../bin/track.c:2517 ../bin/tstraigh.c:853 +#, c-format +msgid "Straight: Length=%s Angle=%0.3f" +msgstr "Syth: Hyd=%s Ongle=%0.3f" + +#: ../bin/track.c:3374 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%0.2f,%0.2f] A%0.2f" +msgstr "%s[%0.2f,%0.2f] O%0.2f" + +#: ../bin/track.c:3378 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%0.2f,%0.2f] A%0.2f\n" +msgstr "%s[%0.2f,%0.2f] O%0.2f\n" + +#: ../bin/trknote.c:52 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:154 +#, fuzzy +msgid "Text Note" +msgstr "Creu nodyn testun" + +#: ../bin/trknote.c:53 +msgid "Link" +msgstr "Dolen" + +#: ../bin/trknote.c:53 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:105 +msgid "Weblink" +msgstr "Dolen we" + +#: ../bin/trknote.c:526 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:113 +msgid "Place a note on the layout" +msgstr "Rhowch nodyn ar y cynllun" + +#: ../bin/trknote.c:540 +msgid "New Note" +msgstr "Nodyn newydd" + +#: ../bin/trknote.c:594 +msgid "Add notes" +msgstr "Ychwanegu nodiadau" + +#: ../bin/tstraigh.c:92 +msgid "Track Angle" +msgstr "Ongl y Trac" + +#: ../bin/tstraigh.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Straight Track(%d): Layer=%d Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f " +"A%0.3f]" +msgstr "" +"Trac Syth(%d): Haen=%d Hyd=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" + +#: ../bin/tstraigh.c:762 +msgid "Extending Straight Track" +msgstr "Ymestyn Trac Syth" + +#: ../bin/tstraigh.c:845 +msgid "Straight " +msgstr "Syth" + +#: ../bin/svgoutput.c:484 +msgid "Export to SVG" +msgstr "Allforio i SVG" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:188 +msgid "All image files" +msgstr "Pob ffeil ddelwedd" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:190 +msgid "GIF files (*.gif)" +msgstr "GIF ffeiliau (*.gif)" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:192 +msgid "JPEG files (*.jpeg,*.jpg)" +msgstr "JPEG ffeiliau (*.jpeg,*.jpg)" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:194 +msgid "PNG files (*.png)" +msgstr "PNG ffeiliau (*.png)" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:196 +msgid "TIFF files (*.tiff, *.tif)" +msgstr "TIFF ffeiliau (*.tiff, *.tif)" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:198 +msgid "All files (*)" +msgstr "Pob Ffeil (*)" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2062 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2105 +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2067 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2203 +msgid "&Contents" +msgstr "Cynnwys" + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2204 +msgid "&Search for Help on..." +msgstr "Chwilio am help ar ..." + +#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2205 +msgid "Co&mmand Context Help" +msgstr "Cymorth Cyd-destun Gorchymyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:9 +#, c-format +msgid "" +"MSG_BETA_NOTICE\tXTrackCAD Version %s: Please note that this Beta Version of " +"XTrackCAD is still undergoing final testing before its official release. The " +"sole purpose of this Beta Version is to conduct testing and obtain feedback. " +"Should you encounter any bugs, glitches, lack of functionality or other " +"problems, please let us know immediately so we can rectify these " +"accordingly. Your help in this regard is greatly appreciated!" +msgstr "" +"MSG_BETA_NOTICE\tXTrackCAD Version %s: Sylwch fod y Fersiwn Beta hon o " +"XTrackCAD yn dal i gael ei phrofi'n derfynol cyn ei rhyddhau'n swyddogol. " +"Unig bwrpas y Fersiwn Beta hon yw cynnal profion a chael adborth. Os byddwch " +"chi'n dod ar draws unrhyw chwilod, bylchau, diffyg ymarferoldeb neu " +"broblemau eraill, rhowch wybod i ni ar unwaith er mwyn i ni allu cywiro'r " +"rhain yn unol â hynny. Gwerthfawrogir eich help yn hyn o beth yn fawr!" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:10 +#, c-format +msgid "" +"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tFrog|Points cannot be placed on a turnout, circle " +"or helix.\tA %s cannot be placed on a turnout, circle or helix." +msgstr "" +"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tNi ellir gosod FrogPoints ar bwynt, cylch na " +"helics\tNi ellir gosod %s ar y nifer sy'n pleidleisio, cylch na helics." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:11 +msgid "" +"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tA frozen layer contains selected track. Command cannot " +"be executed." +msgstr "" +"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tMae haen wedi'i rewi yn cynnwys trac dethol. Ni ellir " +"gweithredu gorchymyn." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:12 +msgid "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tA Helix must have one or more loops of track." +msgstr "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tRhaid bod gan Helix un dolen neu fwy o drac." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:13 +msgid "" +"MSG_LARGE_FONT\tA large font has been selected....\tA large font has been " +"selected.\n" +"Large fonts may a take a while to load.\n" +"\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"MSG_LARGE_FONT\tMae ffont fawr wedi'i dewis ....\tMae ffont fawr wedi'i " +"dewis..\n" +"Gall ffontiau mawr gymryd amser i'w llwytho.\n" +"\n" +"Ydych chi am barhau?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:14 +msgid "" +"MSG_TEXT_TOO_LONG\tThe entered text was too long for the text object. It was " +"truncated." +msgstr "" +"MSG_TEXT_TOO_LONG\tRoedd y testun a gofnodwyd yn rhy hir ar gyfer gwrthrych " +"y testun. Cafodd ei gwtogi." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:15 +msgid "" +"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAll description fields present in the Turnout..." +"\tAll description fields present in the Turnout\n" +"Designer must contain appropriate information.\n" +"Correct inappropriate values and try again." +msgstr "" +"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tPob maes disgrifio sy'n bresennol yn y Pwynt ..." +"\tPob maes disgrifio sy'n bresennol yn y Pwynt\n" +"Rhaid i'r dylunydd gynnwys gwybodaeth briodol.\n" +"Cywiro gwerthoedd amhriodol a rhoi cynnig arall arni." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:16 +msgid "" +"MSG_GROUP_NONBLANK\tAll fields listed in the Group dialog must contain " +"data....\tAll fields listed in the Group dialog must contain data.\n" +"Please enter missing values and try again." +msgstr "" +"MSG_GROUP_NONBLANK\tRhaid i'r holl feysydd a restrir yn y dialog Grŵp " +"gynnwys data\tRhaid i'r holl feysydd a restrir yn y dialog Grŵp gynnwys " +"data.\n" +"Rhowch werthoedd coll a rhoi cynnig arall arni." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:17 +msgid "" +"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAll values specified in the Turnout Designer must " +"be...\tAll values specified in the Turnout Designer must be\n" +"greater than 0. Correct inappropriate values and try again." +msgstr "" +"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tRhaid i'r holl werthoedd a bennir yn y Dylunydd " +"Pwynt fod yn ...\tRhaid i'r holl werthoedd a bennir yn y Dylunydd Pwynt fod\n" +"yn fwy na 0. Cywiro gwerthoedd amhriodol a rhoi cynnig arall arni." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:18 +msgid "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tAngle must be between 0\\u00B0 and 360\\u00B0." +msgstr "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tRhaid i ongl fod rhwng 0\\u00B0 a 360\\u00B0." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:19 +msgid "" +"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tThe curves created by the Turnout Designer for " +"a cornu curve have more than 128 segments....\tThe curves created by the " +"Turnout Designer for a cornu curve have more than 128 segments.\n" +"Try adjusting the end angles and radii to be closer in values." +msgstr "" +"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tMae gan y cromliniau a grëwyd gan y Dylunydd " +"Pwynt ar gyfer cromlin Cornu fwy na 128 segment ....\tMae gan y cromliniau a " +"grëwyd gan y Dylunydd Pwynt ar gyfer cromlin Cornu fwy na 128 segment.\n" +"Ceisiwch addasu'r onglau diwedd a'r radiws i fod yn agosach o ran gwerthoedd." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:20 +#, c-format +msgid "" +"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tAre you sure you want to delete the NNN " +"definition(s)?\tAre you sure you want to delete the\n" +"%d definition(s)?" +msgstr "" +"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tYdych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r " +"diffiniad (au) NNN?\tYdych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r " +"diffiniad(au)\n" +"%d?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:21 +msgid "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap create or write function failed." +msgstr "MSG_WBITMAP_FAILED\tMethodd swyddogaeth creu neu ysgrifennu didfap." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:22 +msgid "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap is too large." +msgstr "Mae didfap yn rhy fawr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:23 +msgid "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tCannot change elevation mode." +msgstr "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tMethu newid modd drychiad." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:24 +msgid "" +"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater " +"than 0" +msgstr "" +"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater " +"than 0" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:25 +msgid "MSG_LAYER_FREEZE\tCannot freeze current layer" +msgstr "MSG_LAYER_FREEZE\tNi all rewi'r haen gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:26 +msgid "" +"MSG_GROUP_NO_PATHS\tNo Paths were detected when grouping selected Tracks." +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:27 +msgid "" +"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tCannot Group Bumper Track. The track has been " +"unselected." +msgstr "" +"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tMethu Trac Bumper Grŵp. Mae'r trac wedi'i ddewis." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:28 +#, c-format +msgid "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tCannot Group selected track type %s." +msgstr "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tMethu Grŵp dewis math o drac %s." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:29 +msgid "MSG_LAYER_HIDE\tCannot hide current layer" +msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tNi all guddio'r haen gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:30 +msgid "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module" +msgstr "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:31 +msgid "MSG_JOIN_EASEMENTS\tCannot Join; Easements do not align or abut." +msgstr "" +"MSG_JOIN_EASEMENTS\tMethu Ymuno; Nid yw rhwyddinebau yn alinio nac yn ffinio." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:32 +#, c-format +msgid "" +"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tFirst|Second track is already connected.\tCannot Join; " +"%s track is already connected." +msgstr "" +"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tMae trac cyntaf | Ail drac eisoes wedi'i gysylltu." +"\tMethu Ymuno; %s trac eisoes wedi'i gysylltu." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:33 +msgid "MSG_JOIN_TURNTABLE\tCannot join from a turntable, try to a turntable" +msgstr "MSG_JOIN_TURNTABLE\tNi all ymuno o drofwrdd, ceisiwch drofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:34 +msgid "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track." +msgstr "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tMethu Ymuno; Mae endpoints dethol ar yr un trac." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:35 +msgid "MSG_JOIN_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track." +msgstr "MSG_JOIN_SAME\tMethu Ymuno; Mae endpoints dethol ar yr un trac." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:36 +msgid "" +"MSG_JOIN_NOTBEZIERORCORNU\tCannot Join Bezier or Cornu track if Easement is " +"not Cornu" +msgstr "" +"MSG_JOIN_NOTBEZIERORCORNU\tMethu Ymuno â thrac Bezier neu Cornu os nad yw " +"Easement yn Cornu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:37 +msgid "" +"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tCannot Join; Selected tracks are parallel." +msgstr "" +"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tMethu Ymuno; Mae traciau dethol yn gyfochrog." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:38 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tCannot open New Parameter File: FILENAME\tCannot open " +"New Parameter File: %s" +msgstr "" +"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tMethu agor Ffeil Paramedr Newydd: FILENAME\tMethu agor " +"Ffeil Paramedr Newydd:%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:39 +msgid "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tCannot select a frozen layer" +msgstr "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tMethu dewis haen wedi'i rewi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:40 +msgid "" +"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tCannot Show Grid; spacing must be greater than 0" +msgstr "" +"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tMethu Dangos Grid; rhaid i'r bylchau fod yn fwy " +"na 0" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"MSG_CANT_SPLIT_TRK\tCannot split TYPE track\tCannot split track of type %s" +msgstr "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tMethu rhannu trac TYPE \tMethu hollti %s trac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:42 +#, c-format +msgid "" +"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tCannot write to parameter file: FILENAME\tCannot " +"write to parameter file: %s" +msgstr "" +"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tMethu ysgrifennu at ffeil paramedr: FILENAME\tMethu " +"ysgrifennu at ffeil paramedr: %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:43 +msgid "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tCar Index number duplicated." +msgstr "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tRhif Mynegai Car wedi'i ddyblygu." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:44 +msgid "" +"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tConnection parameters reset to minimum values." +msgstr "" +"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tMae paramedrau cysylltiad yn cael eu hailosod i'r " +"gwerthoedd lleiaf." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:45 +msgid "MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tConnection parameters reset to maximum values." +msgstr "Mae paramedrau cysylltiad yn ailosod i'r gwerthoedd uchaf." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:46 +msgid "MSG_CANT_PASTE\tCopy/Paste buffer is empty. There is nothing to Paste." +msgstr "" +"MSG_CANT_PASTE\tMae byffer Copi / Gludo yn wag. Nid oes unrhyw beth i'w " +"Gludo." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:47 +msgid "" +"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tCrossover length is too short. Correct..." +"\tCrossover length is too short. Correct\n" +"inappropriate value(s) and try again." +msgstr "" +"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tMae hyd croesi yn rhy fyr. Cywir ... \t Mae " +"hyd y trosglwyddiad yn rhy fyr. Cywir\n" +"gwerth(au) amhriodol a rhoi cynnig arall arni." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:48 +msgid "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tCurved track is too large." +msgstr "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tMae'r trac crwm yn rhy fawr." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:49 +msgid "" +"MSG_TODSGN_REPLACE\tDefinition name is already in use. Saving this..." +"\tDefinition name is already in use. Saving this\n" +"definition replaces the existing definition.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"MSG_TODSGN_REPLACE\tMae enw'r diffiniad eisoes yn cael ei ddefnyddio. Arbed " +"hwn ... Mae enw'r diffiniad eisoes yn cael ei ddefnyddio. Arbed hyn\n" +"mae'r diffiniad yn disodli'r diffiniad presennol.\n" +"\n" +"Ydych chi am barhau?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:50 +msgid "MSG_SAVE_CHANGES\tDo you want to save the changes made to your Layout?" +msgstr "" +"MSG_SAVE_CHANGES\tYdych chi am arbed y newidiadau a wnaed i'ch Cynllun?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:51 +msgid "" +"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDuplicate column headers found in Car Import file." +msgstr "" +"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tPenawdau colofn dyblyg a geir yn ffeil Mewnforio Car." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:52 +msgid "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint already on Path." +msgstr "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint eisoes ar y Llwybr." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:53 +#, c-format +msgid "" +"MSG_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported...\tFile " +"version %ld is greater than supported\n" +"version %d. You need to upgrade %s\n" +"to at least version %s." +msgstr "" +"MSG_UPGRADE_VERSION1\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..." +"\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir\n" +"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio %s\n" +"i fersiwn o leiaf %s." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:54 +#, c-format +msgid "" +"MSG_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported...\tFile " +"version %ld is greater than supported\n" +"version %d. You need to upgrade your\n" +"version of %s" +msgstr "" +"MSG_UPGRADE_VERSION2\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..." +"\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir.\n" +"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio\n" +"fersiwn o %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:55 +#, c-format +msgid "" +"MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWhile processing Layout file %s, %d lines were " +"skipped because they were not recognized." +msgstr "" +"MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWrth brosesu'r ffeil Cynllun %s, %d hepgorwyd " +"llinellau oherwydd na chawsant eu cydnabod." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:56 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported..." +"\tFile version %ld is greater than supported\n" +"version %d. You need to upgrade %s\n" +"to at least version %s." +msgstr "" +"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..." +"\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir.\n" +"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio %s\n" +"i fersiwn o leiaf %s." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:57 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported..." +"\tFile version %ld is greater than supported\n" +"version %d. You need to upgrade your\n" +"version of %s" +msgstr "" +"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..." +"\tFersiwn ffeil %ldyn fwy na'r hyn a gefnogir.\n" +"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio\n" +"fersiwn o %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:58 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWhile processing Parameter file %s, %d lines were " +"skipped because they were not recognized." +msgstr "" +"MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWrth brosesu'r ffeil Paramedr %s, %d hepgorwyd " +"llinellau oherwydd na chawsant eu cydnabod." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:59 +msgid "" +"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tFrog angle prevents placement of points. Move " +"points to opposite side of frog." +msgstr "" +"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tMae ongl broga yn atal gosod pwyntiau. Symud " +"pwyntiau i ochr arall y broga." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:60 +msgid "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tInsufficient space between existing stall tracks." +msgstr "" +"MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tDim digon o le rhwng y traciau stondinau presennol." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:61 +#, c-format +msgid "" +"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJoining tracks with differing elevations (N." +"NNN)\tJoining tracks with differing elevations (%0.2f)" +msgstr "" +"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tYmuno traciau gyda gwahanol ddrychiadau (N.NNN)\tYmuno " +"traciau gyda gwahanol ddrychiadau (%0.2f)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:62 +msgid "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel description is hidden" +msgstr "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tMae disgrifiad label wedi'i guddio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:63 +msgid "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel descriptions not visible" +msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tNid yw disgrifiadau label yn weladwy" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:64 +msgid "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLength of object is too short." +msgstr "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tMae hyd y gwrthrych yn rhy fyr." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:65 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tMaximum allowed page size is W x H\tMaximum allowed page " +"size is %s x %s" +msgstr "" +"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tUchafswm maint y dudalen a ganiateir yw W x H\tUchafswm " +"maint y dudalen a ganiateir yw %s x %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:66 +msgid "" +"MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tPlease select a printer from the Print Setup dialog." +msgstr "" +"MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tDewiswch argraffydd o'r ymgom Gosod Argraffydd." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:67 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNew Parameter File has no CONTENTS line: FILENAME." +"\tNew Parameter File has no CONTENTS line: %s" +msgstr "" +"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNid oes gan Ffeil Paramedr Newydd CONTENTS llinell: " +"FILENAME.\tNid oes gan Ffeil Paramedr Newydd CONTENTS llinell: %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:68 +msgid "" +"MSG_NO_CARS\tNo Cars are defined for the current scale....\tNo Cars are " +"defined for the current scale.\n" +"\n" +"Do you want to use the Car Inventory dialog?" +msgstr "" +"MSG_NO_CARS\tNid oes unrhyw geir wedi'u diffinio ar gyfer y raddfa " +"gyfredol ....\tNid oes unrhyw geir wedi'u diffinio ar gyfer y raddfa " +"gyfredol.\n" +"\n" +"Ydych chi am ddefnyddio'r ymgom Rhestr Car?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:69 +msgid "" +"MSG_NO_CARPROTO\tNo Car Prototypes are defined....\tNo Car Prototypes are " +"defined.\n" +"Load a Prototype definition file using the\n" +"Parameter Files dialog or create a Prototype\n" +"definition using the Car Prototype dialog." +msgstr "" +"MSG_NO_CARPROTO\tNid oes unrhyw Brototeipiau Car wedi'u diffinio ....\tNid " +"oes unrhyw Brototeipiau Car wedi'u diffini.\n" +"Llwythwch ffeil diffiniad Prototeip gan ddefnyddio'r\n" +"Deialog Ffeiliau Paramedr neu greu Prototeip\n" +"diffiniad gan ddefnyddio'r ymgom Prototeip Car." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:70 +msgid "MSG_CARIMP_NO_DATA\tNo data present in Car Import file." +msgstr "" +"MSG_CARIMP_NO_DATA\tNid oes unrhyw ddata yn bresennol yn y ffeil Mewnforio " +"Car." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:71 +msgid "MSG_PRINT_NO_PAGES\tNo pages selected for printing." +msgstr "MSG_PRINT_NO_PAGES\tDim tudalennau wedi'u dewis i'w hargraffu." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:72 +msgid "MSG_NO_PATH_TO_EP\tNo path between Profile and selected endpoint." +msgstr "MSG_NO_PATH_TO_EP\tDim llwybr rhwng Proffil a diweddbwynt dethol." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:73 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tNo Parameter File Map for CONTENTS\tNo Parameter File Map " +"for %s" +msgstr "" +"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tDim Map Ffeil Paramedr ar gyfer CONTENTS\tDim Map Ffeil " +"Paramedr ar gyfer %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:74 +msgid "MSG_NO_SELECTED_TRK\tNo track(s) selected!" +msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tDim trac(au) wedi'u dewis!" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:75 +msgid "" +"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNo layer was found that has no contents, so the module " +"can not be imported" +msgstr "" +"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNi ddarganfuwyd haen nad oes ganddo gynnwys, felly ni " +"ellir mewnforio'r modiwl" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:76 +msgid "" +"MSG_NO_UNFROZEN_LAYER\tNo layer was found that wasn't frozen. Layer 0 is " +"unfrozen." +msgstr "" +"MSG_NO_UNFROZEN_LAYER\tNi ddarganfuwyd haen nad oedd wedi'i rhewi. Mae haen " +"0 heb ei rewi." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:77 +msgid "" +"MSG_NOT_UNFROZEN_LAYER\tThe current layer was defined as frozen. It is now " +"unfrozen." +msgstr "" +"MSG_NOT_UNFROZEN_LAYER\tDiffiniwyd yr haen gyfredol fel un wedi'i rewi. Mae " +"bellach heb ei rewi." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:78 +#, c-format +msgid "" +"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tNo Turnouts|Structures are available.\tNo %s are " +"available." +msgstr "" +"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tDim Pwyntiau | Mae strwythurau ar gael.\tDim %s " +"ar gael." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:79 +msgid "" +"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumeric values on the Car Description...\tNumeric " +"values on the Car Description\n" +"dialog must be greater than 0." +msgstr "" +"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tGwerthoedd rhifol ar y Disgrifiad Car...\tGwerthoedd " +"rhifol ar y Disgrifiad Car\n" +"rhaid i'r ymgom fod yn fwy na 0." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:80 +msgid "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObject has moved beyond room boundaries." +msgstr "" +"MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tMae'r gwrthrych wedi symud y tu hwnt i ffiniau " +"ystafelloedd." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:81 +msgid "" +"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallel separation must be greater than 0, or the " +"new guage must be different than the old." +msgstr "" +"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tRhaid i wahaniad cyfochrog fod yn fwy na 0, neu " +"rhaid i'r mesurydd newydd fod yn wahanol na'r hen." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:82 +msgid "" +"MSG_CARPART_DUPNAME\tPart Number for this Manufacturer already exists...." +"\tPart Number for this Manufacturer already exists.\n" +"\n" +"Do you want to update it?" +msgstr "" +"MSG_CARPART_DUPNAME\tMae Rhan Rhan ar gyfer y Gwneuthurwr hwn eisoes yn " +"bodoli ....\tMae Rhan Rhan ar gyfer y Gwneuthurwr hwn eisoes yn bodoli.\n" +"Ydych chi am ei ddiweddaru?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:83 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tPlayback: Cannot find list entry: NAME\tPlayback: " +"Cannot find list entry: %s" +msgstr "" +"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tChwarae: Methu dod o hyd i gofnod rhestr:" +"NAME\tChwarae: Methu dod o hyd i gofnod rhestr: %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:84 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tPlayback file version %ld is...\tPlayback file " +"version %ld is\n" +"greater than supported version %d\n" +"You need to upgrade your version of %s" +msgstr "" +"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tFersiwn ffeil chwarae %ld yw ...\tFersiwn " +"ffeil chwarae %ld yw\n" +"yn fwy na'r fersiwn a gefnogir %d\n" +"Mae angen i chi uwchraddio'ch fersiwn o %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:85 +#, c-format +msgid "" +"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tPlayback: unknown action NNN\tPlayback: unknown action %d" +msgstr "" +"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tChwarae: gweithredu anhysbys NNN\tChwarae: gweithredu " +"anhysbys %d" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:86 +msgid "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tPoints are to close to frog; move away." +msgstr "" +"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tMae'r pwyntiau i gau at y broga; symud i ffwrdd." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:87 +msgid "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tPolygons must have at least 3 nodes." +msgstr "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tRhaid i bolygonau fod ag o leiaf 3 nod." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:88 +msgid "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tCan't delete multiple points at once" +msgstr "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tMethu dileu pwyntiau lluosog ar unwaith" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:89 +msgid "MSG_POLY_NOTHING_SELECTED\tNo Point on a Poly shape selected." +msgstr "MSG_POLY_NOTHING_SELECTED\tDim Pwynt ar siâp Poly wedi'i ddewis." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:90 +msgid "" +"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tPrototype name already exists....\tPrototype name " +"already exists.\n" +"\n" +"Do you want to update it?" +msgstr "" +"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tMae enw prototeip yn bodoli eisoes ....\tMae enw " +"prototeip yn bodoli eisoes.\n" +"\n" +"Ydych chi am ei ddiweddaru?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:91 +msgid "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius must be greater than 0." +msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tRhaid i radiws fod yn fwy na 0." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:92 +msgid "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRadius must be less than 10000." +msgstr "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRhaid i radiws fod yn llai na 10000." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:93 +msgid "" +"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tThe Circle or Helix will not fit within the layouts room " +"parameters (Height and Width)." +msgstr "" +"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tNi fydd y Cylch neu'r Helix yn ffitio o fewn " +"paramedrau'r ystafell gynlluniau (Uchder a Lled)." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:94 +#, c-format +msgid "" +"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tRescaled tracks do not fit within layouts room " +"parameters...\tRescaled tracks do not fit within layouts room parameters\n" +"(Height and width). The layouts room parameters should be\n" +"set to at least %s by %s." +msgstr "" +"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tNid yw traciau wedi'u hail-lunio yn ffitio o fewn " +"paramedrau ystafelloedd cynllun ...\tNid yw traciau wedi'u hail-lunio yn " +"ffitio o fewn paramedrau ystafelloedd cynllun\n" +"(Uchder a lled). Dylai paramedrau'r ystafell osod fod\n" +"gosod i o leiaf %s gan %s." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:95 +msgid "" +"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tRequired column headers missing from Car Import " +"file." +msgstr "" +"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tPenawdau colofn gofynnol ar goll o'r ffeil " +"Mewnforio Car." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:96 +#, c-format +msgid "" +"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tSecond track must be selected|unselected\tSecond " +"track must be %s." +msgstr "" +"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tRhaid dewis ail drac | heb ei ddewis\t Rhaid i " +"drac arbennig fod %s." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:97 +msgid "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSelected page is out of bounds." +msgstr "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tMae'r dudalen a ddewiswyd allan o ffiniau." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:98 +msgid "MSG_SEL_POS_FIRST\tSelect position prior to entering Text." +msgstr "MSG_SEL_POS_FIRST\tDewiswch y safle cyn nodi'r Testun." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:99 +msgid "" +"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tSelected shapes must define a rectangular area ..." +"\tSelected shapes must define a rectangular\n" +"area with length greater than height." +msgstr "" +"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tRhaid i siapiau dethol ddiffinio ardal hirsgwar ... " +"must Rhaid i siapiau dethol ddewis petryal\n" +"arwynebedd â hyd yn fwy na'r uchder." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:100 +msgid "" +"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tSelected tracks deviate too much or are too far " +"apart from each other." +msgstr "" +"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tMae traciau dethol yn gwyro gormod neu'n rhy bell " +"oddi wrth ei gilydd." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:101 +msgid "MSG_COMMAND_DISABLED\tSpecified command disabled." +msgstr "MSG_COMMAND_DISABLED\tGorchymyn penodedig yn anabl." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:102 +#, c-format +msgid "" +"MSG_SEGMENT_NOT_ON_PATH\tTrack segment N not on Path for Turnout\tTrack " +"segment %d not on any Path for %s" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:103 +msgid "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSplit position between Turnout Points" +msgstr "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSafle wedi'i rannu rhwng Pwyntiau Pwynt" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:104 +msgid "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSplit position not on unique path" +msgstr "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSafle hollt ddim ar lwybr unigryw" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:105 +#, c-format +msgid "" +"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tThe following car has no dimensions and a...\tThe " +"following car has no dimensions and a\n" +"Car Part description can not be found.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to continue importing other Cars?" +msgstr "" +"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tNid oes gan y car canlynol unrhyw ddimensiynau " +"ac ... \t Nid oes gan y car canlynol ddim dimensiynau ac a\n" +"Ni ellir dod o hyd i ddisgrifiad Rhan Car.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydych chi am barhau i fewnforio Ceir eraill?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:106 +#, c-format +msgid "" +"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tThe following car has no Part Number...\tThe " +"following car has no Part Number\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to continue importing other Cars?" +msgstr "" +"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tNid oes Rhif Rhan ar y car canlynol ...\tNid oes " +"Rhif Rhan ar y car canlynol\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydych chi am barhau i fewnforio Ceir eraill?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:107 +#, c-format +msgid "" +"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tThe following column in the Car Import file will " +"be ignored:...\tThe following column in the Car Import file will be " +"ignored:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tAnwybyddir y golofn ganlynol yn y ffeil Mewnforio " +"Car: ...\tAnwybyddir y golofn ganlynol yn y ffeil Mewnforio Car:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:108 +msgid "" +"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tThe position of a turnout or turntable cannot be " +"changed while occupied by a train." +msgstr "" +"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tNi ellir newid lleoliad y nifer sy'n pleidleisio " +"na throfwrdd wrth i drên feddiannu." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:109 +msgid "" +"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tThere are no structures to choose from in the " +"structure...\tThere are no structures to choose from in the structure\n" +"selection list. Please check your SCALE, select the\n" +"<File|Parameter Files> menu to load a Parameter File or\n" +"create a new Structure with the Group command." +msgstr "" +"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tNid oes unrhyw strwythurau i ddewis ohonynt yn y " +"strwythur ... \t Nid oes unrhyw strwythurau i ddewis ohonynt yn y strwythur\n" +"rhestr ddethol. Gwiriwch eich SCALE, dewiswch y\n" +"Dewislen <File | Ffeiliau Paramedr> i lwytho Ffeil Paramedr neu\n" +"creu Strwythur newydd gyda'r gorchymyn Grŵp." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:110 +msgid "" +"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tThere are no turnouts to choose from in the " +"turnout...\tThere are no turnouts to choose from in the turnout\n" +"selection list. Please check your SCALE, select the\n" +"<Manage|Turnout Designer> menu to enter a new turnout\n" +"or select the <File|Parameter Files> menu to load a\n" +"Parameter File" +msgstr "" +"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tNid oes unrhyw bwyntiau i ddewis ohonynt yn y " +"pwynt ... \t Nid oes unrhyw bwyntiau i ddewis ohonynt yn y pwynt\n" +"rhestr ddethol. Gwiriwch eich Graddfa, dewiswch y\n" +"Dewislen < Rheoli | Dylunydd Pwynt > i fynd i mewn i'r nifer sy'n " +"pleidleisio\n" +"neu dewiswch y ddewislen < Ffile | Paramedr Ffiles > i lwytho a\n" +"Ffeil Paramedr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:111 +msgid "MSG_NO_UNCONN_EP\tThere are no unconnected end points for this track" +msgstr "" +"MSG_NO_UNCONN_EP\tNid oes unrhyw bwyntiau gorffen digyswllt ar gyfer y trac " +"hwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:112 +#, c-format +msgid "" +"MSG_SPLITTED_OBJECT_TOO_SHORT\tThe resulting length of one track piece is " +"shorter than the minimum length of %d." +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:113 +msgid "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tThere are too few sections in this loop." +msgstr "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tMae rhy ychydig o adrannau yn y ddolen hon." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:114 +msgid "MSG_NO_REDO\tThere is nothing to redo!" +msgstr "MSG_NO_REDO\tNid oes unrhyw beth i'w ail-wneud!" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:115 +msgid "MSG_NO_UNDO\tThere is nothing to undo!" +msgstr "MSG_NO_UNDO\tNid oes unrhyw beth i'w ddadwneud!" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:116 +#, fuzzy +msgid "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tToo many track segments in Group." +msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tGormod o segmentau yn y Grŵp." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:117 +#, fuzzy +msgid "" +"MSG_TOOMANYSEGSINGROUP2\tTrack segments appear too late in Group segment " +"list." +msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tGormod o segmentau yn y Grŵp." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:118 +msgid "MSG_CANNOT_CHANGE\tTrack cannot be changed." +msgstr "MSG_CANNOT_CHANGE\tNi ellir newid trac .." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:119 +msgid "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tTrack endpoint is within turntable radius." +msgstr "" +"MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tMae pwynt terfyn y trac o fewn radiws trofwrdd." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:120 +msgid "" +"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tTrack intersection not possible; move " +"points away from frog." +msgstr "" +"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tNid yw croestoriad trac yn bosibl; " +"symud pwyntiau i ffwrdd o'r broga." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:121 +#, c-format +msgid "" +"MSG_TRK_TOO_SHORT\tTrack is too short by N.NNN\t%strack is too short by %0.3f" +msgstr "" +"MSG_TRK_TOO_SHORT\tMae'r trac yn rhy fyr erbyn N.NNN\t%sMae'r trac yn rhy " +"fyr erbyn %0.3f" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:122 +#, c-format +msgid "" +"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tTrack radius (N.NNN) is smaller than easement " +"minimum (N.NNN).\tTrack radius (%s) is smaller than easement minimum (%s)." +msgstr "" +"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tRadiws trac (N.NNN) yn llai na'r isafswm " +"hawddfraint(N.NNN).\tRadiws trac (%s) yn llai na'r isafswm hawddfraint (%s)." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:123 +msgid "" +"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tTracks in a frozen layer cannot be modified." +msgstr "" +"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tNi ellir addasu traciau mewn haen wedi'i rewi." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:124 +msgid "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tTracks in a module cannot be modified." +msgstr "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tNi ellir addasu traciau mewn modiwl." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:125 +msgid "" +"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tTurnout definition contains non-track segments...." +"\tTurnout definition contains non-track segments.\n" +"\n" +"Do you want to include them in this update?" +msgstr "" +"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tMae diffiniad pwynt yn cynnwys segmentau heblaw " +"trac ....\tMae diffiniad pwynt yn cynnwys segmentau heblaw trac.\n" +"\n" +"Ydych chi am eu cynnwys yn y diweddariad hwn?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:126 +msgid "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tTurntable diameter must greater than 0." +msgstr "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tRhaid i ddiamedr trofwrdd fod yn fwy na 0." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:127 +#, c-format +msgid "" +"MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:" +"%d\n" +"Val = %ld(%lx)\n" +"%s\n" +"Please report this error to the XTrackCAD project development team at " +"SourceForge." +msgstr "" +"MSG_UNDO_ASSERT\tDadwneud methiant haeriad %s:%d...\tDadwneud methiant " +"haeriad %s:%d\n" +"Val = %ld(%lx)\n" +"%s\n" +"Rhowch wybod i'r tîm datblygu prosiect XTrackCAD yn SourceForge." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:128 +#, c-format +msgid "" +"MSG_PROG_CORRUPTED\tCritical file damaged!...\tCritical file damaged!\n" +"\n" +"%s is corrupt.\n" +"\n" +"Please reinstall software." +msgstr "" +"MSG_PROG_CORRUPTED\tFfeil feirniadol wedi'i difrodi! ...\tFfeil feirniadol " +"wedi'i difrodi! ...\n" +"%s yn llygredig.\n" +"\n" +"Ailosod meddalwedd os gwelwch yn dda." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:129 +#, c-format +msgid "" +"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tThe entered text is too long. Maximum length " +"is %d." +msgstr "" +"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tMae'r testun a gofnodwyd yn rhy hir. Uchafswm " +"hyd%d." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:130 +#, c-format +msgid "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] is not a track\t[%s %s] is not a track." +msgstr "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] ddim yn drac\t[%s %s] ddim yn drac." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:131 +msgid "" +"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tYou have specified a large bitmap....\tYou have " +"specified a large bitmap.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tRydych chi wedi nodi Bitmap mawr ....\tRydych chi " +"wedi nodi Bitmap mawr.\n" +"\n" +"Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau parhau?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:132 +msgid "Icon Size change will take effect on next program start." +msgstr "Bydd newid Maint Eicon yn dod i rym ar ddechrau'r rhaglen nesaf." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %d car(s) from your inventory?" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r rhain %d car(iau)?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:134 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s file:\n" +"%s:%s" +msgstr "" +"Ni all agor %s ffile:\n" +"%s:%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:135 +#, c-format +msgid "Cannot create directory: %s - %s" +msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:136 +#, c-format +msgid "Cannot open directory: %s" +msgstr "Methu agor cyfeiriadur:%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:137 +#, c-format +msgid "Path for deletion is not a directory: %s" +msgstr "Nid yw'r llwybr ar gyfer dileu yn gyfeiriadur:%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:138 +#, c-format +msgid "Open failed for directory: %s" +msgstr "Methwyd agored ar gyfer cyfeiriadur: %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:139 +#, c-format +msgid "Can't add directory record %s to zip - %s" +msgstr "Methu ychwanegu cofnod cyfeiriadur%s a zip - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:140 +#, c-format +msgid "Can't add file record %s to zip at %s - %s" +msgstr "Methu ychwanegu cofnod ffeil%s i zip yn %s - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:141 +#, c-format +msgid "Can't create zip %s - %s" +msgstr "Methu creu zip%s - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:142 +#, c-format +msgid "Close failure for zip %s - %s" +msgstr "Methiant agos am zip %s - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:143 +#, c-format +msgid "Rename failure for zip from %s to %s - %s" +msgstr "Ail-enwi methiant am zip o %s i %s - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:144 +#, c-format +msgid "Open failure for zip %s - %s" +msgstr "Methiant agored am zip %s - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:145 +#, c-format +msgid "Index failure for zip %s - %s" +msgstr "Methiant mynegai ar gyferzip %s - %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:146 +#, c-format +msgid "Open read file failure %s %s" +msgstr "Methiant ffeil darllen agored %s %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:147 +#, c-format +msgid "Open file in zip failure %s %s" +msgstr "Agor ffeil mewn methiant zip%s %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:148 +#, c-format +msgid "Unlink failed for: %s" +msgstr "Methodd Unlink am: %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:149 +#, c-format +msgid "Remove Directory failed for: %s" +msgstr "Methodd Dileu Cyfeiriadur ar gyfer:%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:150 +#, c-format +msgid "Cannot save archive to %s from directory: %s" +msgstr "Methu arbed archif i %s o'r cyfeiriadur: %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:151 +#, c-format +msgid "Cannot save manifest file to %s" +msgstr "Methu cadw ffeil amlwg i %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:152 +#, c-format +msgid "Cannot open manifest file %s" +msgstr "Methu agor ffeil amlwg%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:153 +#, c-format +msgid "Cannot unpack file: %s for file: %s in directory: %s" +msgstr "Methu dadbacio ffeil: %s ar gyfer ffeil: %s yn y cyfeiriadur:%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:154 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Methu agor ffeil %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:155 +#, c-format +msgid "Cannot copy file %s into directory %s" +msgstr "Methu copïo ffeil %s i mewn i gyfeiriadur%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:156 +#, c-format +msgid "Unrecognized Option: %s" +msgstr "Opsiwn heb ei gydnabod:%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:157 +#, c-format +msgid "" +"End-Of-Line is unexpected in a quoted field.\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue reading the file?" +msgstr "" +"Mae End-Of-Line yn annisgwyl mewn maes a ddyfynnir.\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydych chi am barhau i ddarllen y ffeil?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:158 +#, c-format +msgid "" +"A comma was expected after this quoted field.\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue reading the file?" +msgstr "" +"Roedd disgwyl coma ar ôl y maes hwn a ddyfynnwyd.\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydych chi am barhau i ddarllen y ffeil?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:159 +#, c-format +msgid "" +"Error \\\\\"%s\\\\\" occurred while writing %s.\n" +"Please check disk space and system status." +msgstr "" +"Gwall \\\\\"%s\\\\\" digwydd wrth ysgrifennu %s.\n" +"Gwiriwch ofod disg a statws system." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:160 +#, c-format +msgid "" +"At least one path for the Turnout T%d does not\n" +"terminate on an endpoint. Such a track cannot be grouped.\n" +"The track has been unselected." +msgstr "" +"O leiaf un llwybr ar gyfer y Pwynt T%d Dim yn\n" +"terfynu ar ddiweddbwynt. Ni ellir grwpio trac o'r fath.\n" +"Mae'r trac wedi'i ddewis." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:161 +msgid "inv-pathEndTrk on Path." +msgstr "inv-pathEndTrk ar Lwybr." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:162 +msgid "inv-pathStartTrk on Path" +msgstr "inv-pathStartTrk ar Lwybr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:163 +#, c-format +msgid "%s:%d- %s" +msgstr "%s:%d- %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:164 +msgid "pathEndTrk not on Path." +msgstr "pathEndTrk nid ar y Llwybr." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:165 +msgid "pathStartTrk not on Path." +msgstr "pathStartTrk nid ar y Llwybr." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:166 +msgid "" +"The tracks cannot be connected together.\n" +"\n" +"Try changing some tracks for a closer fit\n" +"or increase the Connection Angle value on\n" +"the Preferences dialog." +msgstr "" +"Ni ellir cysylltu'r traciau gyda'i gilydd.\n" +"\n" +"Ceisiwch newid rhai traciau i gael ffit agosach\n" +"neu gynyddu gwerth Angle Cysylltiad ar\n" +"y dialog Dewisiadau." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:167 +msgid "" +"The tracks cannot be connected together.\n" +"\n" +"Try changing some tracks for a closer fit\n" +"or increase the Connection Distance and\n" +"Angle values on the Preferences dialog" +msgstr "" +"Ni ellir cysylltu'r traciau gyda'i gilydd.\n" +"\n" +"Ceisiwch newid rhai traciau i gael ffit agosach\n" +"neu gynyddu'r Pellter Cysylltiad a\n" +"Gwerthoedd ongl ar y dialog Dewisiadau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:168 +msgid "" +"The tracks cannot be connected together.\n" +"\n" +"Try changing some tracks for a closer fit\n" +"or increase the Connection Distance" +msgstr "" +"Ni ellir cysylltu'r traciau gyda'i gilydd.\n" +"\n" +"Ceisiwch newid rhai traciau i gael ffit agosach\n" +"neu gynyddu'r Pellter Cysylltiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:169 +msgid "" +"The first track for the Align\n" +"Rotate command must be Selected." +msgstr "" +"Y trac cyntaf ar gyfer yr Alin\n" +"Rhaid Dewis gorchymyn cylchdroi." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:170 +msgid "" +"The second track for the Align\n" +"Rotate command must be Unselected." +msgstr "" +"Yr ail drac ar gyfer yr Align\n" +"Rhaid i orchymyn cylchdroi fod heb ei ddewis." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:171 +msgid "Too many selected tracks, drawing tracks as End Point." +msgstr "Gormod o draciau dethol, gan dynnu traciau fel diweddbwynt." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:172 +msgid "Select an endpoint between two tracks." +msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt rhwng dau drac." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:173 +msgid "" +"According to values that have been entered the diverging\n" +"track does not connect with the tangent track. Please\n" +"check the values entered and try again. Check the angle\n" +"is entered as a frog number or in degrees as specified\n" +"by Angle Mode radio buttons." +msgstr "" +"Yn ôl gwerthoedd sydd wedi cael eu nodi mae'r dargyfeiriol\n" +"nid yw'r trac yn cysylltu â'r trac tangiad. Os gwelwch yn dda\n" +"gwiriwch y gwerthoedd a gofnodwyd a cheisiwch eto. Gwiriwch yr ongl\n" +"yn cael ei nodi fel rhif broga neu mewn graddau fel y nodir\n" +"gan fotymau radio Ongle Mode." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:174 +msgid "Moved before the end of the turnout" +msgstr "Wedi'i symud cyn diwedd y nifer a bleidleisiodd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:175 +msgid "" +"The Coupled Length must be greater than the Car Length,\n" +"and the Coupler Length must be greater than 0." +msgstr "" +"Rhaid i'r Hyd Cypledig fod yn fwy na Hyd y Car,\n" +"a rhaid i'r Hyd Coupler fod yn fwy na 0." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:176 +msgid "" +"The Car Length value must be greater\n" +"than the Car Width value." +msgstr "" +"Rhaid i'r gwerth Hyd Car fod yn fwy\n" +"na gwerth Lled Car." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:177 +msgid "" +"The specified Index is already in use.\n" +"The Index will be updated to the next available value." +msgstr "" +"Mae'r Mynegai penodedig eisoes yn cael ei ddefnyddio.\n" +"Bydd y Mynegai yn cael ei ddiweddaru i'r gwerth nesaf sydd ar gael." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:178 +msgid "" +"You have changed values for this object.\n" +"\n" +"Are you sure you want to Close?" +msgstr "" +"Rydych wedi newid gwerthoedd ar gyfer y gwrthrych hwn.\n" +"\n" +"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am gau?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:179 +#, c-format +msgid "" +"File version %ld is lower than the minimum\n" +"supported version %d. You need to update your\n" +"layout file using an older version of %s" +msgstr "" +"Fersiwn ffeil %ld yn is na'r isafswm\n" +"fersiwn â chymorth %d. Mae angen i chi ddiweddaru eich\n" +"ffeil cynllun gan ddefnyddio fersiwn hŷn o %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:180 +#, c-format +msgid "" +"File version %ld is lower than the minimum\n" +"supported version %d.This parameter file will only work using an older " +"version of %s" +msgstr "" +"Fersiwn ffile %ld yn is na'r isafswm\n" +"fersiwn â chymorth %d. Dim ond gan ddefnyddio fersiwn hŷn o %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:181 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot read the demo file:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s methu darllen y ffeil demo:\n" +"%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:182 +#, c-format +msgid "doDemo: bad number (%d)" +msgstr "doDemo: rhif drwg (%d)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:183 +msgid "Playback TIMEEND without TIMESTART" +msgstr "Chwarae TIMEEND heb TIMESTART" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:184 +#, c-format +msgid "" +"Unknown playback command (%d)\n" +"%s" +msgstr "" +"Gorchymyn chwarae anhysbys (%d)\n" +"%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:185 +#, c-format +msgid "" +"Playback file version %ld is lower than the\n" +"minimum supported version %d.\n" +"You need to update your layout file using an\n" +"older version of %s" +msgstr "" +"Fersiwn ffeil chwarae %ld yn is na'r\n" +"fersiwn leiaf â chymorth %d.\n" +"Mae angen i chi ddiweddaru'ch ffeil cynllun gan ddefnyddio\n" +"fersiwn hŷn o %s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:186 +#, c-format +msgid "" +"MSG_BAD_SCALE_INDEX\tScale index (NNN) is not valid. Do you want use the " +"current layout scale (SCALE)? Or create an \"Unknown\" scale? See 'Help|" +"Recent Messages' for details.\tScale index (%d) is not valid.\n" +"Do you want use the current layout scale (%s)?\n" +"Or create an \"Unknown\" scale?\n" +"See 'Help|Recent Messages' for details." +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:187 +#, c-format +msgid "" +"MSG_BAD_SCALE_NAME\tScale \"SCALE1\" is not valid. We will substitute a " +"dummy scale based on \"SCALE2\". See 'Help|Recent Messages' for details." +"\tScale \"%s\" is not valid. We will substitute a dummy scale based on " +"\"%s\".\n" +"See 'Help|Recent Messages' for details." +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:188 +msgid "Cannot extend a helix" +msgstr "Ni all estyn helics" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:189 +msgid "Cannot trim a helix" +msgstr "Methu trimio helics" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:190 +msgid "Ignore further audit notices?" +msgstr "Anwybyddu hysbysiadau archwilio pellach?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:191 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:192 +msgid "Audit Abort?" +msgstr "Erthyliad Archwilio?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:193 +msgid "Write Audit File?" +msgstr "Ysgrifennu Ffeil Archwilio?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:194 +#, c-format +msgid "checkTrackLength: Short track length = %0.3f" +msgstr "checkTrackLength: Hyd trac byr = %0.3f" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:195 +#, c-format +msgid "checkTrackLength: unknown type: %d" +msgstr "checkTrackLength: math anhysbys: %d" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:196 +#, c-format +msgid "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f" +msgstr "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:197 +#, c-format +msgid "GetAngleAtPoint: bad type(%d) for T(%d)" +msgstr "GetAngleAtPoint: math drwg (%d) canys T(%d)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:198 +#, c-format +msgid "joinTracks: invalid track type=%d" +msgstr "joinTracks: math trac annilys=%d" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:199 +#, c-format +msgid "resolveIndex: T%d[%d]: T%d doesn\\\\'t exist" +msgstr "resolveIndex: T%d[%d]: T%d ddim yn bodoli" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:200 +msgid "Moved beyond the end of the track" +msgstr "Wedi symud y tu hwnt i ddiwedd y trac" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:1 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:8 +msgid "" +"XTrackCAD provides demonstrations on most of the program's features. The " +"demos can be run by clicking on the Help menu on the Main window and then " +"selecting Demos." +msgstr "" +"Mae XTrackCAD yn darparu arddangosiadau ar y rhan fwyaf o nodweddion y " +"rhaglen. Gellir rhedeg y demos trwy glicio ar y ddewislen Help ar y Brif " +"ffenestr ac yna dewis Demos." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:3 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:10 +msgid "" +"The notation \"Menu|Item\" is used in the documentation (and the on-line " +"demos and tips) to indicate the selection of a menu item.\n" +"For example, \"File|Open\" means to open the menu by clicking on File on the " +"menu bar of the Main window and then selecting the Open item from that menu." +msgstr "" +"Defnyddir y nodiant \"Dewislen | Eitem\" yn y ddogfennaeth (a'r demos a'r " +"awgrymiadau ar-lein) i nodi'r dewis o eitem ar y fwydlen.\n" +"Er enghraifft, ystyr \"Ffeil | Agored\" yw agor y ddewislen trwy glicio ar " +"Ffeil ar far dewislen y Brif ffenestr ac yna dewis yr eitem Agored o'r " +"ddewislen honno." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:6 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:12 +msgid "" +"Set your modeling scale on the \"Options|Layout\" dialog. This controls the " +"Turnouts and Structures that are available, Easement values and track gauge." +msgstr "" +"Gosodwch eich graddfa fodelu ar y dialog \"Options | Layout\". Mae hyn yn " +"rheoli'r Pwyntiau a'r Strwythurau sydd ar gael, gwerthoedd Rhwyddineb a " +"mesurydd trac." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:8 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:14 +msgid "" +"A number of example layouts are provided. These files can be accessed by " +"\"Help|Examples\"." +msgstr "" +"Darperir nifer o gynlluniau enghreifftiol. Gellir cyrchu'r ffeiliau hyn trwy " +"\"Help | Enghreifftiau\"." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:10 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:16 +msgid "" +"When installed, the length units are set based on your contry: inches for " +"United States or Canada and centimeters elsewhere. You can change this on " +"the \"Options|Preferences\" dialog by choosing between Metric and English." +msgstr "" +"Pan fyddant wedi'u gosod, mae'r unedau hyd wedi'u gosod yn seiliedig ar eich " +"gwlad: modfedd ar gyfer yr Unol Daleithiau neu Ganada a centimetrau mewn " +"mannau eraill. Gallwch newid hyn ar y deialog \"Options | Preferences\" trwy " +"ddewis rhwng Metric a Saesneg." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:12 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:18 +msgid "" +"You can change the overall size of your layout on the \"Options|Layout\" " +"dialog." +msgstr "" +"Gallwch newid maint cyffredinol eich cynllun ar y dialog \"Dewisiadau | " +"Cynllun\"." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:14 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:20 +msgid "" +"When installed, the default command is the Select command. You might want to " +"change this to the Decribe command. You can do this on the \"Options|" +"Command Options\" dialog." +msgstr "" +"Pan fydd wedi'i osod, y gorchymyn diofyn yw'r gorchymyn Dewis. Efallai yr " +"hoffech chi newid hyn i'r gorchymyn Disgrifio. Gallwch wneud hyn ar y dialog " +"\"Options | Command Options\"." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:16 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:22 +msgid "" +"When Selecting tracks, the connection between Selected and Unselected tracks " +"is marked by a Red X. This indicates points where the connection between " +"tracks will be broken if you Move or Rotate the Selected tracks." +msgstr "" +"Wrth Dewis traciau, mae'r cysylltiad rhwng traciau Dethol a Heb eu Dewis yn " +"cael ei farcio gan Goch X. Mae hyn yn nodi pwyntiau lle bydd y cysylltiad " +"rhwng traciau yn cael ei dorri os byddwch chi'n Symud neu'n Cylchdroi'r " +"traciau Dethol." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:18 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:24 +msgid "" +"You can change orientation of the pages on the Print command by moving or " +"rotating the Print Grid.\n" +"Shift-Left-Drag moves the grid and Shift-Right-Drag rotates the grid." +msgstr "" +"Gallwch newid cyfeiriadedd y tudalennau ar y gorchymyn Argraffu trwy symud " +"neu gylchdroi'r Grid Argraffu.\n" +"Mae Shift-Left-Drag yn symud y grid ac mae Shift-Right-Drag yn cylchdroi'r " +"grid." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:21 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:26 +msgid "" +"You can add track to any unconnected End-Point with the Modify command.\n" +"Hold down the Shift key and click on the End-Point and drag away to create a " +"new track segment attached to the End-Point.\n" +"Repeat with the new End-Point to create flowing tracks." +msgstr "" +"Gallwch ychwanegu trac at unrhyw End-Point digyswllt gyda'r gorchymyn " +"Addasu.\n" +"Daliwch y fysell Shift i lawr a chlicio ar y End-Point a llusgo i ffwrdd i " +"greu segment trac newydd ynghlwm wrth y End-Point.\n" +"Ailadroddwch gyda'r End-Point newydd i greu traciau sy'n llifo." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:25 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:28 +msgid "" +"You can create curved tracks in four ways by dragging from:\n" +" the 1st endpoint in the direction of the curve\n" +" center of the curve to the 1st endpoint\n" +" endpoint to the center\n" +" the 1st to 2nd endpoint\n" +"Then drag on one of the Red arrows to create the final shape of the curve.\n" +"\n" +"You can click on the small button to the right of the Curve command button " +"to change the method." +msgstr "" +"Gallwch greu traciau crwm mewn pedair ffordd trwy lusgo o:\n" +"y pwynt olaf 1af i gyfeiriad y gromlin\n" +"canol y gromlin i'r pwynt olaf 1af\n" +"endpoint i'r ganolfan\n" +"y pwynt olaf 1af i 2il\n" +"Yna llusgwch ar un o'r saethau Coch i greu siâp terfynol y gromlin.\n" +"\n" +"Gallwch glicio ar y botwm bach i'r dde o'r botwm gorchymyn Curve i newid y " +"dull." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:34 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:30 +msgid "" +"When creating a straight or a curved track by dragging from the 1st End " +"Point, you can snap the new track to an existing open end point by holding " +"down Shift while you click.\n" +"The new track will be joined to the old when you create it." +msgstr "" +"Wrth greu trac syth neu grom trwy lusgo o'r Pwynt Diwedd 1af, gallwch chi " +"snapio'r trac newydd i bwynt pen agored sy'n bodoli trwy ddal Shift i lawr " +"wrth i chi glicio.\n" +"Bydd y trac newydd yn cael ei gysylltu â'r hen pan fyddwch chi'n ei greu." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:37 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:32 +msgid "" +"Track Circles provide a quick way to see what arrangement of tracks will fit " +"in your layout spaces. Create Circles with your typical radius and place " +"them in corners and other locations where your main-line will make changes " +"of direction. This will give you an overall idea of how your layout will " +"look.\n" +"\n" +"You can create Circles by:\n" +" using a fixed radius\n" +" dragging from the Center to edge\n" +" dragging from an edge to the Center\n" +"You can click on the small button to the left of the Circle command button " +"to change the method." +msgstr "" +"Mae Cylchoedd Trac yn darparu ffordd gyflym o weld pa drefniant o draciau " +"fydd yn ffitio yn eich lleoedd cynllun. Creu Cylchoedd gyda'ch radiws " +"nodweddiadol a'u rhoi mewn corneli a lleoliadau eraill lle bydd eich prif " +"reilffordd yn newid cyfeiriad. Bydd hyn yn rhoi syniad cyffredinol i chi o " +"sut y bydd eich cynllun yn edrych.\n" +"\n" +"Gallwch greu Cylchoedd trwy:\n" +"gan ddefnyddio radiws sefydlog\n" +"llusgo o'r Ganolfan i ymyl\n" +"llusgo o ymyl i'r Ganolfan\n" +"Gallwch glicio ar y botwm bach i'r chwith o'r botwm gorchymyn Circle i newid " +"y dull." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:45 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:34 +msgid "" +"Easements (spiral transition curves) are used when track changes from " +"straight to curved by gradually changing the radius. This improves " +"operation and appearance.\n" +"Easements are created with Joining or Extending Tracks.\n" +"The Easement dialog is used to control easements." +msgstr "" +"Defnyddir rhwyddiadau (cromliniau pontio troellog) pan fydd trac yn newid o " +"syth i grwm trwy newid y radiws yn raddol. Mae hyn yn gwella gweithrediad ac " +"ymddangosiad.\n" +"Mae rhwyddinebau'n cael eu creu gyda Join neu Ymestyn Traciau.\n" +"Defnyddir y dialog Easement i reoli hawddfreintiau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:49 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:36 +msgid "" +"\"Help|Recent Messages\" shows the last error and warning messages that were " +"generated by the program. Also an explanation of each message is displayed." +msgstr "" +"Mae \"Help | Negeseuon Diweddar\" yn dangos y gwall olaf a'r negeseuon " +"rhybuddio a gynhyrchwyd gan y rhaglen. Hefyd dangosir esboniad o bob neges." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:51 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:38 +msgid "" +"When creating stall tracks for a turntable, you usually want the the stall " +"tracks to be spaced evenly.\n" +"The \"Turntable Angle\" item on \"Options|Preferences\" dialog can be used " +"specify the minimum angle between stall tracks." +msgstr "" +"Wrth greu traciau stondinau ar gyfer trofwrdd, rydych chi fel arfer am i'r " +"traciau stondinau gael eu gosod yn gyfartal.\n" +"Gellir defnyddio'r eitem \"Ongl Turntable\" ar y dialog \"Options | " +"Preferences\" i nodi'r ongl leiaf rhwng traciau stondinau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:54 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:40 +msgid "" +"XTrackCAD periodically saves the current layout in a check point file. The " +"'Check Point' item on the 'Options|Preferences' dialog controls how often " +"the file is saved.\n" +"You can recover your working file after a system crash by copying the " +"checkpoint file (xtrkcad.ckp in the XTrackCAD Working directory) to file.xtc" +msgstr "" +"Mae XTrackCAD o bryd i'w gilydd yn arbed y cynllun cyfredol mewn ffeil pwynt " +"gwirio. Mae'r eitem 'Check Point' ar y dialog 'Options | Preferences' yn " +"rheoli pa mor aml mae'r ffeil yn cael ei chadw.\n" +"Gallwch adfer eich ffeil weithio ar ôl damwain system trwy gopïo'r ffeil " +"bwynt gwirio (xtrkcad.ckp yng nghyfeiriadur Gweithio XTrackCAD) i file.xtc" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:57 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:42 +msgid "" +"The Parallel command is helpful to layout yards and sidings. If the " +"Parallel track abuts with an existing track, it is automatically connected." +msgstr "" +"Mae'r gorchymyn Cyfochrog yn ddefnyddiol i osod iardiau a seidins. Os yw'r " +"trac Cyfochrog yn ffinio â thrac sy'n bodoli eisoes, caiff ei gysylltu'n " +"awtomatig." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:59 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:44 +msgid "" +"You can use Shift-Drag in Select command to move and rotate selected " +"tracks.\n" +"Shift-Left-Drag moves tracks and Shift-Right-Drag rotates them.\n" +"Control-Left-Drag can move labels." +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio gorchymyn Shift-Drag in Select i symud a chylchdroi " +"traciau dethol.\n" +"Mae Shift-Left-Drag yn symud traciau ac mae Shift-Right-Drag yn eu " +"cylchdroi.\n" +"Gall Control-Left-Drag symud labeli." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:63 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:46 +msgid "" +"You can move and rotate the Snap Grid to align with existing track or " +"benchwork." +msgstr "" +"Gallwch symud a chylchdroi'r Grid Snap i alinio â'r trac neu'r gwaith meinc " +"presennol." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:65 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:48 +msgid "" +"Use the Parts List command to measure track length.\n" +"Select the tracks you want to measure and then click on the Parts List " +"button. The report will list the total of length of the selected flex-" +"track. You will have to add in the length of any Turnouts." +msgstr "" +"Defnyddiwch y gorchymyn Rhestr Rhannau i fesur hyd trac.\n" +"Dewiswch y traciau rydych chi am eu mesur ac yna cliciwch ar y botwm Rhestr " +"Rhannau. Bydd yr adroddiad yn rhestru cyfanswm hyd y trac fflecs a " +"ddewiswyd. Bydd yn rhaid i chi ychwanegu hyd unrhyw Bwyntiau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:68 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:50 +msgid "" +"The length of flex-track attached to each Turnout is displayed on layout " +"near the end-points of the Turnouts.\n" +"Make sure 'Lengths' option of the 'Label Enable' toggle button on the " +"Display dialog is selected." +msgstr "" +"Mae hyd y trac fflecs sydd ynghlwm wrth bob un sy'n pleidleisio yn cael ei " +"arddangos ar y cynllun ger pwyntiau diwedd y rhai sy'n pleidleisio.\n" +"Sicrhewch fod opsiwn 'Hyd' y botwm toglo 'Galluogi Label' ar y dialog " +"Arddangos yn cael ei ddewis." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:71 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:52 +msgid "" +"The Profile command can be used to find the length of a continous section of " +"track.\n" +"Select the track at the beginning and end of the section. The total length " +"of track will be displayed on the Profile window in the lower right corner.\n" +"Note: the Profile selects the shortest path between the two selected tracks, " +"which might not be the path you are interested in. In this case, select the " +"first track and then select other tracks along the path." +msgstr "" +"Gellir defnyddio'r gorchymyn Proffil i ddarganfod hyd darn parhaus o drac.\n" +"Dewiswch y trac ar ddechrau a diwedd yr adran. Bydd cyfanswm hyd y trac yn " +"cael ei arddangos ar y ffenestr Proffil yn y gornel dde isaf.\n" +"Sylwch: mae'r Proffil yn dewis y llwybr byrraf rhwng y ddau drac a " +"ddewiswyd, ac efallai nad dyna'r llwybr y mae gennych ddiddordeb ynddo. Yn " +"yr achos hwn, dewiswch y trac cyntaf ac yna dewiswch draciau eraill ar hyd y " +"llwybr." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:75 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:54 +msgid "" +"Layers can be used to contain different groups of tracks or other features. " +"You might use one layer for the main-line, another of staging tracks and " +"another of benchwork.\n" +msgstr "" +"Gellir defnyddio haenau i gynnwys gwahanol grwpiau o draciau neu nodweddion " +"eraill. Efallai y byddwch chi'n defnyddio un haen ar gyfer y brif " +"reilffordd, un arall o lwybrau llwyfannu ac un arall o waith meinciau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:77 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:56 +msgid "" +"You can give each layer a name (by using the \"Manage|Layer\" dialog). This " +"name will be displayed as the Balloon Help for the corresponding Layer " +"button, if you have Balloon Help enabled on the \"Options|Display\" dialog." +msgstr "" +"Gallwch chi roi enw i bob haen (trwy ddefnyddio'r ymgom \"Rheoli | Haen\"). " +"Bydd yr enw hwn yn cael ei arddangos fel y Cymorth Balŵn ar gyfer y botwm " +"Haen cyfatebol, os oes gennych Gymorth Balŵn wedi'i alluogi ar y dialog " +"\"Dewisiadau | Arddangos\"." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:79 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:58 +msgid "" +"You can remove groups of buttons or the Hot Bar from the Main window to give " +"you more room if you are not using some features. Also, the number of Layer " +"buttons displayed is controlled by the \"Manage|Layers\" dialog." +msgstr "" +"Gallwch chi dynnu grwpiau o fotymau neu'r Bar Poeth o'r Brif ffenestr i roi " +"mwy o le i chi os nad ydych chi'n defnyddio rhai nodweddion. Hefyd, rheolir " +"nifer y botymau Haen sy'n cael eu harddangos gan y dialog \"Rheoli | " +"Haenau\"." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:81 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:60 +msgid "" +"The size of the map window is controlled by the overall size of the room " +"(specified on the layout dialog) and the map scale (on the display dialog). " +"You can make the Map window larger (or smaller) by decreasing (or " +"increasing) the map scale.\n" +"XTrackCad will prevent you from making the map window too small or too large." +msgstr "" +"Mae maint ffenestr y map yn cael ei reoli gan faint cyffredinol yr ystafell " +"(a nodir ar y dialog cynllun) a graddfa'r map (ar y dialog arddangos). " +"Gallwch wneud ffenestr y Map yn fwy (neu'n llai) trwy ostwng (neu gynyddu) " +"graddfa'r map.\n" +"Bydd XTrackCad yn eich atal rhag gwneud ffenestr y map yn rhy fach neu'n rhy " +"fawr." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:84 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:62 +msgid "" +"You can unload parameter files you are not using by the Parameter Files " +"dialog. This removes unused Turnout and Structure definitions from the Hot " +"Bar and makes the program start faster." +msgstr "" +"Gallwch ddadlwytho ffeiliau paramedr nad ydych yn eu defnyddio gan y dialog " +"Parameter Files. Mae hyn yn dileu diffiniadau Pwynt a Strwythur nas " +"defnyddiwyd o'r Bar Poeth ac yn gwneud i'r rhaglen gychwyn yn gyflymach." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:86 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:64 +msgid "" +"Right-Click on the Main window displays a menu list of commands as an " +"alternative to pressing the buttons on the tool bar or using the menu " +"accelerator keys." +msgstr "" +"De-gliciwch ar y Brif ffenestr yn dangos rhestr ddewislen o orchmynion fel " +"dewis arall yn lle pwyso'r botymau ar y bar offer neu ddefnyddio'r bysellau " +"cyflymydd dewislen." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:87 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:66 +msgid "" +"Holding down the Shift key while you Right-Click will display options for " +"the current command (if any)." +msgstr "" +"Bydd dal y fysell Shift i lawr tra'ch De-gliciwch yn dangos opsiynau ar " +"gyfer y gorchymyn cyfredol (os oes rhai)." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:89 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:68 +msgid "" +"Right-Click on the Hot Bar displays a menu of the different groups of " +"objects which you can use to jump to the group you are interested in.\n" +"Pressing a numeric key (1-9 and 0) moves the Hot Bar to corresponding " +"position (1 is the start, 5 is half way, 0 is the end)." +msgstr "" +"Mae De-gliciwch ar y Bar Poeth yn dangos bwydlen o'r gwahanol grwpiau o " +"wrthrychau y gallwch eu defnyddio i neidio i'r grŵp y mae gennych ddiddordeb " +"ynddo.\n" +"Mae gwasgu allwedd rifol (1-9 a 0) yn symud y Bar Poeth i'r safle cyfatebol " +"(1 yw'r dechrau, 5 yn hanner ffordd, 0 yw'r diwedd)." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:92 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:70 +msgid "" +"Right-Drag on the Map window sets the origin and scale of the Main window.\n" +"The Main window will be centered on the spot where you started the Draw and " +"how far you Drag will control how large an area you can see on the Main " +"window." +msgstr "" +"Mae ffenestr Right-Drag on the Map yn gosod tarddiad a graddfa'r Brif " +"ffenestr.\n" +"Bydd y Brif ffenestr wedi'i chanoli yn y fan a'r lle y gwnaethoch chi " +"ddechrau'r Draw a pha mor bell y byddwch chi'n Llusgo fydd yn rheoli pa mor " +"fawr y gallwch chi weld ardal ar y Brif ffenestr." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:95 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:72 +msgid "" +"To refresh the Main window, press Control-L (hold down the 'Ctrl' key and " +"then press the 'l' key)." +msgstr "" +"I adnewyddu'r Brif ffenestr, pwyswch Control-L (daliwch y fysell 'Ctrl' i " +"lawr ac yna pwyswch y fysell 'l')." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:97 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:74 +msgid "" +"The File menu contains a list of the last 5 layouts you were working on." +msgstr "" +"Mae'r ddewislen Ffeil yn cynnwys rhestr o'r 5 cynllun diwethaf yr oeddech " +"chi'n gweithio arnyn nhw." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:99 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:76 +msgid "" +"The Print command can optionally print lines representing the roadbed for " +"all tracks. This is useful when printing full size (1:1) for cutting " +"roadbed." +msgstr "" +"Gall y gorchymyn Argraffu argraffu llinellau sy'n cynrychioli'r gwely ffordd " +"ar gyfer pob trac yn ddewisol. Mae hyn yn ddefnyddiol wrth argraffu maint " +"llawn (1: 1) ar gyfer torri gwely ffordd." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:101 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:78 +msgid "" +"Pressing the 'Esc' key cancels the current command and invokes the default " +"command, (which is either Describe or Select)." +msgstr "" +"Mae gwasgu'r allwedd 'Esc' yn canslo'r gorchymyn cyfredol ac yn galw'r " +"gorchymyn diofyn, (sydd naill ai'n Disgrifio neu'n Dewis)." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:103 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:80 +msgid "" +"When moving or rotating tracks on slow machines or with a large number of " +"tracks, you can improve performance by changing the way tracks are drawn " +"while being moved.\n" +"Shift-Right click will display a menu containing options to draw tracks " +"normally, as simple lines or just draw end-points." +msgstr "" +"Wrth symud neu gylchdroi traciau ar beiriannau araf neu gyda nifer fawr o " +"draciau, gallwch wella perfformiad trwy newid y ffordd y mae traciau'n cael " +"eu tynnu wrth gael eu symud.\n" +"Bydd Shift-Right click yn dangos bwydlen sy'n cynnwys opsiynau i dynnu " +"traciau fel arfer, fel llinellau syml neu ddim ond tynnu pwyntiau gorffen." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:106 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:82 +msgid "" +"The colors of different parts of the Main window can be changed with the " +"Colors dialog. In particular, the Snap Grid color can be changed to make it " +"more visible when printed." +msgstr "" +"Gellir newid lliwiau gwahanol rannau o'r Brif ffenestr gyda'r ymgom Lliwiau. " +"Yn benodol, gellir newid lliw Snap Grid i'w wneud yn fwy gweladwy wrth ei " +"argraffu." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:108 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:84 +msgid "" +"By default objects are drawn in their normal colors. Tracks will be drawn " +"in Black. Objects can also be drawn in the color according to their Layer. " +"The color of a Layer is displayed on the corresponding Layer button.\n" +"The Display dialog 'Color Layers' item has separate toggles for Tracks and " +"non-Tracks." +msgstr "" +"Yn ddiofyn tynnir gwrthrychau yn eu lliwiau arferol. Bydd traciau'n cael eu " +"tynnu mewn Du. Gellir tynnu gwrthrychau hefyd yn y lliw yn ôl eu Haen. " +"Arddangosir lliw Haen ar y botwm Haen cyfatebol.\n" +"Mae gan yr eitem deialog Arddangos 'Haenau Lliw' toglau ar wahân ar gyfer " +"Traciau a rhai nad ydynt yn Draciau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:111 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:86 +msgid "" +"Each Layer can be drawn or hidden by the 'Visible' toggle on the Layers " +"dialog." +msgstr "" +"Gellir tynnu neu guddio pob Haen gan y togl 'Gweladwy' ar y dialog Haenau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:112 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:88 +msgid "" +"Short cut Layer buttons can also be displayed on the tool bar for up to the " +"first 20 layers.\n" +"This buttons allow to Show or Hide the layers." +msgstr "" +"Gellir arddangos botymau Haen wedi'u torri'n fyr hefyd ar y bar offer ar " +"gyfer hyd at yr 20 haen gyntaf.\n" +"Mae'r botymau hyn yn caniatáu i Ddangos neu Guddio'r haenau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:115 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:90 +msgid "The name of the Layer is the Balloon Help for the Layer button." +msgstr "Enw'r Haen yw'r botwm Cymorth Balŵn ar gyfer yr Haen." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:117 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:92 +msgid "" +"The playback speed of the Demos can be changed by using Speed drop down list " +"on the Demo window." +msgstr "" +"Gellir newid cyflymder chwarae'r Demos trwy ddefnyddio rhestr ostwng Speed " +"ar y ffenestr Demo." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:119 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:94 +msgid "" +"Many of the commands and dialogs can be invoked by special key combinations " +"called Menu-Accelerators. These are listed on the Menus next to the command " +"name. For example, Control-P will invoke the Print command." +msgstr "" +"Gellir defnyddio llawer o'r gorchmynion a'r deialogau gan gyfuniadau " +"allweddol arbennig o'r enw Cyflymyddion Dewislen. Rhestrir y rhain ar y " +"Bwydlenni wrth ymyl yr enw gorchymyn. Er enghraifft, bydd Control-P yn " +"galw'r gorchymyn Argraffu." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:121 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:96 +msgid "" +"The Connect command is used to join Sectional track pieces that don't quite " +"fit together.\n" +"This command works by adding small gaps between other tracks to move the " +"selected End-Points closer together." +msgstr "" +"Defnyddir y gorchymyn Connect i ymuno â darnau trac Adrannol nad ydyn nhw'n " +"cyd-fynd â'i gilydd.\n" +"Mae'r gorchymyn hwn yn gweithio trwy ychwanegu bylchau bach rhwng traciau " +"eraill i symud y Pwyntiau Diwedd a ddewiswyd yn agosach at ei gilydd." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:124 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:98 +msgid "" +"To copy a group of objects: Select the objects, press Control-c (or select " +"Copy from the Edit menu), press Control-v (or select Paste from the Edit " +"menu).\n" +"The selected tracks will be copied to the layout and you can Move or Rotate " +"them into position." +msgstr "" +"I gopïo grŵp o wrthrychau: Dewiswch y gwrthrychau, pwyswch Control-c (neu " +"dewiswch Copi o'r ddewislen Golygu), pwyswch Control-v (neu dewiswch Gludo " +"o'r ddewislen Golygu).\n" +"Bydd y traciau a ddewiswyd yn cael eu copïo i'r cynllun a gallwch eu Symud " +"neu eu Cylchdroi i'w safle." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:127 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:100 +msgid "" +"In the Rotate (or Select) commands you can press Shift-Right-Click to " +"display the Rotate menu which allows you to rotate the selected objects by a " +"specific angle." +msgstr "" +"Yn y gorchmynion Cylchdroi (neu Dewis) gallwch bwyso Shift-Right-Click i " +"arddangos y ddewislen Cylchdroi sy'n eich galluogi i gylchdroi'r gwrthrychau " +"a ddewiswyd ar ongl benodol." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:129 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:102 +msgid "" +"You can use the Move-To-Join option of the Join command (hold down the Shift " +"key) to move a group of Selected tracks to attach with some unselected End-" +"Point." +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio'r opsiwn Symud-i-Ymuno o'r gorchymyn Ymuno (dal y fysell " +"Shift i lawr) i symud grŵp o draciau Dethol i'w atodi gyda rhywfaint o End-" +"Point heb ei ddewis." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:131 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:104 +msgid "" +"The Price List dialog (on the File Menu) is used to specify the prices of " +"each type of Turnout, Sectional Track and Structure. Also, the length and " +"price of flex-track pieces can be specified for each scale.\n" +"This values will be used on the Parts List report to generate total cost of " +"the selected objects." +msgstr "" +"Defnyddir deialog y Rhestr Brisiau (ar y Ddewislen Ffeil) i nodi prisiau pob " +"math o Bwynt, Trac Adrannol a Strwythur. Hefyd, gellir nodi hyd a phris " +"darnau trac hyblyg ar gyfer pob graddfa.\n" +"Defnyddir y gwerthoedd hyn yn yr adroddiad Rhestr Rhannau i gynhyrchu " +"cyfanswm cost y gwrthrychau a ddewiswyd." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:134 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:106 +msgid "" +"Areas of water can represented by a Polygon (use the Draw command) of the " +"appropiate color.\n" +"By using the Modify command, you can move, add or remove corners of the " +"Polygon to fit the shape of the water.\n" +"You use the Below command to place the Polygon below (or behind) other " +"objects.\n" +"\n" +"You can also use a Polygon to represent aisles." +msgstr "" +"Gall ardaloedd o ddŵr gael eu cynrychioli gan Polygon (defnyddiwch y " +"gorchymyn Draw) o'r lliw priodol.\n" +"Trwy ddefnyddio'r gorchymyn Addasu, gallwch symud, ychwanegu neu dynnu " +"corneli o'r Polygon i ffitio siâp y dŵr.\n" +"Rydych chi'n defnyddio'r gorchymyn Isod i osod y Polygon o dan (neu y tu ôl) " +"gwrthrychau eraill.\n" +"\n" +"Gallwch hefyd ddefnyddio Polygon i gynrychioli eiliau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:140 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:108 +msgid "" +"When you create Benchwork you can move it below other objects by Selecting " +"the Benchwork and use the Below command.\n" +"Also, put Benchwork in a separate Layer so you can hide it if desired." +msgstr "" +"Pan fyddwch chi'n creu Baseboards gallwch ei symud o dan wrthrychau eraill " +"trwy Dewis y Byrddau Sylfaen a defnyddio'r gorchymyn Isod.\n" +"Hefyd, rhowch Benchwork mewn Haen ar wahân fel y gallwch ei guddio os " +"dymunir." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:143 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:110 +msgid "" +"You can enter Distances and Lengths using any format regardless of the " +"Length Format on the Preferences dialog." +msgstr "" +"Gallwch nodi Pellteroedd a Hyd gan ddefnyddio unrhyw fformat waeth beth yw'r " +"Fformat Hyd ar y dialog Dewisiadau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:144 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:112 +msgid "" +"You can enter Metric values when English is the default Units and vice versa." +msgstr "" +"Gallwch nodi gwerthoedd Metric pan mai'r Saesneg yw'r Unedau diofyn ac i'r " +"gwrthwyneb." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:146 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:114 +msgid "" +"When entering Distances and Lengths you can press the '=' key to redisplay " +"the value in the default format." +msgstr "" +"Wrth nodi Pellteroedd a Hyd gallwch bwyso'r fysell '=' i ailddangos y gwerth " +"yn y fformat diofyn." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:147 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:116 +msgid "" +"You can also press the 's' key to convert a Prototype measurement to a Scale " +"measurement by dividing by the ratio for the current scale." +msgstr "" +"Gallwch hefyd wasgu'r allwedd 's' i drosi mesuriad Prototeip i fesuriad " +"Graddfa trwy rannu â'r gymhareb ar gyfer y raddfa gyfredol." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:148 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:118 +msgid "" +"The 'p' key will convert a Scale measurement to a Prototype measurement." +msgstr "Bydd yr allwedd 'p' yn trosi mesuriad Graddfa i fesuriad Prototeip." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:150 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:120 +msgid "" +"You can place cars on the layout using the Train Simulation command to check " +"clearance points, track to track separation and coupling." +msgstr "" +"Gallwch chi osod ceir ar y cynllun gan ddefnyddio'r gorchymyn Efelychu Trên " +"i wirio pwyntiau clirio, olrhain i olrhain gwahanu a chyplu." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:152 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:122 +msgid "" +"Use the MoveTo button on the Custom Management dialog to move your custom " +"Turnout, Structure and Car definitions to a .XTP parameter file." +msgstr "" +"Defnyddiwch y botwm MoveTo ar y dialog Rheoli Custom i symud eich " +"diffiniadau Pwynt, Strwythur a Char arferol i ffeil paramedr .XTP." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:154 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:124 +msgid "" +"If you are printing multiple pages on a continuous feed printer (such a Dot " +"Matrix) you can change the Page Order if necessary to print pages out in " +"proper order." +msgstr "" +"Os ydych chi'n argraffu sawl tudalen ar argraffydd porthiant parhaus (Dot " +"Matrix o'r fath) gallwch newid y Gorchymyn Tudalen os oes angen i argraffu " +"tudalennau mewn trefn gywir." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:156 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:126 +msgid "" +"On the Car Item and Car Part dialogs, you can enter custom values for " +"Manufacturer, Part and Road by typing the new value directly into the Drop " +"Down List." +msgstr "" +"Ar y deialogau Eitem Car a Rhan Car, gallwch nodi gwerthoedd arfer ar gyfer " +"Gwneuthurwr, Rhan a Ffordd trwy deipio'r gwerth newydd yn uniongyrchol i'r " +"Rhestr Gostwng." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:158 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:128 +msgid "" +"On the Car Item dialog, you can change the Road, Number, Color and other " +"values for a Car. This is useful if you repaint or renumber a car. \n" +"You can also change the Coupler Mounting and Coupler Length if you change " +"the couplers." +msgstr "" +"Ar y dialog Eitem Car, gallwch newid y Ffordd, Rhif, Lliw a gwerthoedd " +"eraill ar gyfer Car. Mae hyn yn ddefnyddiol os ydych chi'n ail-baentio neu'n " +"ail-rifo car.\n" +"Gallwch hefyd newid Hyd y Coupler Mounting and Coupler Hyd os byddwch chi'n " +"newid y cwplwyr." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:161 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:130 +msgid "" +"You can Export your Car Inventory to a file in Comma-Separated-Value format " +"which can be read by most spread-sheet programs." +msgstr "" +"Gallwch Allforio eich Rhestr Car i ffeil ar ffurf Gwerth Coma-Separated-" +"Value y gellir ei ddarllen gan y mwyafrif o raglenni taenlen." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:163 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:132 +msgid "Use the Train Odometer to measure distances along the track." +msgstr "Defnyddiwch yr Odomedr Trên i fesur pellteroedd ar hyd y trac." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:165 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:134 +msgid "" +"Holding down the Shift key when clicking the Zoom In or Zoom Out button will " +"zoom to a programmed Drawing Scale. \n" +"Holding down the Shift and Control keys when clicking a Zoom button will set " +"it's program Zoom to the current Drawing Scale." +msgstr "" +"Bydd dal y fysell Shift i lawr wrth glicio ar y botwm Zoom In neu Zoom Out " +"yn chwyddo i Raddfa Lluniadu wedi'i rhaglennu.\n" +"Bydd dal y bysellau Shift and Control i lawr wrth glicio botwm Zoom yn gosod " +"ei raglen Chwyddo i'r Raddfa Lluniadu gyfredol." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:168 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:136 +msgid "" +"You can trim the ends of turnouts by holding down the Shift key when using " +"the Split command." +msgstr "" +"Gallwch docio pennau'r nifer sy'n pleidleisio trwy ddal y fysell Shift i " +"lawr wrth ddefnyddio'r gorchymyn Hollti." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:170 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:138 +msgid "" +"The Split command can be used to create Block Gaps at end points between two " +"tracks. \n" +"Either rail or both rails can be gapped, which are drawn as thick lines." +msgstr "" +"Gellir defnyddio'r gorchymyn Hollti i greu Bylchau Bloc ar bwyntiau diwedd " +"rhwng dau drac.\n" +"Gellir tapio naill ai rheilen neu'r ddwy reilffordd, sy'n cael eu tynnu fel " +"llinellau trwchus." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:173 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:140 +msgid "" +"Trains will 'crash' if they hit another car when travelling faster than the " +"'Max Coupling Speed' (on the Command Options dialog). \n" +"They will also 'crash' if they hit the end of the track or an open " +"turnout. \n" +"Crashed trains must be manually moved back onto the track." +msgstr "" +"Bydd trenau'n 'damwain' os ydyn nhw'n taro car arall wrth deithio'n " +"gyflymach na'r 'Max Coupling Speed' (ar y dialog Dewisiadau Gorchymyn).\n" +"Byddant hefyd yn 'damwain' os byddant yn taro pen y trac neu bwynt agored.\n" +"Rhaid symud trenau sydd wedi cwympo yn ôl i'r trac â llaw." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:177 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:142 +msgid "" +"You can add new track segments to a turnout definition or create a " +"definition from individual tracks using the Group command." +msgstr "" +"Gallwch ychwanegu segmentau trac newydd at ddiffiniad a bleidleisiodd neu " +"greu diffiniad o draciau unigol gan ddefnyddio'r gorchymyn Grŵp." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:179 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:144 +msgid "" +"The center point and radius of Curved and Circle tracks can optionally be " +"drawn. \n" +"This feature is toggled by using the Move Label command and doing a Shift-" +"Left-Click on the track." +msgstr "" +"Gellir dewis canolbwynt a radiws traciau Crwm a Chylch yn ddewisol.\n" +"Mae'r nodwedd hon wedi'i thynnu trwy ddefnyddio'r gorchymyn Move Label a " +"gwneud Shift-Left-Click ar y trac." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:182 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:146 +msgid "" +"Turnout, Curved and Helix track labels can be individually turned on and off " +"by doing a Shift-Right-Click on the track when using the Move Label command." +msgstr "" +"Gellir troi labeli trac Pwynt, Crwm a Helix ymlaen ac i ffwrdd yn unigol " +"trwy wneud Shift-Right-Click ar y trac wrth ddefnyddio'r gorchymyn Move " +"Label." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:184 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:148 +msgid "" +"You can use the Describe command to change the font size of Text objects." +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio'r gorchymyn Disgrifio i newid maint ffont gwrthrychau " +"Testun." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:186 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:150 +msgid "" +"You can use the Describe command to change the size of Dimension Line labels." +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio'r gorchymyn Disgrifio i newid maint labeli Llinell " +"Dimensiwn." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:188 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:152 +msgid "" +"Normally Right-Click displays a popup menu of commands and Shift-Right-Click " +"displays options for the current command. \n" +"This can reversed by using the Right Click toggle button on the Command " +"Options dialog." +msgstr "" +"Fel rheol mae De-gliciwch yn dangos dewislen naidlen o orchmynion ac " +"opsiynau arddangos Shift-Right-Click ar gyfer y gorchymyn cyfredol.\n" +"Gellir gwrthdroi hyn trwy ddefnyddio'r botwm tocio Cliciwch ar y Dde ar y " +"dialog Dewisiadau Gorchymyn." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:191 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:154 +msgid "" +"The Align item on the Rotate command options menu will let you Align " +"selected objects with any unselected object. \n" +"The selected objects are rotated so the first point is parallel to the " +"second point you selected." +msgstr "" +"Bydd yr eitem Alinio ar ddewislen opsiynau gorchymyn Cylchdroi yn caniatáu " +"ichi Alinio gwrthrychau dethol gydag unrhyw wrthrych nas dewiswyd.\n" +"Mae'r gwrthrychau a ddewiswyd yn cylchdroi felly mae'r pwynt cyntaf yn " +"gyfochrog â'r ail bwynt a ddewisoch." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:194 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:156 +msgid "" +"Print To Bitmap allows you to print the track center line. \n" +"This is useful if you later print the bitmap full size as a template when " +"laying track." +msgstr "" +"mae argraffu i Bitmap yn caniatáu ichi argraffu llinell ganol y trac.\n" +"Mae hyn yn ddefnyddiol os byddwch chi'n argraffu'r map did maint llawn yn " +"ddiweddarach fel templed wrth osod trac." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:197 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:158 +msgid "" +"You can export the selected tracks to a DXF file which can be read by most " +"CAD programs." +msgstr "" +"Gallwch allforio'r traciau a ddewiswyd i ffeil DXF y gall y mwyafrif o " +"raglenni CAD eu darllen." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:199 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:160 +msgid "" +"Lengths and distances can be displayed in a variety of units and formats " +"such as 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in or 22.750. In Metric mode, distances can " +"be displayed as millimeters, centimeters or meters. See the Length Format " +"item on the Preferences dialog." +msgstr "" +"Gellir arddangos hyd a phellteroedd mewn amrywiaeth o unedau a fformatau fel " +"1 '10 3/4 \", 1 troedfedd 10.75in neu 22.750. Yn y modd metrig, gellir " +"arddangos pellteroedd fel milimetrau, centimetrau neu fetrau. Gweler yr " +"eitem Fformat Hyd ar y dialog Dewisiadau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:201 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:162 +msgid "" +"Tracks that are too steep or curve too tightly are drawn in the Exception " +"color (Yellow by default). \n" +"This helps to identify potential problem areas. \n" +"The maximum grade and minimum radius are set on the Preferences dialog." +msgstr "" +"Mae traciau sy'n rhy serth neu'n gromlin yn rhy dynn yn cael eu tynnu yn y " +"lliw Eithriad (Melyn yn ddiofyn).\n" +"Mae hyn yn helpu i nodi meysydd problem posibl.\n" +"Mae'r radd uchaf a'r radiws lleiaf wedi'u gosod ar y dialog Dewisiadau." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:205 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:164 +msgid "" +"The Flip command produces a mirror-image of the selected tracks. \n" +"If possible, right-hand turnouts are relabeled as left-hand turnouts (and " +"vice versa)." +msgstr "" +"Mae'r gorchymyn Fflipio yn cynhyrchu delwedd ddrych o'r traciau a " +"ddewiswyd.\n" +"Os yn bosibl, mae pleidleiswyr ar y dde yn cael eu hail-labelu fel " +"pleidleiswyr ar y chwith (ac i'r gwrthwyneb)." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:208 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:166 +msgid "" +"Then Ungroup command will break turnouts and structures into individual " +"track, line and shape segments. \n" +"You can modify each segment and add new ones. \n" +"Then use the Group command to update the definition." +msgstr "" +"Yna bydd gorchymyn Ungroup yn torri'r nifer a bleidleisiodd a strwythurau yn " +"segmentau trac, llinell a siâp unigol.\n" +"Gallwch addasu pob segment ac ychwanegu rhai newydd.\n" +"Yna defnyddiwch y gorchymyn Grŵp i ddiweddaru'r diffiniad." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:212 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:168 +msgid "Dimension lines show the distance between two points." +msgstr "Mae llinellau dimensiwn yn dangos y pellter rhwng dau bwynt." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:214 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:170 +msgid "" +"A variety of Benchwork (rectangular, L-girder and T-girder) can be drawn. \n" +"Use the Below command to move the Benchwork below the track for proper " +"display." +msgstr "" +"Gellir tynnu amrywiaeth o Baseboard (hirsgwar, L-girder a T-girder).\n" +"Defnyddiwch y gorchymyn Isod i symud y BaseBoard o dan y trac i'w arddangos " +"yn iawn." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:217 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:172 +msgid "" +"The Turnout Designer dialogs allow you to specify the width of any attached " +"roadbed. \n" +"As well, the color and thickness of the lines used to represent the roadbed " +"can be specified." +msgstr "" +"Mae'r deialogau Dylunydd Pwynt yn caniatáu ichi nodi lled unrhyw wely ffordd " +"ynghlwm.\n" +"Yn ogystal, gellir nodi lliw a thrwch y llinellau a ddefnyddir i " +"gynrychioli'r gwely ffordd." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:220 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:174 +msgid "" +"The Color dialog (on the Options menu) is used to change the color of " +"different objects on the display. \n" +"You can change the color of the Snap Grid and Borders, as well as Normal, " +"Selected and Exception tracks." +msgstr "" +"Defnyddir y dialog Lliw (ar y ddewislen Opsiynau) i newid lliw gwahanol " +"wrthrychau ar yr arddangosfa.\n" +"Gallwch newid lliw y Grid Snap a'r Ffiniau, yn ogystal â thraciau Arferol, " +"Dethol ac Eithriad." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:223 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:176 +msgid "" +"You can set the elevation (height) of track end-points. \n" +"Elevations of intermediate end points can be computed automatically based on " +"the distance to the nearest end points with defined elevations. \n" +"Grades can also be displayed at selected end points. \n" +"Please see the Elevations help and demo." +msgstr "" +"Gallwch chi osod drychiad (uchder) pwyntiau diwedd y trac.\n" +"Gellir cyfrifo drychiadau pwyntiau diwedd canolradd yn awtomatig yn " +"seiliedig ar y pellter i'r pwyntiau gorffen agosaf gyda drychiadau " +"diffiniedig.\n" +"Gellir arddangos graddau hefyd mewn mannau gorffen penodol.\n" +"Os gwelwch yn dda gweler yr help a demo Elevations." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:228 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:178 +msgid "" +"Once you have elevations on some endpoints, you can use the Profile command " +"to produce an elevation graph. \n" +"The graph shows the selected elevations, grades and distances. \n" +"Please see the Profile help and demo for details." +msgstr "" +"Ar ôl i chi gael drychiadau ar rai pwyntiau terfyn, gallwch ddefnyddio'r " +"gorchymyn Proffil i gynhyrchu graff drychiad.\n" +"Mae'r graff yn dangos y drychiadau, y graddau a'r pellteroedd a ddewiswyd.\n" +"Gweler y cymorth Proffil a'r demo am fanylion." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:232 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:180 +msgid "" +"You can draw tracks with wider lines for rails. \n" +"Select the tracks and use Medium or Thick Tracks on the Edit menu." +msgstr "" +"Gallwch dynnu traciau gyda llinellau ehangach ar gyfer rheiliau.\n" +"Dewiswch y traciau a defnyddio Traciau Canolig neu Drwchus ar y ddewislen " +"Golygu." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:235 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:182 +msgid "" +"The Helix command is used to create a Helix track. \n" +"You specify some parameters: height, radius, number of turns, grade and " +"vertical separation between layers. \n" +"These values are interrelated so changing one value will affect ohers. \n" +"Then you can place the Helix and join to other tracks as you would a Circle " +"track." +msgstr "" +"Defnyddir y gorchymyn Helix i greu trac Helix.\n" +"Rydych chi'n nodi rhai paramedrau: uchder, radiws, nifer y troadau, gradd a " +"gwahaniad fertigol rhwng haenau.\n" +"Mae'r gwerthoedd hyn yn gysylltiedig â'i gilydd felly bydd newid un gwerth " +"yn effeithio ar ohers.\n" +"Yna gallwch chi osod yr Helix ac ymuno â thraciau eraill fel y byddech chi'n " +"ei wneud ar drac Circle." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:240 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:184 +msgid "" +"Many objects on the layout have labels: Turnouts/Helix/Curved Titles, Track " +"Lenghts, End-Point Elevations, Track Elevations and Cars. \n" +"You can turn these labels on or off with the Label Enable toggle buttons on " +"the Display options dialog." +msgstr "" +"Mae labeli ar lawer o wrthrychau ar y cynllun: Turnouts / Helix / Teitlau " +"Crwm, Lenghts Trac, Drychiadau End-Point, Drychiadau Trac a Cheir.\n" +"Gallwch droi’r labeli hyn ymlaen neu i ffwrdd gyda’r botymau Label Enable " +"toggle ar y dialog opsiynau Arddangos." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:243 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:186 +msgid "" +"If you hold down the Control key when using the Rotate command, the rotation " +"will be done in increments of 15ï¿œ." +msgstr "" +"Os ydych chi'n dal y fysell Reoli i lawr wrth ddefnyddio'r gorchymyn " +"Cylchdroi, bydd y cylchdro yn cael ei wneud mewn cynyddrannau o 15 gradd." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:245 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:188 +msgid "" +"When using the Rotate command, Shift-Right-Click displays a menu allowing " +"you to rotate by specific amounts or to align the selected objects with " +"another object." +msgstr "" +"Wrth ddefnyddio'r gorchymyn Cylchdroi, mae Shift-Right-Click yn dangos " +"dewislen sy'n eich galluogi i gylchdroi yn ôl symiau penodol neu alinio'r " +"gwrthrychau a ddewiswyd â gwrthrych arall." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:247 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:190 +msgid "" +"This is last tip. If you have any additions or comments, please let us know." +msgstr "" +"Dyma'r domen olaf. Os oes gennych unrhyw ychwanegiadau neu sylwadau, rhowch " +"wybod i ni." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:25 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:192 +msgid "" +"The unconnected endpoints of a straight or curved track can be changed with " +"the 'Modify Track' command.\n" +msgstr "" +"Gellir newid pwyntiau terfyn digyswllt trac syth neu grwm gyda'r gorchymyn " +"'Modify Track'..\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:31 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:194 +msgid "" +"The endpoint of a straight track is selected and then Left-Dragged to change " +"its length. A blue anchor shows that the length can be extended.\n" +msgstr "" +"Dewisir pwynt terfyn trac syth ac yna Chwith-Llusgir i newid ei hyd. Mae " +"angor glas yn dangos y gellir ymestyn y hyd..\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:48 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:196 +msgid "" +"If you try to drag the selected endpoint beyond the far endpoint, the track " +"extends in the opposite direction.\n" +msgstr "" +"Os ceisiwch lusgo'r pwynt terfyn a ddewiswyd y tu hwnt i'r man pellaf, mae'r " +"trac yn ymestyn i'r cyfeiriad arall.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:68 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:73 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:199 +msgid "" +"A curved track is selected and it's new endpoint is determined by the angle " +"to the cursor. \n" +msgstr "" +"Dewisir trac crwm ac mae ei ddiweddbwynt newydd yn cael ei bennu gan yr ongl " +"i'r cyrchwr. \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:105 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:201 +msgid "It's possible to almost create a complete circle.\n" +msgstr "Mae'n bosib bron creu cylch cyflawn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:202 +msgid "" +"If you drag the mouse beyond the start of the curve the track becomes very " +"short.\n" +msgstr "" +"Os llusgwch y llygoden y tu hwnt i ddechrau'r gromlin, bydd y trac yn fyr " +"iawn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:114 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:204 +msgid "Here you are warned that the track will be too short.\n" +msgstr "Yma fe'ch rhybuddir y bydd y trac yn rhy fyr..\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:121 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:206 +msgid "" +"Because the modified track is too short, the modification is abandoned the " +"original track is restored.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:158 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:208 +msgid "" +"If you move the cursor away from the curve, you will create a straight track " +"tangent to the curve.\n" +msgstr "" +"Os symudwch y cyrchwr i ffwrdd o'r gromlin, byddwch yn creu tangiad trac " +"syth i'r gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:180 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:185 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:211 +#, fuzzy +msgid "" +"If you adjust the endpoint of a turnout or sectional track the track is " +"extended by a similar track segment. The extension can be a straight or a " +"curve.\n" +msgstr "" +"Os ydych chi'n addasu pwynt terfyn pwynt neu drac adrannol, mae'r trac yn " +"cael ei estyn gan segment trac tebyg. Gall yr estyniad fod \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:200 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:205 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:214 +msgid "" +"You can change the radius of a straight or curved track that is connected at " +"one endpoint by holding down the Shift key while Left-dragging on it.\n" +msgstr "" +"Gallwch newid radiws trac syth neu grwm sydd wedi'i gysylltu ar un pwynt " +"trwy ddal y fysell Shift i lawr wrth i'r chwith lusgo arno.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:215 +msgid "" +"The blue cross anchor shows that this is possible when shift is held down " +"with no buttons.\n" +msgstr "" +"Mae'r angor croes glas yn dangos bod hyn yn bosibl pan fydd sifft yn cael ei " +"ddal i lawr heb unrhyw fotymau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:219 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:217 +msgid "" +"This lets you change a straight track into a curved track (and vice versa) " +"as well as changing the radius of a curved track.\n" +msgstr "" +"Mae hyn yn caniatáu ichi newid trac syth yn drac crwm (ac i'r gwrthwyneb) yn " +"ogystal â newid radiws trac crwm.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:262 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:219 +msgid "" +"You can form an extension of a straight or curved Track that is connected at " +"one endpoint using an easement by holding down the Ctrl key while Left-" +"dragging on it.\n" +msgstr "" +"Gallwch ffurfio estyniad o Drac syth neu grwm sydd wedi'i gysylltu ar un " +"pwynt terfyn gan ddefnyddio hawddfraint trwy ddal y fysell Ctrl i lawr wrth " +"i'r chwith lusgo arno.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:220 +msgid "" +"The blue half cross anchor shows that this is possible when the Ctrl key is " +"held down with no mouse button.\n" +msgstr "" +"Mae'r angor croes glas hanner yn dangos bod hyn yn bosibl pan fydd yr " +"allwedd Ctrl yn cael ei dal i lawr heb unrhyw botwm llygoden.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:277 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:9 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:223 +msgid "You can draw a variety of different types of benchwork:\n" +msgstr "Gallwch dynnu llun amrywiaeth o wahanol fathau o waith meinc:\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:224 +msgid "- rectangular (1x2, 2x4 etc)\n" +msgstr "- petryal (1x2, 2x4 ac ati)\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:225 +msgid "- L girders\n" +msgstr "- L gwregysau\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:226 +msgid "- T girders\n" +msgstr "- T gwregysau\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:227 +msgid "You can also draw them in different orientations.\n" +msgstr "Gallwch hefyd eu tynnu mewn gwahanol gyfeiriadau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:25 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:229 +msgid "We will draw two 3x6 inch L-girders.\n" +msgstr "Byddwn yn tynnu dau wregys L 3x6 modfedd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:43 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:231 +msgid "" +"The flange of the top L-Girders is on the outside edge of the girders. We " +"want to change the girder so both flanges are on the inside.\n" +msgstr "" +"Mae fflans y L-Girders uchaf ar ymyl allanol y gwregysau. Rydyn ni am newid " +"y girder fel bod y ddwy flanges ar y tu mewn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:232 +msgid "We will use the <Describe> command for this.\n" +msgstr "Byddwn yn defnyddio'r <Describe> gorchymyn ar gyfer hyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:54 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:234 +msgid "Change the Orientation to Right.\n" +msgstr "Newid y Cyfeiriadedd i'r Dde.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:63 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:236 +msgid "Now both flanges are on the inside of the two girders.\n" +msgstr "Nawr mae'r ddwy flanges ar du mewn y ddau wregys.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:34 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:238 +msgid "" +"Pushing the <Describe> button will cancel any other command in progress.\n" +msgstr "" +"Bydd gwthio'r botwm <Describe> yn canslo unrhyw orchymyn arall sydd ar y " +"gweill.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:239 +msgid "" +"Here we will begin to create a curved track which is a two step process.\n" +msgstr "Yma byddwn yn dechrau creu trac crwm sy'n broses dau gam.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:47 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:241 +msgid "" +"When we clicked on the <Describe> button, the current command was " +"cancelled.\n" +msgstr "" +"Pan wnaethon ni glicio ar y botwm <Describe> cafodd y gorchymyn cyfredol ei " +"ganslo.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:242 +msgid "" +"When in <Describe> mode, selecting any object will print a description in " +"the Status Bar and display a dialog showing properties of the clicked-on " +"object.\n" +msgstr "" +"Pan fydd mewn <Describe> Pan fydd mewn 1 modd, bydd dewis unrhyw wrthrych yn " +"argraffu disgrifiad yn y Bar Statws ac yn arddangos deialog yn dangos " +"priodweddau'r gwrthrych sydd wedi'i glicio arno.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:57 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:244 +msgid "" +"Certain parameters of the object can be changed. In this case we'll change " +"the length\n" +msgstr "" +"Gellir newid rhai paramedrau'r gwrthrych. Yn yr achos hwn, byddwn yn newid y " +"hyd\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:65 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:246 +msgid "Let's look at the Turnout...\n" +msgstr "Gadewch i ni edrych ar y Point / Turnout ...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:73 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:248 +msgid "and change the turnout name and part no.\n" +msgstr "a newid enw'r nifer sy'n pleidleisio a rhan rhif.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:84 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:250 +msgid "You can change the contents of text...\n" +msgstr "Gallwch newid cynnwys testun ...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:93 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:252 +msgid "and its size.\n" +msgstr "a'i faint.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:100 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:254 +msgid "" +"If you select a note, the Description dialog appears which displays the " +"contents of the note.\n" +msgstr "" +"Os dewiswch nodyn, mae'r ymgom Disgrifiad yn ymddangos sy'n dangos cynnwys y " +"nodyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:112 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:7 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:257 +msgid "" +"Like the <Curve> track command, there are several ways to create a Circle " +"track.\n" +msgstr "Fel y gorchymyn <Curve> trac, mae yna sawl ffordd i greu trac Cylch.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:258 +msgid "" +"The first is to specify a fixed radius and simply drag the Circle into " +"position.\n" +msgstr "Y cyntaf yw nodi radiws sefydlog a llusgo'r Cylch i'w safle.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:259 +msgid "We will change the Radius before proceeding.\n" +msgstr "Byddwn yn newid y Radiws cyn bwrw ymlaen.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:24 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:261 +msgid "The next method is to drag from the edge of the Circle to the center.\n" +msgstr "Y dull nesaf yw llusgo o ymyl y Cylch i'r canol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:37 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:263 +msgid "" +"The last is similar, but you drag from the center of the Circle to the " +"edge.\n" +msgstr "" +"Mae'r olaf yn debyg, ond rydych chi'n llusgo o ganol y Cylch i'r ymyl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:50 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:157 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:266 +msgid "" +"We have built a siding using Sectional track and have 2 End-Points that " +"don't line up and are not connected automatically when placing the sectional " +"track.\n" +msgstr "" +"Rydym wedi adeiladu seidin gan ddefnyddio trac Adrannol ac mae gennym 2 " +"Bwynt Diwedd nad ydynt yn llinellu ac nad ydynt wedi'u cysylltu'n awtomatig " +"wrth osod y trac adrannol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:162 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:268 +msgid "" +"We use the <Connect> command to adjust neighboring tracks so the gap is " +"closed.\n" +msgstr "" +"Rydym yn defnyddio'r <Connect> gorchymyn i addasu traciau cyfagos fel bod y " +"bwlch ar gau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:269 +msgid "" +"Note: the adjustments are only done on tracks which have only 1 or 2 " +"connections. In this example the Turnouts would not be affected.\n" +msgstr "" +"Sylwch: dim ond ar draciau sydd â 1 neu 2 gysylltiad yn unig y mae'r " +"addasiadau'n cael eu gwneud. Yn yr enghraifft hon, ni fyddai'r Pwyntiau'n " +"cael eu heffeithio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:175 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:271 +msgid "And now the gap is closed.\n" +msgstr "Ac yn awr mae'r bwlch ar gau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:181 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:273 +msgid "Other tracks have been shifted slightly to close the gap.\n" +msgstr "Mae traciau eraill wedi'u symud ychydig i gau'r bwlch.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:188 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:275 +msgid "You can see these slight mis-alignments.\n" +msgstr "Gallwch weld y cam-aliniadau bach hyn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:276 +msgid "But they will have no effect when the layout is actually built.\n" +msgstr "" +"Ond ni fyddant yn cael unrhyw effaith pan fydd y cynllun wedi'i adeiladu " +"mewn gwirionedd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:196 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:353 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:279 +msgid "" +"After working with Sectional track you might get to point where these mis-" +"alignments have accumulated and you wish to remove them.\n" +msgstr "" +"Ar ôl gweithio gyda thrac Adrannol efallai y byddwch chi'n cyrraedd pwynt " +"lle mae'r cam-aliniadau hyn wedi cronni ac rydych chi am gael gwared arnyn " +"nhw.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:280 +msgid "" +"You can remove these slight mis-alignments by tightening the tracks starting " +"from a unconnected End-Point. Use Shift-Left-Click with the <Connect> " +"command.\n" +msgstr "" +"Gallwch chi gael gwared ar y cam-aliniadau bach hyn trwy dynhau'r traciau " +"gan ddechrau o End-Point heb gysylltiad. Defnyddiwch Shift-Left-Click gyda'r " +"<Connect> gorchymyn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:281 +msgid "First use the <Split> command to disconnect the tracks.\n" +msgstr "Yn gyntaf, defnyddiwch y <Split> gorchymyn i ddatgysylltu'r traciau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:363 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:283 +msgid "" +"Then with the <Connect> command, Shift-Left-Click on the 2 End-Points.\n" +msgstr "Yna gyda'r <Connect> gorchymyn, Shift-Left-Click ar y 2 End-Points.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:378 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:199 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:286 +msgid "In example shows a simple figure-8 layout using Sectional track.\n" +msgstr "" +"Imae enghraifft yn dangos cynllun ffigur-8 syml gan ddefnyddio trac " +"Adrannol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:287 +msgid "" +"You will notice that the tracks do not line up exactly in one location.\n" +msgstr "Fe sylwch nad yw'r traciau'n llinellu'n union mewn un lleoliad.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:211 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:289 +msgid "" +"We can use the <Connect> command to move the connecting tracks slightly and " +"connect the 2 End-Points.\n" +msgstr "" +"Gallwn ddefnyddio'r <Connect>gorchymyn i symud y traciau cysylltu ychydig a " +"chysylltu'r 2 Bwynt Diwedd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:224 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:291 +msgid "The two End-Points are now aligned and connected.\n" +msgstr "Mae'r ddau Bwynt Diwedd bellach wedi'u halinio a'u cysylltu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:231 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:293 +msgid "The connection was made by adding small gaps in other tracks.\n" +msgstr "Gwnaed y cysylltiad trwy ychwanegu bylchau bach mewn traciau eraill.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:238 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:7 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:296 +msgid "There are several ways to create a Curved track.\n" +msgstr "Mae yna sawl ffordd i greu trac Crwm.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:297 +msgid "" +"You can choose which to use by clicking on the small button to the left of " +"<Curve> command button if the current Curve command is not the one you " +"want.\n" +msgstr "" +"Gallwch ddewis pa un i'w ddefnyddio trwy glicio ar y botwm bach i'r chwith o " +"<Curve> botwm gorchymyn os nad y gorchymyn Cromlin cyfredol yw'r un rydych " +"chi ei eisiau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:298 +msgid "" +"The first is by clicking on the first End-Point and dragging in the " +"direction of the Curve.\n" +msgstr "" +"Y cyntaf yw trwy glicio ar y End-Point cyntaf a llusgo i gyfeiriad y " +"Gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:20 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:300 +msgid "" +"You will see a straight track with a double ended Red arrow at the end.\n" +msgstr "Fe welwch drac syth gyda saeth Goch â dau ben ar y diwedd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:301 +msgid "Click and drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n" +msgstr "Cliciwch a llusgwch ar un o'r saethau Coch i gwblhau'r Gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:39 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:303 +msgid "" +"The next method is to click at one End-Point and drag to the center of the " +"Curve.\n" +msgstr "Y dull nesaf yw clicio ar un End-Point a llusgo i ganol y Gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:50 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:305 +msgid "" +"Now you will see the double ended Red arrow connected to the center of the " +"Curve marked by a small circle.\n" +msgstr "" +"Nawr fe welwch y saeth Goch â dau ben wedi'i chysylltu â chanol y Gromlin " +"wedi'i nodi gan gylch bach.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:306 +msgid "As before, drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n" +msgstr "Fel o'r blaen, llusgwch ar un o'r saethau Coch i gwblhau'r Gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:63 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:308 +msgid "" +"The next method is similar to the last except that you drag first from the " +"center of the Curve to one End-Point.\n" +msgstr "" +"Mae'r dull nesaf yn debyg i'r olaf ac eithrio eich bod chi'n llusgo gyntaf o " +"ganol y Gromlin i un Pwynt Diwedd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:80 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:310 +msgid "Once again, drag on a Red arrow to complete the Curve.\n" +msgstr "Unwaith eto, llusgwch saeth goch i gwblhau'r Gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:90 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:312 +msgid "" +"The last method begins by drawing a line between the two End-Points of the " +"Curve. This forms the Chord of the Curve.\n" +msgstr "" +"Mae'r dull olaf yn dechrau trwy dynnu llinell rhwng dau Bwynt Diwedd y " +"Gromlin. Mae hyn yn ffurfio Cord y Gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:108 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:314 +msgid "Now drag on a Red arrow to complete the Curve.\n" +msgstr "Nawr llusgwch saeth goch i gwblhau'r Gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:118 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:112 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:317 +msgid "This demo will construct a control panel for part of a bigger layout.\n" +msgstr "" +"Bydd y demo hwn yn adeiladu panel rheoli ar gyfer rhan o gynllun mwy.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:117 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:319 +#, fuzzy +msgid "For our control panel we will use ÂŒ\" lines. \n" +msgstr "Ar gyfer ein panel rheoli byddwn yn defnyddio llinellau 1/2\". \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:320 +msgid "Also, we will use a 1/8\" grid to lay out our controls.\n" +msgstr "Hefyd, byddwn yn defnyddio grid 1/8\" i osod ein rheolyddion.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:321 +msgid "" +"First, we will set up the Snap Grid for 1\" grid lines and 8 divisions.\n" +msgstr "" +"Yn gyntaf, byddwn yn sefydlu'r Grid Snap ar gyfer llinellau grid 1 \" ac 8 " +"rhaniad.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:132 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:323 +msgid "Now, clear the layout and turn on the Snap Grid.\n" +msgstr "Nawr, cliriwch y cynllun a throwch y Grid Snap ymlaen.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:147 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:325 +msgid "First step: draw the lines representing the tracks.\n" +msgstr "Cam cyntaf: lluniwch y llinellau sy'n cynrychioli'r traciau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:326 +#, fuzzy +msgid "We specify the line width in inches.\n" +msgstr "" +"Rydym yn nodi lled y llinell mewn picseli pan fyddant yn chwyddo 1: 1.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:327 +msgid "" +"To create a 1/4\" line, enter 0.250 in the \"Straight Line Width\" box at " +"the bottom of the window.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:492 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:329 +#, fuzzy +msgid "" +"Notice how the Snap Grid keeps the main line and siding track parallel and " +"the connecting tracks and spur at a 45° angle.\n" +msgstr "" +"Sylwch ar sut mae'r Grid Snap yn cadw'r brif linell a'r trac seidin yn " +"gyfochrog a'r traciau cysylltu a'r sbardun ar ongl 45°.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:500 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:331 +msgid "Second step: add LEDs for the turnout position indicators.\n" +msgstr "" +"Ail gam: ychwanegu LEDs ar gyfer y dangosyddion sefyllfa pleidleisio.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:332 +msgid "We will use T1 red and green LEDs.\n" +msgstr "We will use T1 red and green LEDs.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:333 +msgid "We will zoom in to show positioning.\n" +msgstr "Byddwn yn chwyddo i mewn i ddangos lleoliad.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:510 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:335 +msgid "" +"Notice that when we are in the correct position (on the 1/8\" grid), the " +"Marker lines on the bottom and left rulers will high-light the tick marks. " +"When both ticks are high-lighted, press the space bar to finalize the LED.\n" +msgstr "" +"Sylwch, pan fyddwn yn y safle cywir (ar y grid 1/8\"), y bydd y llinellau " +"Marciwr ar y pren mesur isaf a chwith yn goleuo'r marciau ticio yn uchel. " +"Pan fydd y ddau dic yn goleuo'n uchel, pwyswch y bar gofod i gwblhau. y " +"LED.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:555 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:337 +msgid "Now we'll add push buttons to control the turnouts.\n" +msgstr "" +"Nawr byddwn yn ychwanegu botymau gwthio i reoli'r nifer sy'n pleidleisio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:592 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:339 +msgid "Let's add signals to our siding.\n" +msgstr "Gadewch i ni ychwanegu signalau at ein seidin.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:340 +msgid "" +"The entrance to the siding will be protected by double headed signals.\n" +msgstr "" +"Bydd y fynedfa i'r seidin yn cael ei amddiffyn gan signalau pen dwbl.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:341 +msgid "We'll select a signal from the HotBar and place it into position.\n" +msgstr "Byddwn yn dewis signal o'r HotBar a'i roi yn ei le.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:605 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:343 +#, fuzzy +msgid "" +"We rotate the signals by Shift-Right-Click and select 90° CW on the popup " +"menu. We can not show the popup menu in demo mode, but will simulate the " +"effect.\n" +msgstr "" +"Rydym yn cylchdroi'r signalau trwy Shift-Right-Click ac yn dewis 90° CW ar y " +"ddewislen naidlen. Ni allwn ddangos y ddewislen naidlen yn y modd demo, ond " +"byddwn yn efelychu'r effaith.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:654 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:345 +msgid "The exits from the siding will be protected by single headed signals.\n" +msgstr "" +"Bydd yr allanfeydd o'r seidin yn cael eu gwarchod gan signalau pennawd " +"sengl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:708 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:347 +msgid "Now for some touch-ups.\n" +msgstr "Nawr ar gyfer rhai cyffyrddiadau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:348 +msgid "Notice when the line meet at an angle there is a gap.\n" +msgstr "Sylwch pan fydd y llinell yn cwrdd ar ongl mae yna fwlch.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:349 +#, fuzzy +msgid "We will fill this gap with the ÂŒ\" dot.\n" +msgstr "Byddwn yn llenwi'r bwlch hwn gyda'r dot 1/2\".\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:350 +msgid "" +"Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, " +"but only with round end-caps.\n" +msgstr "" +"Nodyn: Nid yw Win95 / Win98 / WinME yn cefnogi tynnu llinellau gyda chapiau " +"pen gwastad, ond dim ond gyda chapiau pen crwn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:351 +msgid "Users on those platforms will not see the gap.\n" +msgstr "Ni fydd defnyddwyr ar y llwyfannau hynny yn gweld y bwlch.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:731 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:353 +msgid "" +"Add an arrow head to indicate the tracks that connect to the rest of the " +"layout.\n" +msgstr "" +"Ychwanegwch ben saeth i nodi'r traciau sy'n cysylltu â gweddill y cynllun.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:354 +#, fuzzy +msgid "The second arrow will be flipped 180°\"\n" +msgstr "Bydd yr ail saeth yn cael ei fflipio 180°\"\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:769 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:356 +msgid "And add some labels.\n" +msgstr "Ac ychwanegwch rai labeli.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:830 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:358 +#, fuzzy +msgid "" +"We want to print our control panel onto a 8Âœx11 page, but the control panel " +"is a bit too wide.\n" +msgstr "" +"Rydyn ni eisiau argraffu ein panel rheoli ar dudalen 8 1/2 x 11, ond mae'r " +"panel rheoli ychydig yn rhy eang.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:359 +msgid "Lets tighten it up a bit.\n" +msgstr "Gadewch i ni ei dynhau ychydig.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:360 +msgid "" +"First turn the Snap Grid on again so any moves we make will keep objects on " +"the grid.\n" +msgstr "" +"Yn gyntaf trowch y Grid Snap ymlaen eto felly bydd unrhyw symudiadau a wnawn " +"yn cadw gwrthrychau ar y grid.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:839 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:362 +msgid "Lets move the spur track to the left 3/4\"\n" +msgstr "Gadewch i ni symud y trac sbardun i'r chwith 3/4\"\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:861 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:364 +msgid "Now move the right side of the siding over.\n" +msgstr "Nawr symudwch ochr dde'r seidin drosodd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:881 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:366 +msgid "Now, adjust the ends of the mainline and siding tracks.\n" +msgstr "Nawr, addaswch bennau'r brif reilffordd a'r traciau seidin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:901 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:368 +msgid "And move the title over as well.\n" +msgstr "A symud y teitl drosodd hefyd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:918 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:370 +msgid "Now you can print it.\n" +msgstr "Nawr gallwch chi ei argraffu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:371 +msgid "The cross-hairs on the LEDs and switch show the centers for drilling.\n" +msgstr "" +"Mae'r croes-flew ar y LEDs a'r switsh yn dangos y canolfannau ar gyfer " +"drilio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:33 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:373 +msgid "" +"Pressing the <Delete> button lets you delete selected tracks from the " +"layout.\n" +msgstr "" +"Mae pwyso'r botwm <Delete> yn caniatáu ichi ddileu traciau dethol o'r " +"cynllun.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:374 +msgid "" +"First you select the tracks you want to delete, and then press the <Delete> " +"button.\n" +msgstr "" +"Yn gyntaf rydych chi'n dewis y traciau rydych chi am eu dileu, ac yna'n " +"pwyso'r botwm <Delete>.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:47 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:376 +msgid "" +"If you delete a track connected to an easement curve, then the easement " +"curve is deleted as well.\n" +msgstr "" +"Os ydych chi'n dileu trac sy'n gysylltiedig â chromlin hawddfraint, yna " +"mae'r gromlin hawddfraint yn cael ei dileu hefyd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:57 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:378 +msgid "You can use the <Undo> command to undelete tracks.\n" +msgstr "Gallwch ddefnyddio'r <Undo> gorchymyn i danseilio traciau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:67 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:380 +msgid "" +"If you Left-Drag on the layout you can select all tracks within an area.\n" +msgstr "" +"Os ydych chi'n Chwith-Llusgo ar y cynllun gallwch ddewis pob trac o fewn " +"ardal.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:381 +msgid "" +"Note, only tracks within the selected area are deleted. Since the easement " +"curve is connected to a deleted track, it is deleted as well.\n" +msgstr "" +"Sylwch, dim ond traciau yn yr ardal a ddewiswyd sy'n cael eu dileu. Gan fod " +"cromlin yr hawddfraint wedi'i chysylltu â thrac wedi'i ddileu, caiff ei " +"ddileu hefyd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:80 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:6 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:384 +msgid "" +"The demo also simulates entering values and selecting options on various " +"dialogs.\n" +msgstr "" +"Mae'r demo hefyd yn efelychu gwerthoedd mewnbynnu a dewis opsiynau ar " +"ddeialogau amrywiol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:385 +msgid "" +"This is simulated by drawing a rectangle around the control when values are " +"entered or changed.\n" +msgstr "" +"Mae hyn yn cael ei efelychu trwy dynnu petryal o amgylch y rheolaeth pan " +"fydd gwerthoedd yn cael eu nodi neu eu newid.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:13 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:387 +msgid "" +"Here we are going to make some changes to the Display dialog. Notice how " +"this is simulated.\n" +msgstr "" +"Yma, rydyn ni'n mynd i wneud rhai newidiadau i'r ymgom Arddangos. Sylwch ar " +"sut mae hyn yn cael ei efelychu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:388 +msgid "First we are setting 'Draw Tunnel' to 'Normal'\n" +msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n gosod 'Twnnel Draw' yn 'Normal'\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:21 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:390 +msgid "Now we're changing 'Label Font Size' to '56'\n" +msgstr "Nawr rydyn ni'n newid 'Maint Ffont Label' i '56'\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:26 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:392 +msgid "We'll change some other options\n" +msgstr "Byddwn yn newid rhai opsiynau eraill\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:38 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:394 +msgid "" +"This effect is only used in demonstration mode. During normal operation you " +"will not see this.\n" +msgstr "" +"Dim ond yn y modd arddangos y defnyddir yr effaith hon. Yn ystod " +"gweithrediad arferol ni welwch hyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:45 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:117 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:397 +msgid "Dimension Lines are used to mark the distances between two points.\n" +msgstr "Defnyddir Llinellau Dimensiwn i nodi'r pellteroedd rhwng dau bwynt.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:398 +msgid "" +"Here we will create a Dimension Line to show the separation between two " +"tracks.\n" +msgstr "" +"Yma byddwn yn creu Llinell Dimensiwn i ddangos y gwahaniad rhwng dau drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:132 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:400 +msgid "" +"We might also want to measure the distance between two structures. In this " +"case we will use a larger dimension line.\n" +msgstr "" +"Efallai y byddem hefyd eisiau mesur y pellter rhwng dau strwythur. Yn yr " +"achos hwn byddwn yn defnyddio llinell ddimensiwn fwy.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:144 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:402 +msgid "" +"We can use the <Describe> command to change the position of the Dimension " +"Line and the size of the numbers.\n" +msgstr "" +"Gallwn ddefnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid lleoliad y Llinell " +"Dimensiwn a maint y rhifau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:162 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:14 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:405 +msgid "" +"This example will show the effect of using easements while joining tracks.\n" +msgstr "" +"Bydd yr enghraifft hon yn dangos effaith defnyddio hawddfreintiau wrth ymuno " +"â thraciau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:406 +msgid "First, we will enable Cornu Easements and select Join\n" +msgstr "Yn gyntaf, byddwn yn galluogi Hawddfreintiau Cornu ac yn dewis Ymuno\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:28 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:408 +msgid "First select one end of the track\n" +msgstr "Yn gyntaf dewiswch un pen o'r trac\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:39 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:410 +msgid "Now the end of different track\n" +msgstr "Nawr diwedd trac gwahanol\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:49 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:412 +msgid "You can reposition the ends by dragging them \n" +msgstr "Gallwch ail-leoli'r pennau trwy eu llusgo \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:65 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:414 +msgid "When you are happy, Hit Enter or Space, if not use Esc\n" +msgstr "" +"Pan fyddwch chi'n hapus, defnyddiwch Enter neu Space, os na, defnyddiwch " +"Esc\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:73 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:416 +msgid "" +"The Curve is made up of Beziers parts that smooth the shape the best way it " +"can be in the space available\n" +msgstr "" +"Mae'r gromlin yn cynnwys rhannau Beziers sy'n llyfnhau'r siâp y ffordd orau " +"y gall fod yn y gofod sydd ar gael\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:87 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:418 +msgid "Now, we'll show traditional easements instead.\n" +msgstr "Nawr, byddwn yn dangos hawddfreintiau traddodiadol yn lle.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:142 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:420 +msgid "" +"We've selected sharp easements. The minimum radius curve we can use will be " +"9.75\"\n" +msgstr "" +"Rydyn ni wedi dewis hawddfreintiau miniog. Y gromlin radiws lleiaf y gallwn " +"ei ddefnyddio fydd 9.75\"\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:421 +msgid "Notice the label on the Easement button has changed to 'Sharp'.\n" +msgstr "Sylwch fod y label ar y botwm Rhwyddineb wedi newid i 'Sharp'.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:157 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:423 +msgid "" +"Note the connecting curve does not quite meet the straight tracks. This the " +"'Offset'.\n" +msgstr "" +"Sylwch nad yw'r gromlin gysylltu yn cwrdd â'r traciau syth yn llwyr. Dyma'r " +"'Gwrthbwyso'.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:165 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:425 +msgid "Here the connecting curve is too small.\n" +msgstr "Yma mae'r gromlin gysylltu yn rhy fach.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:175 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:427 +msgid "" +"The connecting curve is made of three tracks, the curve and two easement " +"segments on each end.\n" +msgstr "" +"Mae'r gromlin gysylltu wedi'i gwneud o dri thrac, y gromlin a dau segment " +"hawddfraint ar bob pen.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:112 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:429 +msgid "" +"We have designed part of the layout with a siding, 2 branches and a spiral " +"loop. We want to set elevations.\n" +msgstr "" +"Rydym wedi dylunio rhan o'r cynllun gyda seidin, 2 gangen a dolen troellog. " +"Rydym am osod drychiadau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:430 +msgid "Note: make sure you set endpoint elevations on the Display dialog.\n" +msgstr "" +"Nodyn: gwnewch yn siŵr eich bod chi'n gosod drychiadau endpoint ar y dialog " +"Arddangos.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:122 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:432 +msgid "First we will set elevations at the end of the branches.\n" +msgstr "Yn gyntaf byddwn yn gosod drychiadau ar ddiwedd y canghennau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:132 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:434 +msgid "We'll select the end of the top branch and set the Elevation to 4\"\n" +msgstr "Byddwn yn dewis diwedd y gangen uchaf ac yn gosod y Drychiad i 4\"\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:435 +msgid "First, click on the End-Point.\n" +msgstr "Yn gyntaf, cliciwch ar y End-Point.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:142 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:437 +msgid "Next, pick Defined on the Elevation dialog Radio box.\n" +msgstr "Nesaf, dewiswch Diffiniedig ar y blwch deialog Drychiad Drych.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:148 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:439 +msgid "And set the Elevation to 4.\n" +msgstr "A gosod yr Drychiad i 4.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:156 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:441 +msgid "Now, select the other branch and set it's elevation to 2\"\n" +msgstr "Nawr, dewiswch y gangen arall a gosod ei drychiad i 2\"\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:170 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:443 +msgid "We can move the Elevation label by using Ctrl-Left-Drag\n" +msgstr "Gallwn symud y label Drychiad trwy ddefnyddio Ctrl-Left-Drag\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:182 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:445 +msgid "Now, we set the Elevation at one end of the Siding.\n" +msgstr "Nawr, rydyn ni'n gosod yr Drychiad ar un pen i'r seidin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:209 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:215 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:448 +msgid "We want to find the elevations where the 2 tracks cross.\n" +msgstr "Rydyn ni am ddod o hyd i'r drychiadau lle mae'r 2 drac yn croesi.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:224 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:450 +msgid "We picked an End-Point on the upper track.\n" +msgstr "Fe wnaethon ni ddewis End-Point ar y trac uchaf.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:451 +msgid "" +"XTrackCAD has computed the Elevation (2.33\") at this point based on the " +"Elevation at the siding and a combination of the of the first Elevations.\n" +msgstr "" +"Mae XTrackCAD wedi cyfrifo'r Drychiad (2.33\") ar y pwynt hwn yn seiliedig " +"ar y Drychiad wrth y seidin a chyfuniad o'r Drychiadau cyntaf.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:452 +msgid "" +"We create a Computed Elevation here that will be automatically adjusted " +"whenever the other Elevations are changed.\n" +msgstr "" +"Rydym yn creu Drychiad Cyfrifedig yma a fydd yn cael ei addasu'n awtomatig " +"pryd bynnag y bydd yr Drychiadau eraill yn cael eu newid.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:243 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:454 +msgid "" +"The Compute Elevation is based on Elevations at end of both of the " +"branches. We may want to base the Elevation on only one branch. For " +"example if one branch was the mainline we don't want the other branch " +"affecting this Computed Elevation.\n" +msgstr "" +"Mae'r Drychiad Cyfrifiadurol yn seiliedig ar Drychiadau ar ddiwedd y ddwy " +"gangen. Efallai y byddwn am seilio'r Drychiad ar un gangen yn unig. Er " +"enghraifft, os mai un gangen oedd y brif reilffordd nid ydym am i'r gangen " +"arall effeithio ar y Drychiad Cyfrifedig hwn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:455 +msgid "We do this by Ignoring the branch we don't want.\n" +msgstr "Rydyn ni'n gwneud hyn trwy Anwybyddu'r gangen nad ydyn ni ei eisiau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:456 +msgid "We'll ignore the lower branch.\n" +msgstr "Byddwn yn anwybyddu'r gangen isaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:258 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:458 +msgid "" +"Notice at the endpoint where the tracks cross, we see the elevation has " +"changed from 2.33 to 2.64.\n" +msgstr "" +"Sylwch ar y man terfyn lle mae'r traciau'n croesi, gwelwn fod y drychiad " +"wedi newid o 2.33 i 2.64.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:264 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:460 +msgid "Now we want to know the elevation of the lower track.\n" +msgstr "Nawr rydyn ni eisiau gwybod drychiad y trac isaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:274 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:462 +msgid "There is no endpoint on the lower track here.\n" +msgstr "Nid oes diweddbwynt ar y trac isaf yma.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:463 +msgid "" +"Use Shift-Left-Click to Split the track and create an endpoint we can use " +"for an elevation,\n" +msgstr "" +"Defnyddiwch Shift-Left-Click i Rhannu'r trac a chreu pwynt terfyn y gallwn " +"ei ddefnyddio ar gyfer drychiad,\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:287 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:465 +msgid "and create another Computed Elevation point.\n" +msgstr "a chreu pwynt Drychiad Cyfrifedig arall.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:302 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:467 +msgid "Now we want to label the grade on this section of track.\n" +msgstr "Nawr rydyn ni am labelu'r llethr ar y rhan hon o'r trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:311 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:469 +msgid "" +"Again, since there is no endpoint nearby, we split the track to create an " +"endpoint we can use,\n" +msgstr "" +"Unwaith eto, gan nad oes pwynt terfyn gerllaw, rydym yn rhannu'r trac i greu " +"pwynt terfyn y gallwn ei ddefnyddio,\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:321 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:471 +msgid "and create a grade marker.\n" +msgstr "a chreu marciwr llethr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:335 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:473 +msgid "Note the marker has an arrow pointing in the upwards direction.\n" +msgstr "Sylwch fod gan y marciwr saeth yn pwyntio i'r cyfeiriad i fyny.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:344 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:475 +msgid "" +"The last thing we want to do is to create a Station label that we'll use in " +"the <Profile> command.\n" +msgstr "" +"Y peth olaf yr ydym am ei wneud yw creu label Gorsaf y byddwn yn ei " +"defnyddio yn yr <Profile> gorchymyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:358 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:477 +msgid "Now, set the Elevation to Station and enter the its name.\n" +msgstr "Nawr, gosodwch y Drychiad i'r Orsaf a nodi'r enw.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:376 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:31 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:480 +msgid "" +"XTrackCAD can help find tracks that are curved too sharply or are too " +"steep. These tracks are Exception tracks and are drawn in the Exception " +"track color.\n" +msgstr "" +"Gall XTrackCAD helpu i ddod o hyd i draciau sy'n grwm yn rhy sydyn neu sy'n " +"rhy serth. Traciau Eithriad yw'r traciau hyn ac fe'u tynnir yn lliw trac " +"Eithriad.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:481 +#, fuzzy +msgid "" +"In this example we have a curved track with radius of 9 inches and a " +"straight track with a grade of 3.8 percent.\n" +msgstr "" +"Yn yr enghraifft hon mae gennym drac crwm gyda radiws o 9\" a thrac syth " +"gyda llethr o 3.8 cant.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:482 +msgid " \n" +msgstr " \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:39 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:484 +#, fuzzy +msgid "" +"The Layout dialog shows the Minimum Track Radius is 9 inches and the Maximum " +"Track Grade is 5 percent.\n" +msgstr "" +"Mae'r ymgom Cynllun yn dangos mai'r Radiws Trac Isaf yw 9\" a'r Llethr Trac " +"Uchaf yw 5 cant.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:48 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:486 +msgid "" +"If we make the curved track sharper it will be drawn in the Exception " +"color.\n" +msgstr "" +"Os gwnawn y trac crwm yn fwy craff bydd yn cael ei dynnu yn y lliw " +"Eithriad.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:61 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:488 +msgid "" +"If we make the straight track steeper it will also be drawn in the Exception " +"color.\n" +msgstr "" +"Os gwnawn y trac syth yn fwy serth bydd hefyd yn cael ei dynnu yn y lliw " +"Eithriad.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:78 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:490 +msgid "" +"You can change the Exception color on the Colors dialog from the Options " +"menu.\n" +msgstr "" +"Gallwch newid y lliw Eithriad ar y dialog Lliwiau o'r ddewislen Opsiynau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:85 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:21 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:493 +msgid "" +"The unconnected endpoint of any track can also be extended with the <Modify> " +"command using Right-Drag.\n" +msgstr "" +"Gellir ymestyn pwynt terfyn digyswllt unrhyw drac hefyd gyda'r <Modify> " +"gorchymyn gan ddefnyddio Lusgo-Dde.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:26 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:495 +msgid "Select the endoint and Right-Drag.\n" +msgstr "Dewiswch y diweddbwynt a'r Lusgo-Dde.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:34 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:497 +msgid "The extending track can be straight...\n" +msgstr "Gall y trac ymestyn fod yn syth...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:44 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:499 +msgid "... or curved.\n" +msgstr "... neu grwm.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:51 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:501 +msgid "" +"If you extend a straight or curved flex track and enable Easements then an " +"Easement curve will be automatically generated when you extend the track.\n" +msgstr "" +"Os ydych chi'n ymestyn trac fflecs syth neu grwm ac yn galluogi Rhwyddinebau " +"yna bydd cromlin Rhwyddineb yn cael ei chynhyrchu'n awtomatig pan fyddwch " +"chi'n ymestyn y trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:65 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:124 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:504 +msgid "" +"The <Flip> command will create a mirror image of the selected objects.\n" +msgstr "" +"Bydd y <Flip> gorchymyn yn creu delwedd ddrych o'r gwrthrychau a ddewiswyd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:131 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:506 +msgid "After selecting the object, drag a line which will form the mirror.\n" +msgstr "Ar ôl dewis y gwrthrych, llusgwch linell a fydd yn ffurfio'r drych.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:140 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:508 +msgid "The mirror line does not have to be vertical or horizontal.\n" +msgstr "Nid oes rhaid i'r llinell ddrych fod yn fertigol neu'n llorweddol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:149 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:510 +msgid "You can also flip any number of objects.\n" +msgstr "Gallwch hefyd fflipio unrhyw nifer o wrthrychau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:511 +msgid "Watch what happens to the structure and turnout titles.\n" +msgstr "Gwyliwch beth sy'n digwydd i'r strwythur a theitlau pwyntiau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:163 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:513 +msgid "" +"Note that the turnout title has been changed from the Medium Right to Medium " +"Left. When turnouts are flipped, XTrackCAD will try to find a matching " +"turnout and if found will change the name.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod teitl y pwynt wedi'i newid o'r Dde Canolig i'r Chwith Ganolig. " +"Pan fydd y nifer sy'n pleidleisio yn cael eu fflipio, bydd XTrackCAD yn " +"ceisio dod o hyd i'r nifer sy'n pleidleisio ac, os canfyddir, bydd yn newid " +"yr enw.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:170 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:515 +msgid "" +"Structures do not have Right and Left hand versions. Their title is changed " +"to indicate that they were flipped.\n" +msgstr "" +"Nid oes gan strwythurau fersiynau llaw dde a chwith. Mae eu teitl yn cael ei " +"newid i nodi iddynt gael eu fflipio.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:516 +msgid "You can use the <Describe> command to change their title.\n" +msgstr "Gallwch ddefnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid eu teitl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:187 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:21 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:519 +msgid "" +"The <Group> and <Ungroup> commands (on the Tools menu) are a powerful way to " +"manipulate Turnout and Structure definitions.\n" +msgstr "" +"Mae'r gorchmynion <Group> a <Ungroup> (ar y ddewislen Offer) yn ffordd " +"bwerus o drin diffiniadau Pwynt a Strwythur.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:520 +msgid "We'll start with a simple turnout and add a switch machine.\n" +msgstr "Byddwn yn dechrau gyda phwynt syml ac yn ychwanegu modur pwynt.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:55 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:522 +msgid "" +"Now that we have drawn a rough outline of a switch machine we will group it " +"with the turnout definition.\n" +msgstr "" +"Nawr ein bod wedi tynnu amlinelliad bras o fodur pwynt byddwn yn ei grwpio " +"gyda'r diffiniad pwynt.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:523 +msgid "First we Select the objects in the new definition.\n" +msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n Dewis y gwrthrychau yn y diffiniad newydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:68 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:525 +msgid "Now do the <Group> command.\n" +msgstr "Nawr gwnewch y <Group> gorchymyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:75 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:527 +msgid "" +"The <Group> command dialog shows the Title (Manufacturer, Description and " +"Part Number) of the new definition. This information is taken from the " +"Selected objects you are grouping.\n" +msgstr "" +"Mae'r ymgom <Group> gorchymyn yn dangos Teitl (Gwneuthurwr, Disgrifiad a " +"Rhan Rhif) y diffiniad newydd. Daw'r wybodaeth hon o'r gwrthrychau Dethol " +"rydych chi'n eu grwpio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:81 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:529 +msgid "" +"The 'Replace with new group?' toggle will replace the Selected objects with " +"the new definition.\n" +msgstr "" +"Mae'r 'Amnewid gyda grŵp newydd?' bydd toggle yn disodli'r gwrthrychau " +"Dethol gyda'r diffiniad newydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:88 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:531 +msgid "" +"If we don't change the Title then the new definition will replace the " +"existing definition.\n" +msgstr "" +"Os na fyddwn yn newid y Teitl yna bydd y diffiniad newydd yn disodli'r " +"diffiniad presennol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:532 +msgid "We'll give this definition a new Description.\n" +msgstr "Byddwn yn rhoi Disgrifiad newydd i'r diffiniad hwn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:99 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:534 +msgid "We're done with this definition. Press Ok.\n" +msgstr "Rydym wedi gwneud gyda'r diffiniad hwn. Pwyswch Ok.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:106 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:536 +msgid "You will see the updated image on the HotBar.\n" +msgstr "Fe welwch y ddelwedd wedi'i diweddaru ar y Bar Poeth.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:113 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:538 +msgid "" +"The <Ungroup> command replaces any Selected turnouts or structures with " +"their parts.\n" +msgstr "" +"Mae'r <Ungroup> gorchymyn yn disodli unrhyw bwyntiau neu strwythurau Dethol " +"â'u rhannau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:539 +msgid "" +"Structures and non-track segements of turnouts are composed of Lines, " +"Circles and other shapes. In this turnout these are the two lines and the " +"two squares.\n" +msgstr "" +"Mae strwythurau a rhaniadau pwyntiau nad ydynt yn drac yn cynnwys Llinellau, " +"Cylchoedd a siapiau eraill. Yn y pwynt hwn dyma'r ddwy linell a'r ddwy " +"sgwâr.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:540 +msgid "" +"We will Ungroup this turnout and see how the individual parts can be " +"changed.\n" +msgstr "" +"Byddwn yn Dadgrwpio'r pwynt hwn ac yn gweld sut y gellir newid y rhannau " +"unigol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:541 +msgid "First Select the turnout and then Ungroup it.\n" +msgstr "Yn gyntaf Dewiswch y pwynt ac yna Dadgrwpiwch ef.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:128 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:543 +msgid "Notice that the Title now indicates the turnout is Ungrouped.\n" +msgstr "Sylwch fod y Teitl bellach yn nodi bod y pwynt heb ei grwpio.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:544 +msgid "Hit Escape to deselect everything.\n" +msgstr "Taro Esc i ddad-ddewis popeth.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:138 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:546 +msgid "Now Select the lines and squares.\n" +msgstr "Nawr Dewiswch y llinellau a'r sgwariau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:163 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:548 +msgid "" +"We could modify these object or add new ones. For now we'll just delete " +"them.\n" +msgstr "" +"Gallem addasu'r gwrthrych hwn neu ychwanegu rhai newydd. Am y tro, byddwn yn " +"eu dileu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:170 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:550 +msgid "And move the Label out of the way.\n" +msgstr "A symud y Label allan o'r ffordd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:181 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:552 +msgid "Notice that the turnout has been broken into three parts.\n" +msgstr "Sylwch fod y pwynt wedi'i rannu'n dair rhan.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:203 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:554 +msgid "" +"Two ends of the turnout, from the frog to the end of the diverging leg and " +"from the points to the left, are now straight track sections.\n" +msgstr "" +"Mae dau ben y pwynt, o'r broga hyd at ddiwedd y goes sy'n dargyfeirio ac o'r " +"pwyntiau i'r chwith, bellach yn adrannau trac syth.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:555 +msgid "" +"The a turnout is made of a number of individual straight and curved track " +"segements. This turnout had four segments:\n" +msgstr "" +"Gwneir y pwynt o nifer o segmentau trac syth a chrom. Roedd pedair segment " +"i'r pwynt hwn:\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:556 +msgid " 1 a short straight segment to the left of the points\n" +msgstr " 1 segment syth byr i'r chwith o'r pwyntiau\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:557 +msgid " 2 a long straight segment to the right of the points\n" +msgstr " 2 segment hir syth i'r dde o'r pwyntiau\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:558 +msgid " 3 a curved segment from the points to the frog\n" +msgstr " 3 segment crwm o'r pwyntiau i'r broga\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:559 +msgid "" +" 4 a straight segment from the frog to the end of the diverging leg.\n" +msgstr " 4 segment syth o'r broga hyd at ddiwedd y goes sy'n dargyfeirio.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:560 +msgid "The first and last segments have be converted to straight tracks.\n" +msgstr "Mae'r segmentau cyntaf a'r olaf wedi'u trosi'n draciau syth.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:561 +msgid "" +"The second and third segments form the the body of the turnout and can not " +"be ungrouped further.\n" +msgstr "" +"Mae'r ail a'r drydedd segment yn ffurfio corff y pwynt ac ni ellir eu grwpio " +"ymhellach.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:562 +msgid "" +"You can later Group this turnout with the straight segments to recreate the " +"turnout definition. You can also add other track segments to turnout " +"definitions.\n" +msgstr "" +"Yn nes ymlaen, gallwch chi Grwpio'r pwynt hwn gyda'r segmentau syth i ail-" +"greu'r diffiniad pwynt. Gallwch hefyd ychwanegu segmentau trac eraill at " +"ddiffiniadau pwynt.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:247 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:564 +msgid "Now, create a track and place the new turnout on it.\n" +msgstr "Nawr, crëwch drac a gosod y pwynt newydd arno.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:265 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:566 +msgid "Now suppose we want to replace the black squares with green circles.\n" +msgstr "" +"Nawr mae'n debyg ein bod ni eisiau disodli'r sgwariau du gyda chylchoedd " +"gwyrdd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:567 +msgid "First we Select the turnout.\n" +msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n Dewis y pwynt.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:277 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:569 +msgid "And now Ungroup it (from the Tools Menu)\n" +msgstr "Ac yn awr Dadgrwpiwch ef (o'r Ddewislen Offer)\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:282 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:571 +msgid "" +"Notice that the name has changed to indicate the turnout was Ungrouped.\n" +msgstr "Sylwch fod yr enw wedi newid i nodi bod y pwynt heb ei grwpio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:288 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:573 +msgid "" +"Now, hit escape to deselect everything and then Select the 2 squares and " +"delete them.\n" +msgstr "" +"Nawr, tarwch Esc i ddad-ddewis popeth ac yna Dewiswch y 2 sgwâr a'u dileu..\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:305 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:575 +msgid "Now draw the green circles...\n" +msgstr "Nawr lluniwch y cylchoedd gwyrdd...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:326 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:577 +msgid "and Group the new definition.\n" +msgstr "a Grwpio'r diffiniad newydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:345 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:579 +msgid "" +"Notice that the turnout in the HotBar is angled the same as the turnout on " +"the layout. Make sure your new definition is rotated the way you want it.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod y pwynt yn y HotBar yn ongl yr un peth â'r nifer a bleidleisiodd " +"ar y cynllun. Sicrhewch fod eich diffiniad newydd yn cylchdroi yn y ffordd " +"rydych chi ei eisiau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:384 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:581 +msgid "We can also create turnouts from simple straight and curved tracks.\n" +msgstr "Gallwn hefyd greu pwyntiau o draciau syth syth a chrom.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:582 +msgid "We'll create two tracks that have a common endpoint.\n" +msgstr "Byddwn yn creu dau drac sydd â diweddbwynt cyffredin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:395 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:584 +msgid "" +"When we create the curve from the straight track endpoint we need to hold " +"down the <Shift> key to prevent XTrackCAD from trying to join the two " +"tracks.\n" +msgstr "" +"Pan fyddwn yn creu'r gromlin o ddiweddbwynt y trac syth mae angen i ni ddal " +"i lawr y<Shift> allwedd i atal XTrackCAD rhag ceisio ymuno â'r ddau drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:413 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:586 +msgid "At this point we can modify the tracks if necessary.\n" +msgstr "Ar y pwynt hwn gallwn addasu'r traciau os oes angen.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:587 +msgid "We will use the <Describe> command to change the tracks.\n" +msgstr "Byddwn yn defnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid y traciau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:425 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:589 +msgid "We'll make the Length 7.5\".\n" +msgstr "Fe wnawn ni'r Hyd 7.5 \".\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:590 +msgid "" +"If we change the Length, each End-Point will be moved to shorten the track. " +"We want to just move the Right End-Point. To control this, change the Lock " +"to First which means the Left End-Point will be unchanged when we change the " +"length (or angle) of the track.\n" +msgstr "" +"Os byddwn yn newid y Hyd, bydd pob End-Point yn cael ei symud i fyrhau'r " +"trac. Rydym am symud y End End Point yn unig. I reoli hyn, newidiwch y Lock " +"to First sy'n golygu na fydd y Pwynt Diwedd Chwith yn ddigyfnewid pan fyddwn " +"yn newid hyd (neu ongl) y trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:435 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:592 +msgid "Now when change the Length only the Right End-Point will move.\n" +msgstr "Nawr pan newidiwch y Hyd dim ond y Pwynt Diwedd Iawn fydd yn symud.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:446 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:594 +msgid "Now let's look at the curved track.\n" +msgstr "Nawr, gadewch i ni edrych ar y trac crwm.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:456 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:596 +msgid "" +"Here the Left End-Point (which we don't want to move) is the Second End-" +"Point, so we'll make that the Lock.\n" +msgstr "" +"Yma y Pwynt Terfyn Chwith (nad ydym am ei symud) yw'r Ail Bwynt Diwedd, " +"felly byddwn yn gwneud y Clo.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:464 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:598 +#, fuzzy +msgid "We want the curve to have a radius of 20\" and an angle of 17.5°.\n" +msgstr "Rydym am i'r gromlin gael radiws o 20\" ac ongl o 17.5 gradd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:599 +msgid "First change the Radius...\n" +msgstr "Newid y Radiws yn gyntaf...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:473 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:601 +msgid "and the the Angular Length.\n" +msgstr "a'r Hyd Ongl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:481 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:603 +msgid "Now Select both tracks...\n" +msgstr "Nawr Dewiswch y ddau drac...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:497 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:605 +msgid "and Group them.\n" +msgstr "a'u Grwpio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:508 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:607 +msgid "" +"If the two tracks have a common End-Point then they will form a Turnout and " +"can be switched with the <Train> command. Otherwise they will just be two " +"track segments grouped together.\n" +msgstr "" +"Os oes gan y ddau drac Bwynt Diwedd cyffredin yna byddant yn ffurfio Pwynt a " +"gellir eu newid gyda'r <Train> gorchymyn. Fel arall, dim ond dau segment " +"trac fyddan nhw wedi'u grwpio gyda'i gilydd\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:515 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:609 +msgid "" +"We have created a left hand turnout and we also want a right hand version.\n" +msgstr "" +"Rydym wedi creu nifer sy'n pleidleisio ar y chwith ac rydym hefyd eisiau " +"fersiwn ar y dde.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:610 +msgid "We'll use the <Flip> command.\n" +msgstr "Byddwn yn defnyddio'r <Flip> gorchymyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:528 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:612 +msgid "" +"Drag a horizontal line that will be the mirror for the <Flip> command.\n" +msgstr "" +"Llusgwch linell lorweddol a fydd yn ddrych ar gyfer y <Flip> gorchymyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:538 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:614 +msgid "Notice the title has changed to Flipped Left.\n" +msgstr "Sylwch fod y teitl wedi newid i Flipped Left.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:615 +msgid "Now Group the turnout.\n" +msgstr "Nawr Grwpiwch y pwynt.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:547 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:617 +msgid "We'll change the Title and Part No for the new defintion.\n" +msgstr "Byddwn yn newid y Teitl a Rhan Rhif ar gyfer y diffiniad newydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:560 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:619 +msgid "" +"To Remove the definitions, use the Custom Management dialog on the Tools " +"menu.\n" +msgstr "" +"I Dileu'r diffiniadau, defnyddiwch y dialog Rheoli Custom ar y ddewislen " +"Offer.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:565 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:621 +msgid "Select the definitions you added and Delete them.\n" +msgstr "Dewiswch y diffiniadau y gwnaethoch chi eu hychwanegu a'u Dileu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:578 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:16 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:624 +msgid "" +"Now we will create a helix in the corner of the layout connected to 2 " +"tracks.\n" +msgstr "" +"Nawr byddwn yn creu helics yng nghornel y cynllun wedi'i gysylltu â 2 drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:28 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:626 +#, fuzzy +msgid "" +"We will be creating a helix with a Elevation Difference of 12 inches, Grade " +"of 1.5 percent and limit the Vertical Separation to at least 2 inches.\n" +msgstr "" +"Byddwn yn creu helics gyda Gwahaniaeth Drychiad o 12\", Llethr o 1.5 cant ac " +"yn cyfyngu'r Gwahaniad Fertigol i o leiaf 2\".\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:34 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:628 +msgid "First set the Elevation Difference to 12\"\n" +msgstr "Yn gyntaf, gosodwch y Gwahaniaeth Drychiad i 12\"\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:43 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:630 +msgid "Next set the Vertical Separation to 2\"\n" +msgstr "Nesaf, gosodwch y Gwahaniad Fertigol i 2\"\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:631 +msgid "Notice how this causes the number of Turns to be set to 6\n" +msgstr "Sylwch ar sut mae hyn yn achosi i nifer y Troi gael eu gosod i 6\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:52 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:633 +#, fuzzy +msgid "Next set the Grade to 1.5 percent\n" +msgstr "Nesaf gosodwch y Llethr i 1.5 cant\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:634 +msgid "Notice how this causes the Radius to change.\n" +msgstr "Sylwch ar sut mae hyn yn achosi i'r Radiws newid.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:60 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:636 +msgid "" +"Setting these values changes the Radius to 21.2\" and the number of Turns to " +"6.\n" +msgstr "" +"Mae gosod y gwerthoedd hyn yn newid y Radiws i 21.2\" a nifer y Troi i 6.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:66 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:638 +msgid "" +"Now we specify the Angular Separation between the enterance and exit to the " +"helix.\n" +msgstr "" +"Nawr rydym yn nodi'r Gwahaniad Ongl rhwng y fynedfa a'r allanfa i'r helics.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:639 +msgid "Note: this will decrease the Radius slightly.\n" +msgstr "Sylwch: bydd hyn yn lleihau'r Radiws ychydig.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:76 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:641 +msgid "Next we can fine tune the helix by decreasing the Radius to 15\".\n" +msgstr "Nesaf gallwn fireinio’r helics trwy ostwng y Radiws i 15\".\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:642 +msgid "Note the change to the Grade.\n" +msgstr "Sylwch ar y newid i'r Llethr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:85 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:644 +#, fuzzy +msgid "" +"Lastly change the Vertical Separation to 2.5 inches. The number of Turns " +"will change to 4 and the grade increase to almost 3 percent.\n" +msgstr "" +"Yn olaf, newidiwch y Gwahaniad Fertigol i 2.5 \". Bydd nifer y Troi yn newid " +"i 4 a bydd y llethr yn cynyddu i bron i 3 cant.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:645 +msgid "" +"Note: the Vertical Separation will be increased. This value is the " +"Elevation Difference (12.0) divided by the total number of turns. The total " +"number of turns is 4.25: 4 whole Turns plus a quarter turn for the Angular " +"Separation.\n" +msgstr "" +"Sylwch: bydd y Gwahaniad Fertigol yn cynyddu. Y gwerth hwn yw'r Gwahaniaeth " +"Drychiad (12.0) wedi'i rannu â chyfanswm y troadau. Cyfanswm y troadau yw " +"4.25: 4 Troi cyfan ynghyd â chwarter tro ar gyfer y Gwahaniad Ongl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:94 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:99 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:648 +msgid "" +"Now that the helix parameters are set we can place the helix on the layout.\n" +msgstr "" +"Nawr bod paramedrau'r helics wedi'u gosod gallwn ni osod yr helics ar y " +"cynllun.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:112 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:650 +msgid "" +"Next, join the 2 straight tracks to the helix in the same way we join to a " +"circle.\n" +msgstr "" +"Nesaf, ymunwch â'r 2 drac syth i'r helics yn yr un ffordd ag yr ydym yn " +"ymuno â chylch.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:145 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:652 +msgid "" +"Notice that the length has increased because we have more than 4 turns in " +"the helix. It is closer to 4.25 turns.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod y hyd wedi cynyddu oherwydd bod gennym fwy na 4 tro yn yr helics. " +"Mae'n agosach at 4.25 tro.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:155 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:654 +msgid "" +"Next, we assign elevations to the 2 End-Points of the helix. This will " +"determine the grade and separation between the helix coils.\n" +msgstr "" +"Nesaf, rydyn ni'n neilltuo drychiadau i 2 Bwynt Diwedd yr helics. Bydd hyn " +"yn pennu'r llethr a'r gwahaniad rhwng y coiliau helics.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:655 +msgid "" +"Note: we could set the elevations anywhere along the connecting tracks " +"instead. XTrackCAD treats a helix as a single length of track for " +"elevations.\n" +msgstr "" +"Sylwch: gallem osod y drychiadau yn unrhyw le ar hyd y traciau cysylltu yn " +"lle. Mae XTrackCAD yn trin helics fel un darn o drac ar gyfer drychiadau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:176 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:657 +#, fuzzy +msgid "" +"We have set the elevations to 1 inch and 13 inches to produce a grade of 3.0 " +"percent with 2.8 inches between coils.\n" +msgstr "" +"Rydym wedi gosod y drychiadau i 1\" a 13\" i gynhyrchu llethr o 3.0 cant " +"gyda 2.8\" rhwng coiliau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:658 +msgid "" +"You can use the <Describe> command to change the number of Turns or the " +"Elevations at either end of the Helix. This will affect the Grade and " +"Vertical Separation.\n" +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid nifer y Troi neu'r " +"Drychiadau ar bob pen i'r Helix. Bydd hyn yn effeithio ar y Llethr a Gwahanu " +"Fertigol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:184 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:660 +msgid "The helix description can be moved by the <Move Label> command.\n" +msgstr "Gellir symud y disgrifiad helics gan y <Move Label> gorchymyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:194 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:16 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:663 +msgid "" +"In addition to using the turnout definitions you can create 'Hand Laid " +"Turnout'.\n" +msgstr "" +"Yn ogystal â defnyddio'r diffiniadau pwynt gallwch greu 'Pwynt Laid Llaw'.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:664 +msgid "This is two step process:\n" +msgstr "Mae hon yn broses dau gam:\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:23 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:666 +msgid "1 - click on the frog and drag away to set the frog angle\n" +msgstr "1 - cliciwch ar y broga a llusgwch i osod ongl y broga\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:29 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:668 +msgid "" +" Hint: the further you drag from the frog, the more accurate the angle.\n" +msgstr "" +" Awgrym: po bellaf y byddwch chi'n llusgo o'r broga, y mwyaf cywir yw'r " +"ongl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:34 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:670 +msgid "2 - click and drag to set the position of the points\n" +msgstr "2 - cliciwch a llusgwch i osod lleoliad y pwyntiau\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:42 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:672 +msgid "We can create Hand Laid Turnouts on curved tracks.\n" +msgstr "Gallwn greu Pwyntiau wedi'u Gosod â Llaw ar draciau crwm.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:58 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:674 +msgid "A Hand Laid Turnout is composed of several parts.\n" +msgstr "Mae Pwynt Laid â Llaw yn cynnwys sawl rhan.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:67 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:676 +msgid "The actual Turnout is a short portion at the points.\n" +msgstr "Mae'r Pwynt go iawn yn gyfran fer ar y pwyntiau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:77 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:678 +msgid "The other parts are various straight and curved segments.\n" +msgstr "Mae'r rhannau eraill yn wahanol segmentau syth a chrom.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:81 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:680 +msgid "The new curved turnout is also composed of several segments.\n" +msgstr "Mae'r pwynt crwm newydd hefyd yn cynnwys sawl segment.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:107 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:7 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:683 +msgid "Welcome to the XTrackCAD demonstration.\n" +msgstr "Croeso i arddangosiad XTrackCAD.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:684 +msgid "" +"This will show some the features of XTrackCAD in an automated presentation. " +"This window contains a number of controls and a message area (which I hope " +"you are reading now). \n" +msgstr "" +"Bydd hyn yn dangos rhai o nodweddion XTrackCAD mewn cyflwyniad awtomataidd. " +"Mae'r ffenestr hon yn cynnwys nifer o reolaethau ac ardal neges (yr wyf yn " +"gobeithio eich bod yn eu darllen nawr). \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:685 +msgid "The controls are:\n" +msgstr "Mae'r rheolaethau yn:\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:686 +msgid "Step - advances to the next step of the demo.\n" +msgstr "Cam - symud ymlaen i gam nesaf y demo.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:687 +msgid "Next - skips ahead to the next demo.\n" +msgstr "Nesaf - sgipiwch ymlaen i'r demo nesaf.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:688 +msgid "Quit - exits the demo and returns to XTrackCAD.\n" +msgstr "Ymadael - yn gadael y demo ac yn dychwelyd i XTrackCAD.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:689 +msgid "Speed - controls the speed of the demo.\n" +msgstr "Cyflymder - mae'n rheoli cyflymder y demo.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:690 +msgid "Click Step now for the next message.\n" +msgstr "Cliciwch Cam nawr am y neges nesaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:23 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:692 +msgid "" +"If this is the first time you have used the demo you may want to rearrange " +"the windows so the demo window does not obscure the main window.\n" +msgstr "" +"Os mai hwn yw'r tro cyntaf i chi ddefnyddio'r demo efallai y byddwch am " +"aildrefnu'r ffenestri fel nad yw'r ffenestr arddangos yn cuddio'r brif " +"ffenestr.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:693 +msgid "" +"You can move the demo window now by dragging on the title bar at the top of " +"the window. I suggest you move it to the top of your screen.\n" +msgstr "" +"Gallwch chi symud y ffenestr arddangos nawr trwy lusgo ar y bar teitl ar ben " +"y ffenestr. Rwy'n awgrymu eich bod chi'n ei symud i ben eich sgrin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:31 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:695 +msgid "" +"The various controls are disabled when it would be inappropiate to click on " +"them. When the demo is running the Step button is disabled. When the demo " +"is paused the Step button is enabled and you can click it when you are ready " +"to view the next part of the demo.\n" +msgstr "" +"Mae'r rheolyddion amrywiol yn anabl pan fyddai'n amhriodol clicio arnynt. " +"Pan fydd y demo yn rhedeg mae'r botwm Step yn anabl. Pan fydd y demo wedi'i " +"oedi mae'r botwm Step wedi'i alluogi a gallwch ei glicio pan fyddwch chi'n " +"barod i weld rhan nesaf y demo.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:696 +msgid "You can click on Quit to return to XTrackCAD at any time.\n" +msgstr "Gallwch glicio ar Quit i ddychwelyd i XTrackCAD ar unrhyw adeg.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:697 +msgid "You can adjust the speed of the demonstration with the Speed control.\n" +msgstr "Gallwch addasu cyflymder yr arddangosiad gyda'r rheolaeth Cyflymder.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:60 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:699 +msgid "The demos are designed to fit within a certain sized window.\n" +msgstr "" +"Mae'r demos wedi'u cynllunio i ffitio o fewn ffenestr o faint penodol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:700 +msgid "" +"For best results, change the size of the main XTrackCAD window so the box " +"shape is completely visible.\n" +msgstr "" +"I gael y canlyniadau gorau, newid maint prif ffenestr XTrackCAD fel bod siâp " +"y blwch yn gwbl weladwy.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:701 +msgid "You can do this by clicking and dragging on a corner of the window.\n" +msgstr "Gallwch wneud hyn trwy glicio a llusgo ar gornel o'r ffenestr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:67 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:72 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:704 +msgid "This is the end of the introductory demo.\n" +msgstr "Dyma ddiwedd y demo rhagarweiniol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:705 +msgid "" +"Please click Step for the next demo or click Quit to return to XTrackCAD.\n" +msgstr "" +"Cliciwch Cam ar gyfer y demo nesaf neu cliciwch ar Quit i ddychwelyd i " +"XTrackCAD.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:14 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:707 +msgid "" +"You can also join to and from circles. This will change the circles to " +"curves.\n" +msgstr "" +"Gallwch hefyd ymuno â chylchoedd ac oddi yno. Bydd hyn yn newid y cylchoedd " +"i gromliniau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:708 +msgid "In this example we will join two circles.\n" +msgstr "Yn yr enghraifft hon, byddwn yn ymuno â dau gylch.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:24 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:710 +msgid "" +"Here we've selected points on the two circles. The direction of the " +"connections (whether clockwise or counter clockwise) is controlled by where " +"on the circle you select the connection points.\n" +msgstr "" +"Dyma ni wedi dewis pwyntiau ar y ddau gylch. Mae cyfeiriad y cysylltiadau " +"(boed yn glocwedd neu'n wrthglocwedd) yn cael ei reoli gan ble ar y cylch " +"rydych chi'n dewis y pwyntiau cysylltu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:133 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:152 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:713 +msgid "Now let's try a cross connection.\n" +msgstr "Nawr, gadewch i ni roi cynnig ar groes-gysylltiad.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:246 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:715 +msgid "" +"Note that the connection is from different 'ends' of the circle than in the " +"last example.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod y cysylltiad o wahanol 'bennau' y cylch nag yn yr enghraifft " +"ddiwethaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:22 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:717 +msgid "This examples shows joining tracks whose End-Points are aligned.\n" +msgstr "" +"Mae'r enghreifftiau hyn yn dangos traciau ymuno y mae eu pwyntiau diwedd " +"wedi'u halinio.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:718 +msgid "" +"Note the 2 pairs of tracks have End-Points that are close and aligned but " +"not connected.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod gan y 2 bâr o draciau Bwyntiau Terfyn sy'n agos ac wedi'u halinio " +"ond heb gysylltiad.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:30 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:720 +msgid "The first case joins the curve and straight track.\n" +msgstr "Mae'r achos cyntaf yn ymuno â'r gromlin a'r trac syth.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:40 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:722 +msgid "The second case will join the two straight tracks.\n" +msgstr "Bydd yr ail achos yn ymuno â'r ddau drac syth.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:50 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:724 +msgid "Note that the two straight tracks were combined to form one track.\n" +msgstr "Sylwch fod y ddau drac syth wedi'u cyfuno i ffurfio un trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:55 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:14 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:727 +msgid "" +"The <Join> command can also join straight and curved tracks (in either " +"order).\n" +msgstr "" +"Gall yr <Join> gorchymyn hefyd ymuno â thraciau syth a chrom (yn y naill " +"drefn neu'r llall).\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:728 +msgid "We will enable Cornu easements\n" +msgstr "Byddwn yn galluogi hawddfreintiau Cornu\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:32 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:730 +msgid "A connecting cornu track is drawn between the two tracks.\n" +msgstr "Tynnir trac cornu cysylltiol rhwng y ddau drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:41 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:732 +msgid "" +"Notice that the curved track is extended as the connection point moves past " +"the End-Point.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod y trac crwm yn cael ei estyn wrth i'r pwynt cysylltu symud " +"heibio'r End-Point.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:54 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:734 +msgid "" +"Here the connection makes the curved track wrap around. This is not a " +"useful shape, there is a discontinuity at the end. \n" +msgstr "" +"Yma mae'r cysylltiad yn gwneud i'r trac crwm lapio o gwmpas. Nid yw hwn yn " +"siâp defnyddiol, mae diffyg parhad ar y diwedd. \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:735 +msgid "Adjusting the end point will fix it. \n" +msgstr "Bydd addasu'r pwynt gorffen yn ei drwsio. \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:64 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:18 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:738 +msgid "The <Join> command can move one group of tracks to join with another.\n" +msgstr "Gall y <Join> gorchymyn symud un grŵp o draciau i ymuno ag un arall.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:739 +msgid "" +"First <Select> the tracks you want to move with Ctrl so that they are both " +"selected.\n" +msgstr "" +"Yn gyntaf <Select> y traciau rydych chi am eu symud gyda Ctrl fel bod y ddau " +"ohonyn nhw'n cael eu dewis.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:36 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:741 +msgid "Click <Join> and Shift-Left-Click on the two End-Points.\n" +msgstr "Cliciwch <Join> a Shift-Left-Click ar y ddau Bwynt Diwedd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:51 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:743 +msgid "The selected tracks are moved into position.\n" +msgstr "Mae'r traciau a ddewiswyd yn cael eu symud i'w safle.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:14 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:745 +msgid "" +"Two straight tracks can be joined by selecting the two endoints. The " +"selected endpoints will be those closest to the cursor when the track is " +"selected.\n" +msgstr "" +"Gellir ymuno â dau drac syth trwy ddewis y ddau bwynt terfyn. Y pwyntiau " +"terfyn a ddewisir fydd y rhai agosaf at y cyrchwr pan ddewisir y trac.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:746 +msgid "First, we will select Easements None and then select Join\n" +msgstr "Yn gyntaf, byddwn yn dewis Easements None ac yna'n dewis Ymunwch\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:26 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:748 +msgid "Now we select two points on the tracks\n" +msgstr "Nawr rydyn ni'n dewis dau bwynt ar y cledrau\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:36 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:750 +msgid "" +"A connecting track is drawn between the two tracks. Notice how it moves as " +"the cursor is dragged along the second track.\n" +msgstr "" +"Tynnir trac cysylltu rhwng y ddau drac. Sylwch ar sut mae'n symud wrth i'r " +"cyrchwr gael ei lusgo ar hyd yr ail drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:47 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:752 +msgid "" +"Note that two tracks are extended if you move past the end of the track.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod dau drac yn cael eu hymestyn os byddwch chi'n symud heibio i " +"ddiwedd y trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:55 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:754 +msgid "" +"Notice what happens if you drag past the intersection points of the two " +"tracks.\n" +msgstr "" +"Sylwch ar yr hyn sy'n digwydd os llusgwch heibio i bwyntiau croestoriad y " +"ddau drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:63 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:756 +msgid "This is probably not a very useful thing to do.\n" +msgstr "Mae'n debyg nad yw hyn yn beth defnyddiol iawn i'w wneud.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:70 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:90 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:759 +msgid "Now we will do this with Cornu Easements \n" +msgstr "Nawr byddwn yn gwneud hyn gyda Cornu Easements \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:760 +msgid "First, we will select Easements Cornu and then select Join\n" +msgstr "Yn gyntaf, byddwn yn dewis Easements Cornu ac yna'n dewis Ymunwch\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:102 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:762 +msgid "Now we again select two points on the tracks\n" +msgstr "Nawr rydyn ni'n dewis dau bwynt ar y cledrau eto\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:112 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:764 +msgid "" +"A connecting cornu is drawn between the two tracks. Notice how it behaves " +"as the cursor is dragged along the second track.\n" +msgstr "" +"Tynnir cornu cysylltiol rhwng y ddau drac. Sylwch ar sut mae'n ymddwyn wrth " +"i'r cyrchwr gael ei lusgo ar hyd yr ail drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:123 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:766 +msgid "" +"Note that either tracks can be extended if you move past the end of it.\n" +msgstr "" +"Sylwch y gellir ymestyn y naill drac neu'r llall os byddwch chi'n symud " +"heibio'r diwedd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:131 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:768 +msgid "" +"Notice this time what happens if you drag past the intersection points of " +"the two tracks.\n" +msgstr "" +"Sylwch y tro hwn beth sy'n digwydd os llusgwch heibio pwyntiau croestoriad y " +"ddau drac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:139 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:770 +msgid "This is more useful because you can move the other end as well.\n" +msgstr "" +"Mae hyn yn fwy defnyddiol oherwydd gallwch chi symud y pen arall hefyd..\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:150 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:772 +msgid "You can add a pin to constrain the Cornu Curve to pass through it.\n" +msgstr "Gallwch ychwanegu pin i gyfyngu ar Gromlin Cornu i basio trwyddo.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:161 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:16 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:775 +msgid "You can connect from any track to a turntable\n" +msgstr "Gallwch gysylltu o unrhyw drac i drofwrdd\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:776 +msgid "With a Cornu Easement you can have a turntable as the first point.\n" +msgstr "Gyda Rhwyddineb Cornu gallwch gael trofwrdd fel y pwynt cyntaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:38 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:778 +msgid "" +"You cannot place the connecting track too close to an existing stall track. " +"How close you can get is controlled by the Turntable Angle on the Setup " +"dialog.\n" +msgstr "" +"Ni allwch osod y trac cysylltu yn rhy agos at drac stondin sy'n bodoli " +"eisoes. Mae pa mor agos y gallwch ei gael yn cael ei reoli gan yr Ongl " +"Turntable ar y dialog Setup.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:779 +msgid "In this example it is set to 15 degrees.\n" +msgstr "Yn yr enghraifft hon mae wedi'i osod i 15 gradd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:54 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:781 +msgid "You can drag the connecting point all round the turntable.\n" +msgstr "Gallwch lusgo'r pwynt cysylltu o amgylch y trofwrdd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:103 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:783 +msgid "" +"As you drag away from the turntable a straight track will be drawn to the " +"cursor postion and a curve will be drawn from the cursor to the connecting " +"track.\n" +msgstr "" +"Wrth i chi lusgo i ffwrdd o'r trofwrdd tynnir trac syth at ystum y cyrchwr a " +"thynnir cromlin o'r cyrchwr i'r trac cysylltu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:111 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:785 +msgid "" +"Now the cursor will be moved within the turntable, but the end stays on the " +"edge of the well.\n" +msgstr "" +"Nawr bydd y cyrchwr yn cael ei symud o fewn y trofwrdd, ond mae'r diwedd yn " +"aros ar ymyl y trofwrdd yn dda.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:161 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:787 +msgid "All done.\n" +msgstr "Pawb wedi ei wneud.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:169 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:38 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:790 +msgid "" +"The Draw Commands are used to draw straight and curved lines on the layout.\n" +msgstr "" +"Defnyddir y Gorchmynion Draw i dynnu llinellau syth a chrom ar y cynllun.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:46 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:792 +msgid "" +"Lines are drawn by clicking at the starting postion and dragging to the " +"final position.\n" +msgstr "" +"Tynnir llinellau trwy glicio ar y sefyllfa gychwyn a llusgo i'r safle " +"terfynol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:793 +msgid "" +"By default, the new line will snap to existing objects. Hold down the <Alt> " +"keys to prevent this from happening.\n" +msgstr "" +"Yn ddiofyn, bydd y llinell newydd yn snapio i wrthrychau sy'n bodoli eisoes. " +"Daliwch i lawr y <Alt> allweddi i atal hyn rhag digwydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:91 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:795 +msgid "You also draw in various colors and line widths.\n" +msgstr "Rydych hefyd yn tynnu lliwiau a lledau llinell amrywiol i mewn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:110 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:797 +msgid "" +"Like Curved Tracks, Curved Lines can be drawn by a variety of methods.\n" +msgstr "Fel Traciau Crwm, gellir tynnu Llinellau Crwm trwy amryw o ddulliau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:798 +msgid "" +"Here we will draw a Curve by dragging from one End-Point to the other to " +"define the chord of the Curve. Then we will drag from the center to shape " +"the curve.\n" +msgstr "" +"Yma byddwn yn tynnu Cromlin trwy lusgo o un Pwynt Diwedd i'r llall i " +"ddiffinio cord y Gromlin. Yna byddwn yn llusgo o'r canol i siapio'r " +"gromlin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:185 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:800 +msgid "Boxes are useful for drawing rectangular shapes.\n" +msgstr "Mae blychau yn ddefnyddiol ar gyfer llunio siapiau hirsgwar.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:195 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:802 +msgid "" +"Circles can be drawn by clicking on the center or edge and dragging to set " +"the radius.\n" +msgstr "" +"Gellir tynnu cylchoedd trwy glicio ar y canol neu'r ymyl a llusgo i osod y " +"radiws.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:803 +msgid "Here we will drag from the edge to the Center.\n" +msgstr "Yma byddwn yn llusgo o'r ymyl i'r Ganolfan.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:205 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:805 +msgid "Lines and Shapes can be deleted by Selecting and Deleting.\n" +msgstr "Gellir dileu Llinellau a Siapiau trwy Dewis a Dileu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:228 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:91 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:808 +msgid "We also draw Polylines and filled shapes.\n" +msgstr "Rydym hefyd yn darlunio Polylines a siapiau wedi'u llenwi.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:98 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:810 +msgid "" +"A Polyline is drawn by dragging to place each of the point in the Polyline.\n" +msgstr "Tynnir Polyline trwy lusgo i osod pob un o'r pwynt yn y Polyline.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:125 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:812 +msgid "" +"To finish off the Polyline press the <Space> key or choose another drawing " +"type.\n" +msgstr "" +"I orffen y Polyline, pwyswch yr <Space> allwedd neu dewiswch fath llun " +"arall.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:132 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:814 +msgid "A filled Polygon is drawn in the same way.\n" +msgstr "Mae Polygon wedi'i lenwi yn cael ei dynnu yn yr un modd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:158 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:816 +msgid "When you are finished, press the <Space> key to complete the polygon.\n" +msgstr "" +"Pan fyddwch wedi gorffen, pwyswch yr <Space> allwedd i gwblhau'r polygon.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:165 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:818 +msgid "" +"You can use the Above and Below Commands to move lines and shapes to the " +"front or back of the drawing.\n" +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio'r Gorchmynion Uchod ac Isod i symud llinellau a siapiau i " +"flaen neu gefn y llun.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:182 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:820 +msgid "Filled Boxes and Circles work the same as line Boxes and Circles.\n" +msgstr "" +"Mae Blychau a Chylchoedd wedi'u Llenwi yn gweithio yr un fath â Blychau a " +"Chylchoedd llinell.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:199 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:8 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:823 +msgid "" +"In the drawing area of the main window you can see an hollow upwards arrow " +"which represents the mouse cursor. In this demo the mouse will move about " +"to show you the actions of different commands.\n" +msgstr "" +"Yn ardal lunio'r brif ffenestr gallwch weld saeth wag tuag i fyny sy'n " +"cynrychioli cyrchwr y llygoden. Yn y demo hwn bydd y llygoden yn symud o " +"gwmpas i ddangos gweithredoedd gwahanol orchmynion i chi.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:824 +msgid "" +"The hollow arrow represents the mouse cursor without a mouse button being " +"pressed.\n" +msgstr "" +"Mae'r saeth wag yn cynrychioli cyrchwr y llygoden heb i botwm llygoden gael " +"ei wasgu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:16 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:826 +msgid "" +"When the left mouse button would be pressed, the mouse cursor appears to " +"flash and the hollow arrow is replaced by a solid left-pointing red arrow " +"while the button is pressed.\n" +msgstr "" +"Pan fyddai botwm chwith y llygoden yn cael ei wasgu, mae'n ymddangos bod " +"cyrchwr y llygoden yn fflachio a saeth goch sy'n pwyntio i'r chwith yn lle'r " +"saeth wag wrth i'r botwm gael ei wasgu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:827 +msgid "" +"Note: these color changes occur only during the demo to simulate mouse " +"button presses.\n" +msgstr "" +"Sylwch: dim ond yn ystod y demo i efelychu gweisg botwm llygoden y mae'r " +"newidiadau lliw hyn yn digwydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:24 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:829 +msgid "" +"Moving the mouse while a mouse button is pressed is called 'dragging'.\n" +msgstr "" +"Yr enw ar symud y llygoden tra bod botwm llygoden yn cael ei wasgu yw " +"'llusgo'.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:32 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:831 +msgid "" +"When the left mouse button is released, the mouse cursor flashes and the " +"hollow up black arrow is restored.\n" +msgstr "" +"Pan fydd botwm chwith y llygoden yn cael ei ryddhau, mae cyrchwr y llygoden " +"yn fflachio ac mae'r saeth ddu wag i fyny yn cael ei hadfer.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:40 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:833 +msgid "" +"Dragging with the right button is simulated by a blue right-facing solid " +"cursor.\n" +msgstr "" +"Mae llusgo gyda'r botwm cywir yn cael ei efelychu gan gyrchwr solet glas " +"sy'n wynebu'r dde.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:49 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:835 +msgid "Release Right Click\n" +msgstr "Rhyddhau De-gliciwch\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:57 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:62 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:838 +msgid "Sometimes the Shift key is held down while using the mouse \n" +msgstr "" +"Weithiau mae'r allwedd Shift yn cael ei dal i lawr wrth ddefnyddio'r " +"llygoden \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:839 +msgid "" +"This is indicated by an outlined arrow with the letter S near the arrow.\n" +msgstr "Nodir hyn gan saeth wedi'i amlinellu gyda'r llythyren S ger y saeth.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:71 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:841 +msgid "" +"The left mouse button is held down with the Shift and dragged for a Left-" +"Shift-Drag. \n" +msgstr "" +"Mae botwm chwith y llygoden yn cael ei ddal i lawr gyda'r Shift a'i lusgo am " +"Drag-Shift-Drag. \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:86 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:843 +msgid "Sometimes the Control key is held down while using the mouse. \n" +msgstr "" +"Weithiau mae'r allwedd Rheoli yn cael ei dal i lawr wrth ddefnyddio'r " +"llygoden. \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:844 +msgid "" +"This is indicated with an upward filled arrow head with the letter C near " +"the arrow \n" +msgstr "" +"Nodir hyn gyda phen saeth wedi'i lenwi ar i fyny gyda'r llythyren C ger y " +"saeth \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:98 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:846 +msgid "" +"If while the Control is held the Left mouse button is held down it is a Ctrl-" +"Move and a Ctrl-Left-Drag. \n" +msgstr "" +"Er bod botwm chwith y llygoden yn cael ei ddal i lawr, mae'n Ctrl-Move ac yn " +"Ctrl-Left-Drag-Drag. \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:847 +msgid "" +"This is indicated by an an left-facing open-headed arrow with the letter C " +"near it.\n" +msgstr "" +"Dynodir hyn gan saeth pen agored sy'n wynebu'r chwith gyda'r llythyren C yn " +"agos ati.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:114 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:849 +msgid "You can also use the Control key with the Right mouse button. \n" +msgstr "Gallwch hefyd ddefnyddio'r allwedd Rheoli gyda botwm De'r llygoden. \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:850 +msgid "" +"This is indicated with a right-facing filled arrow with an open arrow head " +"and the letter C near the arrow \n" +msgstr "" +"Nodir hyn gyda saeth wedi'i llenwi ar yr ochr dde gyda phen saeth agored a'r " +"llythyren C ger y saeth \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:130 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:23 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:853 +msgid "" +"The main drawing area shows a portion of total layout. You can zoom in or " +"zoom out by choosing 'Zoom In' or 'Zoom Out' in the 'Edit' menu, by using " +"the Zoom buttons on the toolbar or by using the 'Page Down' and 'Page Up' " +"keys.\n" +msgstr "" +"Mae'r brif ardal arlunio yn dangos cyfran o gyfanswm y cynllun. Gallwch chi " +"chwyddo i mewn neu chwyddo allan trwy ddewis 'Zoom In' neu 'Zoom Out' yn y " +"ddewislen 'Edit', trwy ddefnyddio'r botymau Zoom ar y bar offer neu trwy " +"ddefnyddio'r bysellau 'Page Down' a 'Page Up'.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:854 +msgid "You can see the entire layout in the Map window.\n" +msgstr "Gallwch weld y cynllun cyfan yn ffenestr y Map.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:33 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:856 +msgid "As you Zoom Out tracks are drawn with one line instead of two.\n" +msgstr "" +"Wrth i chi Chwyddo Mae traciau'n cael eu tynnu gydag un llinell yn lle dwy.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:49 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:54 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:859 +msgid "" +"You can change what portion of the layout is shown by using the 'Map' window " +"which shows a compressed version of the entire layout. A hilighted area of " +"the 'Map' (in blue highlight) shows what portion of the layout is displayed " +"in the main drawing area.\n" +msgstr "" +"Gallwch newid pa ran o'r cynllun a ddangosir trwy ddefnyddio'r ffenestr " +"'Map' sy'n dangos fersiwn gywasgedig o'r cynllun cyfan. Mae rhan hiliol o'r " +"'Map' (mewn uchafbwynt glas) yn dangos pa ran o'r cynllun sy'n cael ei " +"harddangos yn y brif ardal arlunio.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:860 +msgid "" +"You can Left-Drag the hilighted area in the Map window to change the " +"displayed portion of the layout.\n" +msgstr "" +"Gallwch Chwith-Llusgwch yr ardal hilighted yn ffenestr y Map i newid y rhan " +"o'r cynllun sydd wedi'i harddangos.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:63 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:862 +msgid "" +"You can also Right-Drag on the Map window to set the scale and position of " +"the Main window.\n" +msgstr "" +"Gallwch hefyd Dde-Llusgo ar ffenestr y Map i osod graddfa a lleoliad y Brif " +"ffenestr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:72 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:6 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:865 +#, fuzzy +msgid "" +"The <Text Note> command lets you attach notes to various spots on the " +"layout.\n" +msgstr "" +"Mae'r <Note> gorchymyn yn caniatáu ichi atodi nodiadau i wahanol smotiau ar " +"y cynllun.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:14 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:867 +#, fuzzy +msgid "" +"When you place a note, the Text Note editor window is displayed which lets " +"you enter the note.\n" +msgstr "" +"Pan osodwch nodyn, arddangosir ffenestr golygydd y Nodyn sy'n caniatáu ichi " +"nodi'r nodyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:24 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:869 +#, fuzzy +msgid "" +"If you click on a note in <Describe> mode the Text Note editor displays the " +"note allowing you to modify the note..\n" +msgstr "" +"Os cliciwch ar nodyn mewn <Describe> modd, mae golygydd y Nodyn yn arddangos " +"y nodyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:37 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:871 +#, fuzzy +msgid "You can also create a reference to a file or web link.\n" +msgstr "Gallwch hefyd eu tynnu mewn gwahanol gyfeiriadau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:872 +msgid "" +"Choose the type of link by clicking on the down arrow beside the Note " +"commmand.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:50 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:874 +msgid "" +"This is a File Note. You can specify the Title of the File and its " +"location\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:64 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:876 +msgid "" +"This is a Web Link Note. You can specify the Title of the Link and its URL\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:80 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:878 +msgid "This is the end of the XTrackCAD Demos.\n" +msgstr "Dyma ddiwedd y Demos XTrackCAD.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:879 +msgid "Click Step to return to XTrackCAD.\n" +msgstr "Cliciwch Step i ddychwelyd i XTrackCAD.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:880 +msgid "Thanks for watching.\n" +msgstr "Diolch am wylio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:32 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:882 +msgid "This example shows how to create parallel tracks.\n" +msgstr "Mae'r enghraifft hon yn dangos sut i greu traciau cyfochrog.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:37 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:884 +msgid "" +"The separation is set in the <Parallel Separation> window. You should set " +"this value before you begin to select tracks.\n" +msgstr "" +"Mae'r gwahaniad wedi'i osod yn yr <Parallel Separation> ffenestr. Dylech " +"osod y gwerth hwn cyn i chi ddechrau dewis traciau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:49 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:886 +msgid "" +"You control which side the parallel track will be on by moving the cursor " +"from one side of the track centerline to the other.\n" +msgstr "" +"Chi sy'n rheoli ar ba ochr y bydd y trac cyfochrog ymlaen trwy symud y " +"cyrchwr o un ochr i linell ganol y trac i'r llall.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:81 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:888 +msgid "When you release the mouse button the new parallel track is created.\n" +msgstr "" +"Pan fyddwch chi'n rhyddhau botwm y llygoden mae'r trac cyfochrog newydd yn " +"cael ei greu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:889 +msgid "" +"Note that the <Parallel> command remains active after you created the " +"track. This is controlled by the Sticky dialog in the Options menu.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod y <Parallel> gorchymyn yn parhau i fod yn weithredol ar ôl i chi " +"greu'r trac. Rheolir hyn gan y dialog Gludiog yn y ddewislen Opsiynau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:92 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:891 +msgid "You cannot create a track parallel to a turnout.\n" +msgstr "Ni allwch greu trac yn gyfochrog â'r nifer sy'n pleidleisio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:172 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:893 +msgid "" +"Note that the new curved track is automatically connected to the short " +"parallel track.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod y trac crwm newydd wedi'i gysylltu'n awtomatig â'r trac cyfochrog " +"byr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:180 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:19 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:896 +msgid "" +"Polylines and polygons (created with the <Draw> command) can be modified by " +"dragging on their corners or edges.\n" +msgstr "" +"Gellir addasu polylines a pholygonau (a grëwyd gyda'r <Draw> gorchymyn) trwy " +"lusgo ar eu corneli neu eu hymylon.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:897 +msgid "First Left Click on the shape you want to modify.\n" +msgstr "Cliciwch ar y Chwith Gyntaf ar y siâp rydych chi am ei addasu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:29 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:899 +msgid "Then drag on the point you want to move\n" +msgstr "Yna llusgwch ar y pwynt rydych chi am ei symud\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:39 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:901 +msgid "And finally press the Space bar to finish the change\n" +msgstr "Ac yn olaf, pwyswch y bar Gofod i orffen y newid\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:54 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:903 +msgid "If you select the middle of an Edge a new Corner is created.\n" +msgstr "Os dewiswch ganol Ymyl mae Cornel newydd yn cael ei chreu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:72 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:905 +msgid "To delete a corner, select and then press Delete or Backspace\n" +msgstr "I ddileu cornel, dewiswch ac yna pwyswch Delete or Backspace\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:98 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:907 +msgid "But you cannot have a Poly-shape with less than 3 sides.\n" +msgstr "Ond ni allwch gael siâp Poly gyda llai na 3 ochr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:126 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:126 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:910 +msgid "" +"To use the <Profile> command you first need to define Elevations on your " +"layout.\n" +msgstr "" +"I ddefnyddio'r <Profile> gorchymyn, yn gyntaf mae angen i chi ddiffinio " +"Drychiadau ar eich cynllun.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:911 +msgid "In this example we'll use the Elevations defined in the last example.\n" +msgstr "" +"Yn yr enghraifft hon, byddwn yn defnyddio'r Drychiadau a ddiffiniwyd yn yr " +"enghraifft ddiwethaf.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:912 +msgid "You can move or resize the Profile dialog now if you want.\n" +msgstr "" +"Gallwch chi symud neu newid maint y dialog Proffil nawr os ydych chi " +"eisiau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:135 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:914 +msgid "" +"To show the Profile you need to select a Path on the tracks of your layout.\n" +msgstr "" +"I ddangos y Proffil mae angen i chi ddewis Llwybr ar draciau eich cynllun.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:915 +msgid "Select a Defined Elevation point (marked by Gold dots).\n" +msgstr "Dewiswch bwynt Drychiad Diffiniedig (wedi'i farcio gan ddotiau Aur).\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:916 +msgid "We will start with the right end of the siding.\n" +msgstr "Byddwn yn dechrau gyda phen dde'r seidin.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:148 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:918 +msgid "" +"The second Point is at the left end of the siding. The Path will be drawn " +"in Purple on the layout.\n" +msgstr "" +"Mae'r ail Bwynt ar ben chwith y seidin. Bydd y Llwybr yn cael ei dynnu mewn " +"Porffor ar y cynllun.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:160 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:920 +msgid "Now select the end of one of the Branches\n" +msgstr "Nawr dewiswch ddiwedd un o'r Canghennau\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:169 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:922 +msgid "" +"The Profile line is drawn in Red. This indicates that there some turnouts " +"on that section of the Path which have more than 2 connections.\n" +msgstr "" +"Mae'r llinell Proffil wedi'i thynnu mewn Coch. Mae hyn yn dangos bod rhai yn " +"pleidleisio ar y rhan honno o'r Llwybr sydd â mwy na 2 gysylltiad.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:923 +msgid "" +"The grade on this part of the Path is the average and may be affected by " +"other Elevations, such the end of the lower branch.\n" +msgstr "" +"Y llethr ar y rhan hon o'r Llwybr yw'r cyfartaledd a gall Drychiadau eraill " +"effeithio arno, megis diwedd y gangen isaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:178 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:925 +msgid "Now try to select the End-Point of the other branch.\n" +msgstr "Nawr ceisiwch ddewis End-Point y gangen arall.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:926 +msgid "" +"You will get an error message because there is no route to one of the ends " +"of the existing Path.\n" +msgstr "" +"Fe gewch neges gwall oherwydd nad oes llwybr i un o bennau'r Llwybr " +"presennol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:187 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:928 +msgid "" +"In this case remove the last part of the Path by clicking on current end of " +"the Path and reselect the End-Point.\n" +msgstr "" +"Yn yr achos hwn, tynnwch ran olaf y Llwybr trwy glicio ar ben cyfredol y " +"Llwybr ac ail-ddewis y End End.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:198 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:930 +msgid "Notice that the Grade has changed on the Profile.\n" +msgstr "Sylwch fod y Radd wedi newid ar y Proffil.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:205 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:932 +msgid "" +"You can Ignore End-Points on the Path by using Shift-Right-Click to display " +"the Profile Options popup menu and chosing Ignore.\n" +msgstr "" +"Gallwch Anwybyddu Pwyntiau Terfynol ar y Llwybr trwy ddefnyddio Shift-Right-" +"Click i arddangos y ddewislen naidlen Opsiynau Proffil a dewis Anwybyddu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:933 +msgid "" +"Note: We can't show the menu in demo mode but we will show the effect of a " +"Shift Right Click and selecting ignore. We will be Ignoring the End-Point " +"of the Turnout that is not on the Path.\n" +msgstr "" +"Nodyn: Ni allwn ddangos y ddewislen yn y modd demo ond byddwn yn dangos " +"effaith Cliciwch ar y Dde a dewis anwybyddu. Byddwn yn Anwybyddu Pwynt " +"Diwedd y nifer a bleidleisiodd nad yw ar y Llwybr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:217 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:935 +msgid "Notice that part of the Profile line is redrawn in Blue.\n" +msgstr "Sylwch fod rhan o'r llinell Proffil wedi'i hail-lunio mewn Glas.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:936 +msgid "" +"Also, the Computed Elevations and Grade marker on the right side of the " +"layout have been updated.\n" +msgstr "" +"Hefyd, mae'r Drychiadau Cyfrifedig a'r marciwr Gradd ar ochr dde'r cynllun " +"wedi'u diweddaru.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:225 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:938 +msgid "" +"You can set additional Defined Elevation points using the Profile Options " +"popup menu. These points are added to the Profile if they are on the Path.\n" +msgstr "" +"Gallwch chi osod pwyntiau Drychiad Diffiniedig ychwanegol gan ddefnyddio'r " +"ddewislen naidlen Opsiynau Proffil. Ychwanegir y pwyntiau hyn at y Proffil " +"os ydynt ar y Llwybr.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:939 +msgid "" +"We do this by Shift Right Click to display the Profile Options popup menu " +"and selecting Define.\n" +msgstr "" +"Rydym yn gwneud hyn trwy Shift Right Click i arddangos y ddewislen naidlen " +"Opsiynau Proffil a dewis Diffinio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:237 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:941 +msgid "" +"We've just added a Defined Elevation point to the middle of the lower " +"branch. Notice the addition on the Profile dialog.\n" +msgstr "" +"Rydyn ni newydd ychwanegu pwynt Drychiad Diffiniedig i ganol y gangen isaf. " +"Sylwch ar yr ychwanegiad ar y dialog Proffil.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:246 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:943 +msgid "" +"For the siding we defined a Station name but it's not on the Path, since the " +"Path takes the shortest distance between points.\n" +msgstr "" +"Ar gyfer y seidin, gwnaethom ddiffinio enw Gorsaf ond nid yw ar y Llwybr, " +"gan fod y Llwybr yn cymryd y pellter byrraf rhwng pwyntiau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:944 +msgid "" +"We can Ignore one of the End-Points on a Turnout to force the Path to take " +"the other route.\n" +msgstr "" +"Gallwn Anwybyddu un o'r Pwyntiau Terfynol ar y nifer sy'n pleidleisio i " +"orfodi'r Llwybr i gymryd y llwybr arall.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:945 +msgid "" +"Again we use Shift-Right-Click to display the Profile Options menu and " +"select ignore.\n" +msgstr "" +"Unwaith eto rydym yn defnyddio Shift-Right-Click i arddangos y ddewislen " +"Opsiynau Proffil a dewis anwybyddu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:258 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:947 +msgid "Now remove the First section of the Path,\n" +msgstr "Nawr tynnwch ran gyntaf y Llwybr,\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:268 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:949 +msgid "and reselect it.\n" +msgstr "a'i ail-ddewis.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:277 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:951 +msgid "" +"Now the Path goes through the Station End-Point and the name appears on the " +"Profile dialog.\n" +msgstr "" +"Nawr mae'r Llwybr yn mynd trwy End-Point yr Orsaf ac mae'r enw'n ymddangos " +"ar y dialog Proffil.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:286 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:953 +msgid "Now we need to increase the separation where the tracks cross.\n" +msgstr "Nawr mae angen i ni gynyddu'r gwahaniad lle mae'r traciau'n croesi.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:954 +msgid "" +"The two Elevations you see here are Computed Elevations which means " +"XTrackCAD dynamically computes the Elevation based on the Elevations of " +"connecting tracks.\n" +msgstr "" +"Y ddau Ddrychiad a welwch yma yw Drychiadau Cyfrifedig sy'n golygu bod " +"XTrackCAD yn cyfrifo'r Drychiad yn ddeinamig yn seiliedig ar Ddrychiadau " +"traciau cysylltu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:955 +msgid "" +"First make the lower End-Point a Defined Elevation point using Shift-Right-" +"Click and the Profile Options menu. You will see the End-Point marked by a " +"Gold dot and a new line is added to the Profile dialog.\n" +msgstr "" +"Yn gyntaf gwnewch y End-Point isaf yn bwynt Drychiad Diffiniedig gan " +"ddefnyddio Shift-Right-Click a'r ddewislen Opsiynau Proffil. Fe welwch y End-" +"Point wedi'i farcio â dot Aur ac ychwanegir llinell newydd at y dialog " +"Proffil.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:297 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:957 +msgid "Now, drag the point on the Profile Dialog to change the Elevation.\n" +msgstr "Nawr, llusgwch y pwynt ar y Dialog Proffil i newid y Drychiad.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:958 +msgid "" +"Note the grade on each side of the point will be displayed at the bottom of " +"the Profile dialog.\n" +msgstr "" +"Sylwch y bydd y llethr ar bob ochr i'r pwynt yn cael ei arddangos ar waelod " +"y dialog Proffil.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:319 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:960 +msgid "" +"After we release the Profile is updated to show the new Elevation and " +"Grade.\n" +msgstr "" +"Ar ôl i ni ryddhau mae'r Proffil yn cael ei ddiweddaru i ddangos y Drychiad " +"a'r Llethr newydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:326 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:119 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:963 +msgid "The <Rescale> command will change the size of the selected objects.\n" +msgstr "Bydd y <Rescale> gorchymyn yn newid maint y gwrthrychau a ddewiswyd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:964 +msgid "" +"Note: due to technical reasons, the To Scale drop down list is blank. For " +"this demo it should show 'DEMO'.\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:965 +msgid "First we will try rescaling by ratio.\n" +msgstr "Yn gyntaf byddwn yn ceisio ail-raddio yn ôl cymhareb.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:128 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:967 +#, fuzzy +msgid "We are going to make everything 150 percent bigger.\n" +msgstr "Rydyn ni'n mynd i wneud popeth 150 cant yn fwy.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:138 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:969 +msgid "Note the track gauge did not change.\n" +msgstr "Sylwch na newidiodd mesurydd y trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:144 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:971 +msgid "Let's try that again.\n" +msgstr "Gadewch i ni roi cynnig ar hynny eto.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:972 +msgid "Now we are going to convert from one scale to another.\n" +msgstr "Nawr rydyn ni'n mynd i drosi o un raddfa i'r llall.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:156 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:974 +msgid "We will convert everything from N scale to HO scale...\n" +msgstr "Byddwn yn trosi popeth o raddfa N i raddfa HO ...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:163 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:976 +msgid "and change the track gauge as well.\n" +msgstr "a newid mesurydd y trac hefyd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:171 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:978 +msgid "Note that the Title of the turnout did not change.\n" +msgstr "Sylwch na newidiodd Teitl y nifer a bleidleisiodd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:179 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:72 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:981 +msgid "" +"The <Rotate> command will pivot the Selected objects. First Click on the " +"pivot point and then drag to Rotate the objects.\n" +msgstr "" +"Bydd yr <Rotate> gorchymyn yn colynio'r gwrthrychau Dethol. Yn gyntaf " +"Cliciwch ar y pwynt colyn ac yna llusgwch i Gylchdroi'r gwrthrychau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:982 +msgid "" +"In this example we will rotate the selected structure about it's center.\n" +msgstr "" +"Yn yr enghraifft hon, byddwn yn cylchdroi'r strwythur a ddewiswyd ynghylch " +"ei ganol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:135 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:984 +#, fuzzy +msgid "" +"The <Rotate> command will restrict the rotation to increments of 15° if you " +"hold down the <Shift> and <Ctrl> keys.\n" +msgstr "" +"Bydd yr <Rotate> gorchymyn yn cyfyngu'r cylchdro i gynyddrannau o 15° os " +"ydych chi'n dal y bysellau <Shift> a <Ctrl> i lawr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:316 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:986 +msgid "" +"There are Rotate options that you can access by Shift-Right-Click command " +"menu and choosing 'Rotate...'.\n" +msgstr "" +"Mae yna opsiynau Cylchdroi y gallwch eu cyrchu trwy ddewislen gorchymyn " +"Shift-Right-Click a dewis 'Rotate ...'.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:987 +msgid "" +"You can rotate the selected object by a fixed rotatation (15, 30, 45, 90, " +"180) either clockwise or counter-clockwise, or by manually entering any " +"angle.\n" +msgstr "" +"Gallwch chi gylchdroi'r gwrthrych a ddewiswyd trwy gylchdroi sefydlog (15, " +"30, 45, 90, 180) naill ai'n glocwedd neu'n wrthglocwedd, neu trwy fynd i " +"mewn i unrhyw ongl â llaw.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:988 +msgid "" +"The other option is 'Align' which allows you align selected objects with an " +"unselected object. This is useful to align railside buildings with track.\n" +msgstr "" +"Y dewis arall yw 'Alinio' sy'n eich galluogi i alinio gwrthrychau dethol â " +"gwrthrych heb ei ddewis. Mae hyn yn ddefnyddiol i alinio adeiladau ar ochr y " +"rheilffordd â'r trac.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:989 +msgid "Unfortunately, we can not currently demonstrate these features.\n" +msgstr "Yn anffodus, ni allwn arddangos y nodweddion hyn ar hyn o bryd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:529 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:14 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:992 +msgid "" +"The <Ruler> command draws a Ruler on the layout you can use to measure " +"distances.\n" +msgstr "" +"Mae'r <Ruler> gorchymyn yn tynnu Pren mesur ar y cynllun y gallwch ei " +"ddefnyddio i fesur pellteroedd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:24 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:994 +msgid "If you press the <Ruler> command again the Ruler is removed.\n" +msgstr "Os gwasgwch y <Ruler> gorchymyn eto tynnir y Pren mesur.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:32 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:996 +msgid "But you can place it somewhere else.\n" +msgstr "Ond gallwch chi ei osod yn rhywle arall.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:42 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:173 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:999 +msgid "The <Select> command is used to select tracks.\n" +msgstr "Defnyddir y <Select> gorchymyn i ddewis trac.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1000 +msgid "Selected tracks can be moved or rotated during the <Select> command.\n" +msgstr "" +"Gellir symud neu gylchdroi traciau dethol yn ystod y <Select> gorchymyn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1001 +msgid "Selected tracks can also be deleted, hidden, listed and exported.\n" +msgstr "Gellir dileu, cuddio, rhestru ac allforio traciau dethol hefyd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1002 +#, fuzzy +msgid "" +"When you move the cursor near a track that could be selected, the track is " +"drawn with thick blue lines.\n" +msgstr "" +"Pan symudwch y cyrchwr ger trac y gellid ei ddewis, tynnir y trac gyda " +"llinellau meddwl glas.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:184 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1004 +msgid "" +"The Select operates in two modes which are controled by the Options|Command " +"menu.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:191 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1006 +msgid "" +"In 'classic' mode, clicking on an object adds it to set of selected " +"objects.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:197 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1008 +msgid "" +"In the 'new' mode, clicking on an object deselectes all other objects, " +"leaving just the newly selected object.\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1009 +#, fuzzy +msgid "Holding down the Ctrl key reverses this behavior.\n" +msgstr "Daliwch y fysell Shift i lawr a rhoi cynnig arall arni.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1010 +msgid "This demo will use the 'new' mode.\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1011 +msgid "" +"There is also an option to the control the behavior of clicking on empty " +"space: do nothing or deselecting all objects.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:208 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1013 +msgid "A Left-Click selects a track\n" +msgstr "Mae Clic Chwith yn dewis trac\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:216 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1015 +msgid "" +"The selected track will have red X's drawn where it is connected to " +"unselected tracks. This indicates where the track will be disconnected if " +"the selected tracks are moved, rotated or deleted.\n" +msgstr "" +"Bydd gan y trac a ddewiswyd X coch wedi'u tynnu lle mae wedi'i gysylltu â " +"thraciau heb eu dethol. Mae hyn yn nodi lle bydd y trac yn cael ei " +"ddatgysylltu os bydd y traciau a ddewiswyd yn cael eu symud, eu cylchdroi " +"neu eu dileu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1016 +msgid "A Ctrl-Left-Click adds tracks to the selection\n" +msgstr "Mae Ctrl-Chwith-Clic yn ychwanegu traciau at y dewis\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:235 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1018 +msgid "Selecting a selected track re-selects only it.\n" +msgstr "Mae dewis trac a ddewiswyd yn ei ail-ddewis yn unig.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:243 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1020 +msgid "Selecting off all tracks de-selects them.\n" +msgstr "Mae dewis pob trac yn eu dad-ddewis.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:251 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:256 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1023 +msgid "" +"To demonstrate Select Connected, first select two tracks at the end of a " +"part to be selected \n" +msgstr "" +"I arddangos Select Connected, dewiswch ddau drac yn gyntaf ar ddiwedd rhan " +"i'w dewis \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:272 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1025 +msgid "" +"Shift-Left-Click on a track will select all unselected tracks connected to " +"the track. Selection stops at a previously selected track.\n" +msgstr "" +"Bydd Shift-Left-Click ar drac yn dewis pob trac heb ei ddewis sy'n " +"gysylltiedig â'r trac. Mae'r dewis yn stopio ar drac a ddewiswyd o'r blaen.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:284 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1027 +msgid "" +"Be careful with this because its very easy to select all tracks this way\n" +msgstr "" +"Byddwch yn ofalus gyda hyn oherwydd ei bod yn hawdd iawn dewis pob trac fel " +"hyn\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:302 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1029 +msgid "The <esc> key will deselect all objects.\n" +msgstr "Bydd yr <esc> allwedd yn dad-ddewis pob gwrthrych.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:310 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:315 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1032 +msgid "Left-Drag is used to select all objects within an area.\n" +msgstr "Defnyddir Left-Drag i ddewis yr holl wrthrychau o fewn ardal.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:323 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1034 +msgid "Shift-Left-Drag is used to move selected tracks.\n" +msgstr "Defnyddir Shift-Left-Drag i symud traciau dethol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1035 +msgid "" +"When you move selected tracks that are connected to unselected tracks, the " +"tracks will be disconnected. These points are marked by a Red cross on the " +"layout.\n" +msgstr "" +"Pan fyddwch chi'n symud traciau dethol sydd wedi'u cysylltu â thraciau heb " +"eu dethol, bydd y traciau'n cael eu datgysylltu. Mae'r pwyntiau hyn wedi'u " +"marcio gan groes Goch ar y layout.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1036 +msgid "" +"If the unconnected end point of a track and one being moved are close " +"enough, two circles are displayed, showing where the tracks will be snapped " +"together. \n" +msgstr "" +"Os yw pwynt gorffen digyswllt trac ac un sy'n cael ei symud yn ddigon agos, " +"arddangosir dau gylch, sy'n dangos lle bydd y traciau'n cael eu cydio yn ei " +"gilydd. \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:341 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1038 +msgid "Let's move the Main window to see what's going on next\n" +msgstr "Gadewch i ni symud y Brif ffenestr i weld beth sy'n digwydd nesaf\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:348 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1040 +msgid "" +"Ctrl-Left-Drag rotates the selected tracks about the pivot point (which is " +"where you started the drag)\n" +msgstr "" +"Mae Ctrl-Left-Drag yn cylchdroi'r traciau a ddewiswyd am y pwynt colyn (dyna " +"lle gwnaethoch chi ddechrau'r llusgo)\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:410 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:415 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1043 +msgid "" +"Next we select the <Join Tracks> command to demonstrate \"Move To Join\" \n" +msgstr "" +"Nesaf byddwn yn dewis y <Join Tracks> gorchymyn i ddangos \"Symud i " +"Ymuno\" \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:420 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1045 +msgid "" +"You can use Shift-Left-Click to select an open endpoint of a selected track " +"to join with an unselected track. \n" +msgstr "" +"Gallwch ddefnyddio Shift-Left-Click i ddewis pwynt terfyn agored o drac " +"dethol i ymuno â thrac heb ei ddewis. \n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1046 +msgid "We'll move the Main window again.\n" +msgstr "Byddwn yn symud y Brif ffenestr eto.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:443 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1048 +msgid "" +"You then Left-Click on an endpoint of a unselected track to move the " +"selected tracks to join. \n" +msgstr "" +"Yna byddwch yn Chwith-gliciwch ar ddiweddbwynt trac heb ei ddewis i symud y " +"traciau a ddewiswyd i ymuno. \n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:458 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:30 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1051 +msgid "The <Split> command is used to split and disconnect tracks.\n" +msgstr "Defnyddir yr<Split> gorchymyn i rannu a datgysylltu traciau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:35 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1053 +msgid "Simply select the spot on the track you want to split.\n" +msgstr "Dewiswch y fan a'r lle ar y trac rydych chi am ei rannu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1054 +msgid "You cannot split turnouts (unless you hold down the Shift key).\n" +msgstr "" +"Ni allwch rannu pwyntiau (oni bai eich bod yn dal y fysell Shift i lawr).\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:48 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1056 +msgid "" +"If you split at spot that is already an End-Point between two tracks, or " +"split twice at the same spot, the track is disconnected.\n" +msgstr "" +"Os ydych chi'n hollti yn y fan a'r lle sydd eisoes yn End-Point rhwng dau " +"drac, neu'n rhannu ddwywaith yn yr un fan, mae'r trac wedi'i ddatgysylltu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:60 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:65 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1059 +msgid "The <Tunnel> command marks selected tracks as hidden.\n" +msgstr "Mae'r <Tunnel> gorchymyn yn nodi traciau dethol fel rhai cudd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1060 +msgid "" +"A tunnel portal is drawn at the boundary between hidden and normal track.\n" +msgstr "Tynnir porth twnnel ar y ffin rhwng trac cudd a thrac arferol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1061 +msgid "" +"How the hidden tracks are drawn (solid, dashed or invisible) is controlled " +"by the Draw EndPts radio button group on the Setup dialog.\n" +msgstr "" +"Mae sut mae'r traciau cudd yn cael eu tynnu (solid, wedi'u chwalu neu " +"anweledig) yn cael eu rheoli gan y grŵp botwm radio Draw EndPts ar y dialog " +"Setup.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:86 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1063 +msgid "" +"To 'un-hide' a track just Select it again and click the Tunnel button.\n" +msgstr "I 'ddad-guddio' trac, Dewiswch ef eto a chliciwch ar y botwm Twnnel.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:100 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:6 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1066 +msgid "" +"Straight tracks are created by selecting the first End-Point of the track.\n" +msgstr "" +"Mae traciau syth yn cael eu creu trwy ddewis End-Point cyntaf y trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:12 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1068 +msgid "Then the other End-Point is dragged to its final postion.\n" +msgstr "Yna mae'r End-Point arall yn cael ei lusgo i'w safle olaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:20 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1070 +msgid "The left mouse button is released at the final end postion.\n" +msgstr "Mae botwm chwith y llygoden yn cael ei ryddhau yn y sefyllfa olaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:27 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:23 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1073 +msgid "" +"Table Edges are used to mark the edges of the layout, either for aisles or " +"room walls.\n" +msgstr "" +"Defnyddir Ymylon Tabl i farcio ymylon y cynllun, naill ai ar gyfer eiliau " +"neu waliau ystafell.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:47 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1075 +msgid "" +"A Table Edge is attracted to other objects, unless you hold down the Alt " +"key.\n" +msgstr "" +"Mae Edge Table yn cael ei ddenu at wrthrychau eraill, oni bai eich bod yn " +"dal y fysell Alt i lawr.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:145 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1077 +msgid "Table Edges can be modified by dragging on their ends.\n" +msgstr "Gellir addasu Ymylon Tabl trwy lusgo ar eu pennau.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:193 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1079 +msgid "" +"Unless you hold down the Alt key while dragging then the Table Edge will be " +"attracted to other objects.\n" +msgstr "" +"Oni bai eich bod yn dal y fysell Alt i lawr wrth lusgo yna bydd y Table Edge " +"yn cael ei ddenu at wrthrychau eraill.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:231 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:6 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1082 +msgid "" +"These examples shows some of the various Turnout Designer windows. Each " +"window defines a different type of turnout.\n" +msgstr "" +"Mae'r enghreifftiau hyn yn dangos rhai o'r ffenestri Dylunydd Pwynt " +"amrywiol. Mae pob ffenestr yn diffinio pwynt gwahanol.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1083 +msgid "" +"In each window there are a number of parameters to fill in and one or two " +"description lines.\n" +msgstr "" +"Ymhob ffenestr mae yna nifer o baramedrau i'w llenwi ac un neu ddwy linell " +"ddisgrifio.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1084 +msgid "You can print the design to check the dimensions before saving them.\n" +msgstr "Gallwch argraffu'r dyluniad i wirio'r dimensiynau cyn eu cadw.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:16 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1086 +msgid "This is the regular turnout.\n" +msgstr "Dyma'r pwynt rheolaidd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1087 +msgid "" +"In addition to the dimensions, you also enter the Title (Manufacturer, " +"Description and Part Number). For Turnouts with Left and Right hand " +"versions there are separate Descriptions and Part Numbers.\n" +msgstr "" +"Yn ogystal â'r dimensiynau, rydych hefyd yn nodi'r Teitl (Gwneuthurwr, " +"Disgrifiad a Rhan Rhif). Ar gyfer Pwyntiau gyda fersiynau Chwith a De, mae " +"Disgrifiadau a Rhifau Rhan ar wahân.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1088 +msgid "" +"Some Turnouts and Sectional track are pre-mounted on roadbed. For these " +"parts you can specify the width of the roadbed, the thickness of the lines " +"drawn for the edge of the roadbed and the color.\n" +msgstr "" +"Mae rhai Pwyntiau a thrac Adrannol wedi'u gosod ymlaen llaw ar wely ffordd. " +"Ar gyfer y rhannau hyn gallwch nodi lled y gwely ffordd, trwch y llinellau a " +"dynnir ar gyfer ymyl y gwely ffordd a'r lliw.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:30 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1090 +msgid "The double slip switch is described by only a few parameters.\n" +msgstr "Dim ond ychydig o baramedrau sy'n disgrifio'r switsh slip dwbl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:40 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1092 +msgid "The double crossover only needs length and track separation.\n" +msgstr "Dim ond gwahanu hyd a thrac sydd ei angen ar y croesiad dwbl.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:48 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:30 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1095 +msgid "We chose the turnout we want to place by clicking on the HotBar.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:40 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1097 +msgid "" +"You can place the turnout on a arbitrary position on the layout. Left-drag " +"the turnout into place...\n" +msgstr "" +"Gallwch chi roi'r pwynt ar safle mympwyol ar y cynllun. Chwith-llusgwch y " +"pwynt i'w le ......\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:63 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1099 +#, fuzzy +msgid "We are moving the Turnout by dragging on the 'Active End Point'\n" +msgstr "Sylwch fod y pwynt wedi'i rannu'n dair rhan.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1100 +msgid "We can change the 'Active End Point' by a Shift-Left-Click\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:75 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1102 +#, fuzzy +msgid "Notice the Turnout has rotated to the next End Point.\n" +msgstr "Sylwch fod y pwynt wedi'i rannu'n dair rhan.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:80 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1104 +msgid "" +"If we continue to Shift-Left-Click 2 more times, we will return to the " +"original position.\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:123 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1106 +msgid "Then you can rotate the turnout by Right dragging.\n" +msgstr "Yna gallwch chi gylchdroi'r pwynt trwy lusgo Iawn.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1107 +msgid "" +"You can also use Shift-Right-Click to display a popup menu that lets you " +"rotate the Turnout by specific angles.\n" +msgstr "" +"Gallwch hefyd ddefnyddio Shift-Right-Click i arddangos dewislen naidlen sy'n " +"caniatáu ichi gylchdroi'r Pwynt yn ôl onglau penodol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:174 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1109 +msgid "" +"When you are satisfied with the position and orientation of the turnout " +"press Space bar or the Return key on the keyboard to finish placing the " +"turnout.\n" +msgstr "" +"Pan fyddwch chi'n fodlon â lleoliad a chyfeiriadedd y pwynt, pwyswch Bar " +"Gofod neu'r allwedd Dychwelyd ar y bysellfwrdd i orffen gosod y pwynt.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:182 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:225 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1112 +msgid "" +"If you drag along an existing track the new turnout will be attached to the " +"track.\n" +msgstr "" +"Os llusgwch ar hyd trac sy'n bodoli eisoes bydd y pwynt newydd ynghlwm wrth " +"y trac.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1113 +msgid "" +"Note that the status line tells you the number of End-Points that would be " +"connected and, the maximum displacement of the End-Points. This will be " +"useful when building complex track, as we will see later.\n" +msgstr "" +"Sylwch fod y llinell statws yn dweud wrthych nifer y Pwyntiau Diwedd a " +"fyddai wedi'u cysylltu ac uchafswm dadleoliad y Pwyntiau Terfynol. Bydd hyn " +"yn ddefnyddiol wrth adeiladu trac cymhleth, fel y gwelwn yn nes ymlaen.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:256 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1115 +#, fuzzy +msgid "" +"By moving the cursor from one side to the other of the track centerline you " +"can flip the turnout 180°.\n" +msgstr "" +"Trwy symud y cyrchwr o un ochr i'r llall o linell ganol y trac gallwch " +"fflipio'r pwynt 180 gradd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:272 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1117 +msgid "" +"If you try to drag across another turnout the new turnout will placed at the " +"nearest End-Point of the existing turnout.\n" +msgstr "" +"Os ceisiwch lusgo ar draws pwynt arall bydd y pwynt newydd yn cael ei osod " +"yn y Pwynt Diwedd agosaf at y pwynt presennol.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:335 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1119 +msgid "" +"When you press Space or Return while the turnout is on a track, the track " +"will be split and the new turnout attached automatically.\n" +msgstr "" +"Pan fyddwch yn pwyso Gofod neu Ddychweliad tra bod y pwynt ar drac, bydd y " +"trac yn cael ei rannu a bydd y pwynt newydd yn cael ei atodi'n awtomatig.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:343 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:408 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:21 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1123 +msgid "Sometimes it's useful to modify turnouts triming one of the ends.\n" +msgstr "Weithiau mae'n ddefnyddiol addasu pwyntiau gan docio un o'r pennau.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1124 +msgid "We use the <Split> command for this.\n" +msgstr "Rydym yn defnyddio'r <Split> gorchymyn ar gyfer hyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:28 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1126 +msgid "Normally, if we try to Split a turnout we get an error message.\n" +msgstr "Fel rheol, os ceisiwn Hollti pwynt rydym yn cael neges gwall.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:37 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1128 +msgid "Hold down the Shift key and try again.\n" +msgstr "Daliwch y fysell Shift i lawr a rhoi cynnig arall arni.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:52 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1130 +msgid "" +"The end of the turnout has been replaced by a piece of straight flex track " +"which we can modify.\n" +msgstr "" +"Mae diwedd y pwynt wedi'i ddisodli gan ddarn o drac fflecs syth y gallwn ei " +"addasu.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:63 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1132 +msgid "We can try splitting the diverging leg.\n" +msgstr "Gallwn geisio rhannu'r goes sy'n dargyfeirio.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:74 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1134 +msgid "" +"Notice that the tail of the diverging leg has been changed to a curved " +"track...\n" +msgstr "" +"Sylwch fod cynffon y goes sy'n dargyfeirio wedi'i newid i drac crwm...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:84 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1136 +msgid "and a straight track.\n" +msgstr "a thrac syth.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:92 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:12 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"This example show how to layout a yard using Turnouts from the HotBar and " +"the <Parallel> command.\n" +msgstr "" +"Mae'r enghraifft hon yn dangos sut i osod iard gan ddefnyddio'r gorchmynion " +"<Turnout> a<Parallel>.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:19 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1141 +msgid "We'll choose a Turnout from the HotBar\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1142 +#, fuzzy +msgid "Then we place the Turnout on the main line.\n" +msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n gosod pwynt ar y brif reilffordd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:38 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1144 +#, fuzzy +msgid "Next extend the Turnout with the <Modify> command.\n" +msgstr "Nesaf, estynnwch y nifer sy'n pleidleisio gyda'r <Modify> gorchymyn.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:49 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1146 +msgid "" +"Now create a track parallel to the main line. Make sure the separation is " +"reasonable for your scale.\n" +msgstr "" +"Nawr crëwch drac sy'n gyfochrog â'r brif linell. Sicrhewch fod y gwahaniad " +"yn rhesymol ar gyfer eich graddfa.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:65 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1148 +#, fuzzy +msgid "And place a Turnout to connect the new track.\n" +msgstr "A gosod pwynt i gysylltu'r trac newydd.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1149 +msgid "We'll zoom in here to see what's going on.\n" +msgstr "Byddwn yn chwyddo i mewn yma i weld beth sy'n digwydd.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:83 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1151 +#, fuzzy +msgid "" +"Notice how we control which way the Turnout is facing by moving the mouse " +"across the center line of the track.\n" +msgstr "" +"Sylwch ar sut rydyn ni'n rheoli pa ffordd mae'r pwynt yn wynebu trwy symud y " +"llygoden ar draws llinell ganol y trac.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:99 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1153 +#, fuzzy +msgid "" +"The Status bar displays the number of auto-connections that will be made (3) " +"and the maximum offset (0.000).\n" +msgstr "" +"Mae'r bar Statws yn dangos nifer y cysylltiadau auto a fydd yn cael eu " +"gwneud a'r gwrthbwyso uchaf.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1154 +#, fuzzy +msgid "" +"XTrackCAD adjusts the Turnout position for the best fit to minimize any " +"connection offset\n" +msgstr "" +"Mae XTrackCAD yn addasu'r safle pwynt ar gyfer y ffit orau i leihau unrhyw " +"gysylltiadau i ffwrddet\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:112 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Note that placing the Turnout splits the parallel track.\n" +msgstr "Sylwch fod gosod y pwynt yn hollti'r trac cyfochrog..\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1157 +msgid "We have to delete the leftover piece by Selecting and Deleting it.\n" +msgstr "Mae'n rhaid i ni ddileu'r darn dros ben trwy Ei Ddethol a'i Ddileu..\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:126 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1159 +msgid "Repeat the process for the other tracks in the yard.\n" +msgstr "Ailadroddwch y broses ar gyfer y traciau eraill yn yr iard.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:158 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1161 +#, fuzzy +msgid "For the last track we will join with a curve instead of a Turnout.\n" +msgstr "Ar gyfer y trac olaf byddwn yn ymuno â chromlin yn lle pwynt.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:194 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:91 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1164 +msgid "We can indicate the mainline by making the rails wider.\n" +msgstr "Gallwn nodi'r brif reilffordd trwy wneud y cledrau'n lletach.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1165 +msgid "First we select the mainline tracks...\n" +msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n dewis y traciau prif reilffordd ...\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:128 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1167 +msgid "And then select Medium Tracks from the Edit menu.\n" +msgstr "Ac yna dewiswch Traciau Canolig o'r ddewislen Golygu.\n" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1168 +msgid "We can't show the Edit menu, but we can show the effect.\n" +msgstr "Ni allwn ddangos y ddewislen Golygu, ond gallwn ddangos yr effaith..\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:137 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1170 +msgid "We can make the rail thicker by selecting Thick Tracks.\n" +msgstr "" +"Gallwn wneud y rheilffordd yn fwy trwchus trwy ddewis Traciau Trwchus.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:148 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:6 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1173 +msgid "" +"Turntables are created by specifying the radius in a dialog box on the " +"Status Bar. The radius in the dialog can be changed before proceeding.\n" +msgstr "" +"Mae trofyrddau'n cael eu creu trwy nodi'r radiws mewn blwch deialog ar y Bar " +"Statws. Gellir newid y radiws yn y dialog cyn bwrw ymlaen.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:15 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1175 +msgid "Then the turntable is dragged to its final location.\n" +msgstr "Yna mae'r trofwrdd yn cael ei lusgo i'w leoliad olaf.\n" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:22 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:433 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1178 +msgid "Introduction" +msgstr "Cyflwyniad" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:434 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1180 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "Camau Llygoden" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:435 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1182 +msgid "Dialogs" +msgstr "Deialogau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:436 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1184 +msgid "Moving about" +msgstr "Symud o gwmpas" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:437 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1186 +msgid "Describe and Select" +msgstr "Disgrifio a Dewis" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:440 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1192 +msgid "Simple tracks" +msgstr "Traciau syml" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:441 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1194 +msgid "Straight tracks" +msgstr "Traciau syth" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:442 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1196 +msgid "Curved tracks" +msgstr "Traciau crwm" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:443 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1198 +msgid "Circles" +msgstr "Cylchoedd" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:444 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1200 +msgid "Turntables" +msgstr "Trofyrddau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:445 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1202 +msgid "Modifying tracks" +msgstr "Addasu traciau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:446 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1204 +msgid "Modifying end points " +msgstr "Addasu pwyntiau gorffen" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:447 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1206 +msgid "Extending" +msgstr "Ymestyn" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:448 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1208 +msgid "Medium and Thick Tracks" +msgstr "Traciau Canolig a Thiubh" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:449 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1210 +msgid "Joining Tracks" +msgstr "Ymuno Traciau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:450 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1212 +msgid "Straight to straight" +msgstr "Syth i syth" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:451 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1214 +msgid "Curve to straight" +msgstr "Cromlin i syth" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:452 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1216 +msgid "Circle to circle" +msgstr "Cylchwch i gylch" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:453 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1218 +msgid "Joining to turntables" +msgstr "Ymuno â throfyrddau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:454 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1220 +msgid "Easements" +msgstr "Rhwyddinebau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:455 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1222 +msgid "Abutting tracks" +msgstr "Traciau cyffiniol" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:456 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1224 +msgid "Move to Join" +msgstr "Symud i Ymuno" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:458 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1228 +msgid "Select and Placement" +msgstr "Dewis a Lleoli" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:459 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1230 +msgid "Building a yard throat." +msgstr "Adeiladu gwddf iard.." + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:460 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1232 +msgid "Designing turnouts" +msgstr "Dylunio pwyntiau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:461 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1234 +msgid "Group and Ungroup" +msgstr "Grŵp ac Ungroup" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:462 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1236 +msgid "Triming Turnout Ends" +msgstr "Diwedd Pwynt Trimio" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:463 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1238 +msgid "Handlaid Turnouts" +msgstr "Pwyntiau wedi'u Llawio" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:464 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1240 +msgid "Elevations and Profile" +msgstr "Drychiadau a Phroffil" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:465 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1242 +msgid "Elevations" +msgstr "Drychiadau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:467 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1246 +msgid "Misc track commands" +msgstr "Gorchmynion trac amrywiol" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:468 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1248 +msgid "Delete and Undo" +msgstr "Dileu a Dadwneud" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:469 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1250 +msgid "Splitting and Tunnels" +msgstr "Hollti a Thwneli" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:471 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1254 +msgid "Helix tracks" +msgstr "Traciau Helix" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:472 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1256 +msgid "Exception Tracks" +msgstr "Traciau Eithriad" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:474 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1260 +msgid "Connect and Tighten - a siding" +msgstr "Cysylltu a Thynhau - seidin" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:475 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1262 +msgid "Connect and Tighten - figure-8" +msgstr "Cysylltu a Thynhau - ffigur-8" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:476 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1264 +msgid "Other commands" +msgstr "Gorchmynion eraill" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:478 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1268 +msgid "Table Edges" +msgstr "Ymylon Tabl" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:480 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1272 +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Llinellau Dimensiwn" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:481 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1274 +msgid "Lines" +msgstr "Llinellau" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:482 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1276 +msgid "Poly-Shapes" +msgstr "Siapiau Poly" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:483 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1278 +msgid "Modifying Poly-Shapes" +msgstr "Addasu Siapiau Poly" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:486 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1284 +msgid "Control Panels" +msgstr "Paneli Rheoli" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:9 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1288 +#, fuzzy +msgid "Test Turnout Designer\n" +msgstr "%s Dylunydd Pwynt" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1289 +msgid "" +"This demo invokes each Turnout Designer and generates the turnout " +"definition.\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1290 +msgid "" +"Each definition is placed on the layout and Regression checks that each " +"matches.\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1291 +#, fuzzy +msgid "Instructions:\n" +msgstr "Cyflwyniad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1292 +msgid " Run xtrkcad with the regression option set to 2:\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1293 +msgid " xtrkcad -d regression=2\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1294 +msgid "" +" Select the recording (Macro|Playback) from $(SRCDIR)/app/tools/" +"TurnoutDesigner.xtr\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1295 +msgid " \n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1296 +msgid "" +" Playback the demo. You probably want to choose a faster playback Speed.\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1297 +msgid "Check the log file (Linux: stdout, Windows: xtclog.txt)\n" +msgstr "" + +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:497 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:594 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:867 +#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:913 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1299 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1302 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1305 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1308 +msgid "-----------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Create an instance of each turnout\n" +msgstr "Creu pwynt wedi'i osod â llaw" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1303 +#, fuzzy +msgid "Run Regression Checks\n" +msgstr "Atchweliad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1306 +#, fuzzy +msgid "Remove the parameter definitions\n" +msgstr "Dileu cofnodion dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:9 +msgid "Invokes online help for this dialog" +msgstr "Yn gofyn am gymorth ar-lein ar gyfer y deialog hon" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:10 +msgid "Cancels this command" +msgstr "Yn canslo'r gorchymyn hwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:11 +msgid "Closes the dialog" +msgstr "Yn cau'r ymgom" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:12 +msgid "About program dialog" +msgstr "Ynglŷn â deialog y rhaglen " + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:13 +msgid "Move selected object to top" +msgstr "Symudwch wrthrych a ddewiswyd i'r brig" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:14 +msgid "Raise or lower all selected tracks" +msgstr "Codi neu ostwng yr holl draciau a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:15 +msgid "Show a protractor" +msgstr "Dangos onglydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:16 +msgid "Turn magnetic snap on or off" +msgstr "Trowch snap magnetig ymlaen neu i ffwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:18 +msgid "Move selected object to bottom" +msgstr "Symud gwrthrych a ddewiswyd i'r gwaelod" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:19 +msgid "Create a section of track for automation" +msgstr "Creu darn o drac ar gyfer awtomeiddio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:20 +msgid "Edit a block definition " +msgstr "Golygu diffiniad bloc" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:21 +msgid "Create a new Car/Loco description" +msgstr "Creu disgrifiad Car / Loco newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:22 +msgid "Manage your Car and Loco Inventory" +msgstr "Rheoli eich Rhestr Car a Loco" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:23 +msgid "Create track circle from center" +msgstr "Creu cylch trac o'r canol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:24 +msgid "Create fixed radius track circle" +msgstr "Creu cylch trac radiws sefydlog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:25 +msgid "Set Circle Track creation mode" +msgstr "Gosod modd creu Trac Cylch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:26 +msgid "Create track circle from tangent" +msgstr "Creu cylch trac o tangiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:27 +msgid "Removes elevation from Selected tracks" +msgstr "Yn tynnu drychiad o draciau dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:28 +msgid "Copy objects to clipboard and duplicate them in exactly the same place" +msgstr "Copïwch wrthrychau i'r clipfwrdd a'u dyblygu yn yr un lle yn union" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:29 +msgid "Command Options dialog" +msgstr "Deialog Opsiynau Gorchymyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:30 +msgid "Controls colors" +msgstr "Yn rheoli lliwiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:31 +msgid "Connect two tracks" +msgstr "Cysylltu dau drac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:32 +msgid "Create a control for layout automation" +msgstr "Creu rheolydd ar gyfer awtomeiddio cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:33 +msgid "Select control element to create" +msgstr "Dewiswch elfen reoli i'w chreu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:34 +msgid "Manage control elements" +msgstr "Rheoli elfennau rheoli" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:35 +msgid "Set Convert mode" +msgstr "Gosod modd Trosi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:36 +msgid "Convert from Fixed Track to Cornu" +msgstr "Trosi o Drac Sefydlog i Cornu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:37 +msgid "Convert from Cornu and Bezier to Fixed Track" +msgstr "Trosi o Cornu a Bezier i Drac Sefydlog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:38 +msgid "Copy selected objects to clipboard" +msgstr "Copïwch wrthrychau dethol i'r clipfwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:39 +msgid "Create Cornu track" +msgstr "Creu trac Cornu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:40 +msgid "Create curved track from center" +msgstr "Creu trac crwm o'r canol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:41 +msgid "Create curved track from chord" +msgstr "Creu trac crwm o'r cord" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:42 +msgid "Create curved track from end-point" +msgstr "Creu trac crwm o'r pwynt olaf" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:43 +msgid "Create Bezier track" +msgstr "Creu trac Bezier" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:44 +msgid "Set Curve Track creation mode" +msgstr "Gosod modd creu Trac Crwm" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:45 +msgid "Create curved track from tangent" +msgstr "Creu trac crwm o tangiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:46 +msgid "Manipulate Custom designer entries" +msgstr "Trin cofnodion dylunwyr Custom" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:47 +msgid "Moves selected objects to clipboard" +msgstr "Symud gwrthrychau dethol i glipfwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:48 +msgid "Delete objects" +msgstr "Dileu gwrthrychau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:49 +msgid "Playback demos" +msgstr "Demos chwarae" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:50 +msgid "Change Object Properties" +msgstr "Newid Priodweddau Gwrthrych" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:51 +msgid "Change to properties mode" +msgstr "Newid i'r modd priodweddau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:52 +msgid "Deselect all selected objects" +msgstr "Dad-ddewiswch yr holl wrthrychau a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:53 +msgid "Change Display parameters" +msgstr "Newid paramedrau Arddangos" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:54 +msgid "Create benchwork" +msgstr "Creu byrddau sylfaen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:55 +msgid "Create a box" +msgstr "Creu blwch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:56 +msgid "Set Circle drawing command" +msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Cylch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:57 +msgid "Create a circle" +msgstr "Creu cylch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:58 +msgid "Draw a circle line from center" +msgstr "Tynnwch linell gylch o'r canol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:59 +msgid "Draw a fixed radius circle line" +msgstr "Tynnwch linell gylch radiws sefydlog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:60 +msgid "Draw a circle line from tangent" +msgstr "Tynnwch linell gylch o tangiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:61 +msgid "Set Curve drawing command" +msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Curve" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:62 +msgid "Create a curved line" +msgstr "Creu llinell grom" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:63 +msgid "Create a curved line from End" +msgstr "Creu llinell grom o End" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:64 +msgid "Create a curved line from center" +msgstr "Creu llinell grom o'r canol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:65 +msgid "Create a curved line from chord" +msgstr "Creu llinell grom o'r cord" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:66 +msgid "Create a curved line from tangent" +msgstr "Creu llinell grom o tangiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:67 +msgid "Create a Bezier line" +msgstr "Creu llinell Bezier" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:68 +msgid "Create a dimension line" +msgstr "Creu llinell ddimensiwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:69 +msgid "Create a filled box" +msgstr "Creu blwch wedi'i lenwi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:70 +msgid "Create a filled circle" +msgstr "Creu cylch wedi'i lenwi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:71 +msgid "Draw a filled circle from center" +msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o'r canol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:72 +msgid "Draw a fixed radius filled circle" +msgstr "Lluniwch gylch sefydlog wedi'i lenwi â radiws" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:73 +msgid "Draw a filled circle from tangent" +msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o tangiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:74 +msgid "Create a polygon" +msgstr "Creu polygon" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:75 +msgid "Create a filled polygon" +msgstr "Creu polygon wedi'i lenwi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:76 +msgid "Create a polyline" +msgstr "Creu polyline" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:77 +msgid "Create a straight line" +msgstr "Creu llinell syth" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:78 +msgid "Set Line drawing command" +msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Llinell" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:79 +msgid "Set Shape drawing command" +msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Siâp" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:80 +msgid "Draw table edge" +msgstr "Tynnwch ymyl bwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:81 +msgid "Easement menu" +msgstr "Dewislen rhwyddineb" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:83 +msgid "Generate a Parts List of selected objects" +msgstr "Cynhyrchu Rhestr Rhannau o wrthrychau dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:84 +msgid "Set Import/Export mode" +msgstr "Gosod modd Mewnforio / Allforio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:85 +#, fuzzy +msgid "Export an .xti file" +msgstr "Allforio a .xti ffile" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:86 +msgid "Export a Bitmap image" +msgstr "Allforio delwedd Bitmap" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:87 +msgid "Export a DXF file" +msgstr "Allforio a DXF ffile" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:88 +#, fuzzy +msgid "Export an SVG file" +msgstr "Allforio a DXF ffile" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:90 +msgid "Flip selected objects" +msgstr "Fflipio gwrthrychau dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:91 +msgid "Adjust snap grid" +msgstr "Addasu grid snap" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:92 +msgid "Enable snap grid" +msgstr "Galluogi grid snap" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:93 +msgid "Show snap grid" +msgstr "Dangos grid snap" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:94 +msgid "Create a structure from a Group of objects" +msgstr "Creu strwythur o Grŵp o wrthrychau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:95 +msgid "Create a hand-laid turnout" +msgstr "Creu pwynt wedi'i osod â llaw" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:96 +msgid "Create a track helix" +msgstr "Creu helics trac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:97 +#, fuzzy +msgid "Import an .xti file" +msgstr "Mewnforio a .xti ffile" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:98 +msgid "Import an .xti file as a Module" +msgstr "Mewnforio a .xti ffile fel Modiwl" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:99 +msgid "Join two tracks" +msgstr "Ymunwch â dau drac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:100 +msgid "Join two lines or polylines" +msgstr "Ymunwch â dwy linell neu polylines" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:101 +msgid "Set Join mode" +msgstr "Modd Ymunwch modd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:102 +msgid "Change Layers" +msgstr "Newid Haenau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:103 +msgid "Selects the current drawing layer" +msgstr "Yn dewis yr haen arlunio gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:104 +msgid "Layout parameters" +msgstr "Paramedrau cynllun " + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:106 +msgid "Show/Hide Map Window" +msgstr "Dangos / Cuddio Ffenestr Map" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:107 +msgid "Select Measurement Tool" +msgstr "Dewiswch Offeryn Mesur" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:108 +msgid "Modify or extend a track" +msgstr "Addasu neu ymestyn trac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:109 +msgid "Change To modify mode" +msgstr "Newid I addasu'r modd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:110 +msgid "Move selected objects" +msgstr "Symud gwrthrychau dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:111 +msgid "Move a label" +msgstr "Symud label" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:112 +msgid "Move selected objects to current layer" +msgstr "Symud gwrthrychau dethol i'r haen gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:114 +msgid "Print a bitmap" +msgstr "Argraffu Bitmap" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:115 +msgid "Pan or zoom the layout" +msgstr "Pan neu chwyddo'r cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:116 +msgid "Change to zoom/pan mode" +msgstr "Newid i'r modd chwyddo / padell" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:117 +msgid "Create a parallel track" +msgstr "Creu trac cyfochrog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:118 +msgid "Create a parallel line" +msgstr "Creu llinell gyfochrog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:119 +msgid "Set Parallel mode" +msgstr "Gosod modd Cyfochrog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:120 +msgid "Register" +msgstr "Cofrestrwch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:121 +msgid "Copy objects from clipboard" +msgstr "Copïwch wrthrychau o'r clipfwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:122 +msgid "Perferences dialog" +msgstr "Deialog dewisiadau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:123 +msgid "Display prices of turnouts, sectional tracks and structures" +msgstr "Arddangos prisiau pwyntiau, traciau adrannol a strwythurau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:124 +msgid "Print the layout" +msgstr "Argraffwch y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:125 +msgid "Loads and unloads parameter files into/from toolbar" +msgstr "Llwythi a dadlwytho ffeiliau paramedr i mewn / allan o'r bar offer" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:126 +msgid "Elevation Profile Command" +msgstr "Gorchymyn Proffil Drychiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:128 +msgid "Command recorder" +msgstr "Recordydd gorchymyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:130 +msgid "Update selected Turnout and Structure definitions" +msgstr "Diweddarwch y diffiniadau a bleidleisiodd a Strwythur a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:131 +msgid "Rescale selected objects" +msgstr "Ail-lunio gwrthrychau dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:132 +msgid "Rotate selected object(s)" +msgstr "Cylchdroi gwrthrych(au) dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:133 +msgid "Show a ruler" +msgstr "Dangos pren mesur" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:134 +msgid "Select objects" +msgstr "Dewiswch wrthrychau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:135 +msgid "Change To Select Mode" +msgstr "Newid I Ddethol Modd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:136 +msgid "Selects all objects on the layout" +msgstr "Yn dewis yr holl wrthrychau ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:137 +msgid "Selects all objects in the current Layer" +msgstr "Yn dewis yr holl wrthrychau yn yr Haen gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:138 +msgid "Choose objects by Index number" +msgstr "Dewiswch wrthrychau yn ôl rhif Mynegai" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:139 +msgid "Invert current selection" +msgstr "Gwrthdroi dewis cyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:140 +msgid "Configure the Printer" +msgstr "Ffurfweddwch yr Argraffydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:141 +msgid "Set Split mode" +msgstr "Gosod modd Hollti" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:142 +msgid "Split a track" +msgstr "Rhannwch drac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:143 +msgid "Split a straight, curved, circle, polygon or polyline Draw Object " +msgstr "Rhannwch Wrthrych Tynnu syth, crwm, cylch, polygon neu polyline" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:144 +msgid "Select stranded (unconnected) track pieces" +msgstr "Dewiswch ddarnau trac sownd (digyswllt)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:145 +msgid "Create a sensor (ie. a occupancy detector or a toggle switch)" +msgstr "Creu synhwyrydd (h.y. synhwyrydd deiliadaeth neu switsh togl)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:146 +msgid "Create a signal for train control" +msgstr "Creu signal ar gyfer rheoli trên" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:147 +msgid "Choose which commands are sticky" +msgstr "Dewiswch pa orchmynion sy'n ludiog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:148 +msgid "Create straight track" +msgstr "Creu trac syth" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:149 +msgid "Place a structure on the layout" +msgstr "Rhowch strwythur ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:150 +msgid "Create a switchmotor for turnout control" +msgstr "Creu pwyntmotor ar gyfer rheoli pwyntiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:151 +msgid "Edit a switchmotor definition" +msgstr "Golygu diffiniad pwynt-modur" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:152 +msgid "Enter text on the layout" +msgstr "Rhowch destun ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:153 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:612 +msgid "Controls the size of the entered text" +msgstr "Mae'n rheoli maint y testun a gofnodwyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:155 +msgid "Tip of the Day window" +msgstr "ffenestr blaen y dydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:157 +msgid "Change To Run Trains Mode" +msgstr "Newid I Rhedeg Modd Trenau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:158 +msgid "Pause/Resume Trains" +msgstr "Trenau Saib / Ail-ddechrau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:159 +msgid "Place a car on the layout" +msgstr "Rhowch gar ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:160 +msgid "Exit Trains" +msgstr "Trenau Ymadael" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:161 +msgid "Trim a line, circle or polyline Draw Object using a second Object" +msgstr "" +"Trimiwch linell, cylch neu polyline Gwrthrych Tynnu gan ddefnyddio ail " +"Wrthrych" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:162 +msgid "Hide/Unhide a track" +msgstr "Cuddio / Dad-guddio trac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:163 +msgid "Make/Unmake a track a bridge" +msgstr "Gwneud / Dad-wneud trac yn bont" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:164 +msgid "Place a turnout or sectional track" +msgstr "Rhowch bwynt neu drac adrannol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:165 +msgid "Create a new turnout definition" +msgstr "Creu diffiniad pwynt newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:166 +msgid "Place a turntable" +msgstr "Rhowch drofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:167 +msgid "Updates old source files with 3 part titles" +msgstr "Yn diweddaru hen ffeiliau ffynhonnell gyda theitlau 3 rhan" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:169 +msgid "Ungroup objects" +msgstr "Gwrthrychau heb grwp" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:170 +msgid "Draw tracks with thin lines" +msgstr "Tynnwch draciau gyda llinellau tenau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:171 +msgid "Draw tracks with medium lines" +msgstr "Tynnwch draciau gyda llinellau canolig" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:172 +msgid "Draw tracks with thick lines" +msgstr "Tynnwch draciau gyda llinellau trwchus" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:173 +msgid "Change drawing scale" +msgstr "Newid graddfa arlunio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Chwyddo allan" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:175 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:206 +msgid "Zoom in" +msgstr "Chwyddo i mewn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:176 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:207 +msgid "Zoom out" +msgstr "Chwyddo allan" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:180 +msgid "Curved Fixed" +msgstr "Crwm Sefydlog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:181 +msgid "Preferred Radius" +msgstr "Radiws a Ffefrir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:182 +msgid "Modify Draw" +msgstr "Addasu Draw" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:189 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Ongl Cylchdroi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:190 +msgid "Rot Center X" +msgstr "Canolfan cylchdroi X" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:191 +msgid "Rot Center Y" +msgstr "Canolfan cylchdroi Y" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:193 +msgid "File Menu" +msgstr "Dewislen Ffeil" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:194 +msgid "Save layout" +msgstr "Cadw cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:195 +msgid "Save layout under a new name " +msgstr "Cadw cynllun o dan enw newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:196 +msgid "New layout" +msgstr "Cynllun newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:197 +msgid "Generate parts list" +msgstr "Cynhyrchu rhestr rhannau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:198 +msgid "Load a layout" +msgstr "Llwythwch gynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:199 +msgid "Manage Parameter Files" +msgstr "Rheoli Ffeiliau Paramedr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:200 +msgid "Print layout" +msgstr "Cynllun argraffu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:201 +msgid "Exit the program" +msgstr "Ymadael â'r rhaglen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:202 +msgid "Revert to last saved state of layout plan" +msgstr "Dychwelwch i'r cynllun cynllun cyflwr olaf a arbedwyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:203 +msgid "Printer Setup" +msgstr "Gosod Argraffydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:204 +msgid "Edit menu" +msgstr "Golygu dewislen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:205 +msgid "Redraw layout" +msgstr "Cynllun ail-lunio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:208 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:211 +msgid "Tools menu" +msgstr "Dewislen offer" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:209 +msgid "View menu" +msgstr "Gweld y ddewislen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:210 +msgid "Toolbar configuration" +msgstr "Cyfluniad bar offer" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:212 +msgid "Options menu" +msgstr "Dewislen opsiynau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:213 +msgid "Playback/Record commands" +msgstr "Gorchmynion Chwarae / Cofnodi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:214 +msgid "Window menu" +msgstr "Dewislen ffenestr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:215 +msgid "Help menu" +msgstr "Dewislen help" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:216 +msgid "Recent error messages and explanations" +msgstr "Negeseuon gwall ac esboniadau diweddar" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:217 +msgid "Move Hot Bar left" +msgstr "Symudwch Bar Poeth i'r chwith" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:218 +msgid "Move Hot Bar right" +msgstr "Symudwch Bar Poeth i'r dde" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:219 +msgid "Total track count" +msgstr "Cyfanswm cyfrif y trac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:220 +msgid "X Position of cursor" +msgstr "X Safle cyrchwr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:221 +msgid "Y Position of cursor" +msgstr "Y Safle cyrchwr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:222 +msgid "Drawing scale" +msgstr "Graddfa arlunio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:223 +msgid "Message and status line" +msgstr "Llinell neges a statws" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:224 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:225 +msgid "Main layout canvas" +msgstr "Cynfas y prif gynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:226 +msgid "Main drawing canvas" +msgstr "Cynfas prif lun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:227 +msgid "Command buttons" +msgstr "Botymau gorchymyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:228 +msgid "Menus" +msgstr "Bwydlenni" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:229 +msgid "Tile, Filename and Window Manager buttons" +msgstr "Botymau Rheolwr Teils, Enw Ffeil a Ffenestr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:230 +msgid "Turnout and Structure Hot Bar" +msgstr "Bar Poeth Pwynt a Strwythur" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:231 +msgid "Active layer list and layer buttons" +msgstr "Rhestr haenau gweithredol a botymau haen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:232 +msgid "Map window" +msgstr "Ffenestr map" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:233 +msgid "This is the portion of the layout shown in the Main Window canvas" +msgstr "Dyma'r gyfran o'r cynllun a ddangosir yn gynfas y Brif Ffenestr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:234 +msgid "Raise or Lower all Selected Track" +msgstr "Codi neu Gostwng yr holl Drac a Ddetholwyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:235 +msgid "Name of block" +msgstr "Enw'r bloc" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:236 +msgid "Script that the block will run" +msgstr "Sgript y bydd y bloc yn rhedeg" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:237 +msgid "List of tracks in the Block" +msgstr "Rhestr o draciau yn y Bloc" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:238 +msgid "Add or Update car object" +msgstr "Ychwanegu neu Ddiweddaru Gwrthrych Car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:239 +msgid "Manufacturer name" +msgstr "Enw'r gwneuthurwr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:242 +msgid "Is the Car a Locomotive?" +msgstr "A yw'r Car yn Locomotif?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:243 +msgid "Part Number and Description" +msgstr "Rhif Rhan a Disgrifiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:244 +msgid "Manufacturer Part Number" +msgstr "Gwneuthurwr Rhan Rhif" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:245 +msgid "Use the Selected figure as the car image" +msgstr "Defnyddiwch y ffigur Dethol fel delwedd y car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:246 +msgid "Use the default figure as the car image" +msgstr "Defnyddiwch y ffigur diofyn fel delwedd y car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:247 +msgid "Optional description of the Car Part" +msgstr "Disgrifiad dewisol o'r Rhan Car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:248 +msgid "Flip car image" +msgstr "Delwedd car troi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:249 +msgid "Display Car Item information or reporting marks and dimensions" +msgstr "Arddangos gwybodaeth Eitem Car neu farciau a dimensiynau adrodd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:250 +msgid "Full Roadname" +msgstr "Enw Ffordd Llawn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:251 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:252 +msgid "Car Type" +msgstr "Math o Gar" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:253 +msgid "Reporting Marks (Roadname abbreviation)" +msgstr "Marciau Adrodd (Talfyriad Enw Ffordd)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:254 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:489 +msgid "Car Number" +msgstr "Rhif Car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:255 +msgid "Car body Color" +msgstr "Lliw corff car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:256 +msgid "Length of car body" +msgstr "Hyd corff y car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:257 +msgid "Width of car body" +msgstr "Lled corff y car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:258 +msgid "Distance between Trucks " +msgstr "Pellter rhwng Tryciau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:259 +msgid "Distance Trucks are displaced along Car" +msgstr "Mae Tryciau Pellter yn cael eu dadleoli ar hyd Car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:260 +msgid "Coupler are mounted on body or truck" +msgstr "Mae cwpller wedi'u gosod ar gorff neu lori" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:261 +msgid "Overall Coupled Length" +msgstr "Hyd Cypledig Cyffredinol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:262 +msgid "Coupler Length from end of car" +msgstr "Hyd y cwplwr o ddiwedd y car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:263 +msgid "Diagram of Car" +msgstr "Diagram o Gar" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:264 +msgid "Item Index Number" +msgstr "Rhif Mynegai Eitem" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:265 +msgid "Original Purchase Price" +msgstr "Pris Prynu Gwreiddiol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:267 +msgid "Condition of car" +msgstr "Cyflwr y car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:268 +msgid "Original Purchase Date - yyyymmdd" +msgstr "Dyddiad Prynu Gwreiddiol - yyyymmdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:269 +msgid "Last Service Date - yyyymmdd" +msgstr "Dyddiad Gwasanaeth Olaf - yyyymmdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:270 +msgid "Number of identical cars to be entered" +msgstr "Nifer y ceir union yr un fath i'w nodi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:271 +msgid "Do all the cars have the same Number?" +msgstr "Oes gan yr holl geir yr un Rhif?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:272 +msgid "Notes about the car" +msgstr "Nodiadau am y car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:273 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:274 +msgid "Create a new car Part or Prototype definitions" +msgstr "Creu diffiniadau Rhan neu Brototeip car newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:275 +msgid "Finds the selected Car Item on the layout" +msgstr "Yn dod o hyd i'r Eitem Car a ddewiswyd ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:276 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:277 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:278 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:279 +msgid "Sort the Item list" +msgstr "Trefnwch y rhestr Eitem" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:281 +msgid "Edit the selected Car Item" +msgstr "Golygu'r Eitem Car a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:282 +msgid "Add a new Car Item" +msgstr "Ychwanegwch Eitem Car newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:283 +msgid "Delete from Inventory or return to Shelf" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:284 +msgid "Import a Car Item .csv file" +msgstr "Mewnforio Eitem Car .csv ffile" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:285 +msgid "Export a Car Item .csv file" +msgstr "Allforio Eitem Car .csv ffile" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:286 +msgid "Create a text list of the Car Items" +msgstr "Creu rhestr destun o'r Eitemau Car" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:287 +msgid "Specifies the radius of the circle track" +msgstr "Yn nodi radiws y trac cylch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:288 +msgid "Default command is Describe or Select" +msgstr "Gorchymyn diofyn yw Disgrifio neu Dewis" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:289 +msgid "Action to invoke on Right-Click" +msgstr "Camau i weithredu ar De-gliciwch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:290 +msgid "" +"Replace current selection with clicked object or add clicked object to " +"selection" +msgstr "" +"Amnewid y dewis cyfredol gyda gwrthrych wedi'i glicio neu ychwanegu " +"gwrthrych wedi'i glicio at y dewis" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:291 +msgid "Clicking into an empty area clears selection if select mode is <add>" +msgstr "" +"Mae clicio i mewn i ardal wag yn clirio'r dewis os yw'r modd dethol <add>" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:293 +msgid "The list of control elements" +msgstr "Y rhestr o elfennau rheoli" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:294 +msgid "Edit the element" +msgstr "Golygu'r elfen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:295 +msgid "Delete the element" +msgstr "Golygu'r elfen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:296 +msgid "Contents Label for new Parameter file" +msgstr "Label Cynnwys ar gyfer ffeil Paramedr newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:297 +msgid "Desired curve radius for new track" +msgstr "Radiws cromlin dymunol ar gyfer trac newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:298 +msgid "List of custom designed turnouts and structures" +msgstr "Rhestr o bwyntiau a strwythurau wedi'u cynllunio'n benodol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:299 +msgid "Change description, manufacturer or part number." +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:300 +msgid "Remove selected entries" +msgstr "Dileu cofnodion dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:301 +#, fuzzy +msgid "Copy selected entries to parameter file" +msgstr "Copïwch gofnodion dethol i Ffeil Paramedr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:302 +#, fuzzy +msgid "Create the selected type" +msgstr "Dileu'r Eitemau Car a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:303 +#, fuzzy +msgid "Create a new part or prototype?" +msgstr "Creu rhan neu brototeip newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:304 +msgid "Update custom file and close" +msgstr "Diweddarwch y ffeil arfer a'i chau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:305 +msgid "Executes the next step of the demo" +msgstr "Yn gweithredu cam nesaf y demo" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:306 +msgid "Skip to next demo" +msgstr "Neidio i'r demo nesaf" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:307 +msgid "Stops the demonstration and returns you to XTrackCAD" +msgstr "Yn stopio'r arddangosiad ac yn eich dychwelyd iddo XTrackCAD" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:308 +msgid "Select speed of Playback" +msgstr "Dewiswch gyflymder Chwarae" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:309 +msgid "This is where comments about the demo are displayed" +msgstr "Dyma lle mae sylwadau am y demo yn cael eu harddangos" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:346 +msgid "Move the Main canvas if you drag near the edge" +msgstr "Symudwch y Prif gynfas os ydych chi'n llusgo ger yr ymyl" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:347 +msgid "Color tracks by layer or individually" +msgstr "Llwybrau lliw yn ôl haen neu'n unigol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:348 +msgid "Color draw objects by layer or individually" +msgstr "Lliwiwch wrthrychau lliw fesul haen neu'n unigol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:349 +msgid "Controls the drawing of hidden tracks" +msgstr "Yn rheoli lluniadu traciau cudd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:350 +msgid "Controls the drawing of End-Points" +msgstr "Mae'n rheoli lluniadu pwyntiau diwedd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:351 +msgid "How to draw track ties" +msgstr "Sut i dynnu llun cysgu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:352 +msgid "Show crosshair at center of curves" +msgstr "Dangos crosshair yng nghanol y cromliniau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:353 +msgid "Drawing scale when to draw tracks with 2 rails" +msgstr "Graddfa dynnu pryd i dynnu traciau gyda 2 reilen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:354 +msgid "Drawing scale of the map window" +msgstr "Graddfa dynnu ffenestr y map" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:355 +msgid "Whether the main layout is updated while dragging on the Map" +msgstr "P'un a yw'r prif gynllun yn cael ei ddiweddaru wrth lusgo ar y Map" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:356 +msgid "Enable labels for Turnouts, Flextrack Lengths and Elevations" +msgstr "Galluogi labeli ar gyfer Pwyntiau, Hyd Trac Hyblyg ac Drychiadau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:357 +msgid "When to label Turnout, Flextrack Lengths and Elevations" +msgstr "Pryd i labelu Pwyntiau, Hyd Trac Flex ac Drychiadau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:358 +msgid "Font size for labels on layout" +msgstr "Maint y ffont ar gyfer labeli ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:359 +msgid "Label elements on the Hot Bar" +msgstr "Labelwch elfennau ar y Bar Poeth" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:360 +msgid "Label elements on layout" +msgstr "Labelu elfennau ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:361 +msgid "Label elements for lists" +msgstr "Labelwch elfennau ar gyfer rhestrau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:362 +msgid "How to group cars on the Train Hot Bar" +msgstr "Sut i grwpio ceir ar y Bar Poeth Trên" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:363 +msgid "Delay (in mS) between updating train movements" +msgstr "Oedi (yn msec) rhwng diweddaru symudiadau trenau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:364 +msgid "Don't show trains in tunnels when tunnels are hidden" +msgstr "Peidiwch â dangos trenau mewn twneli pan fydd twneli wedi'u cuddio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:365 +msgid "Display unconnected endpoints of track with special marks" +msgstr "Arddangos pwyntiau terfyn digyswllt â marciau arbennig" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:366 +msgid "Whether the Main Drawing Area shows as much of the room as possible" +msgstr "" +"P'un a yw'r Prif Ardal Arlunio yn dangos cymaint o'r ystafell â phosibl" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:367 +msgid "Don't hide system cursor when program cursors are showing" +msgstr "Peidiwch â chuddio cyrchwr system pan fydd cyrchwyr rhaglenni'n dangos" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:369 +msgid "Width of the lines" +msgstr "Lled y llinellau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:370 +msgid "Color of the lines" +msgstr "Lliw y llinellau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:371 +msgid "List of types of Lumber" +msgstr "Rhestr o'r mathau o bren" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:372 +msgid "Color of Benchwork" +msgstr "Lliw y Byrddau Sylfaen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:373 +msgid "Orientation of Benchwork" +msgstr "Cyfeiriadedd y Bwrdd Sylfaen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:374 +msgid "Size of Dimension Arrows" +msgstr "Maint y Saethau Dimensiwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:375 +msgid "Width of Box" +msgstr "Lled y Blwch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:376 +msgid "Height of Box" +msgstr "Uchder y Blwch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:377 +msgid "Angle of Line" +msgstr "Ongl y Llinell" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:378 +msgid "Radius of Curve" +msgstr "Radiws y Gromlin" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:380 +msgid "This controls the sharpness of the easement curve" +msgstr "Mae hyn yn rheoli miniogrwydd cromlin yr hawddfraint" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:381 +msgid "Minimum radius" +msgstr "Radiws lleiaf" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:382 +msgid "Maximum offset" +msgstr "Gwrthbwyso uchaf" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:383 +msgid "Easement length" +msgstr "Hyd rhwyddineb" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:384 +msgid "" +"These radio buttons are a short-cut for Values of 0.0, 0.5, 1.0 and 2.0. " +"None turns Easements off" +msgstr "" +"Mae'r botymau radio hyn yn llwybr byr ar gyfer Gwerthoedd o 0.0, 0.5, 1.0 a " +"2.0. Nid oes yr un yn troi Rhwyddinebau i ffwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:385 +msgid "Complete easement selection" +msgstr "Dewis hawddfraint cyflawn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:386 +msgid "Type of elevation" +msgstr "Math o ddrychiad" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:387 +msgid "Height of End Point" +msgstr "Uchder y pwynt gorffen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:388 +msgid "Compute elevation based on neighbors" +msgstr "Drychiad cyfrifiadurol yn seiliedig ar gymdogion" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:389 +msgid "Compute grade based on neighbors" +msgstr "Gradd gyfrifiannu yn seiliedig ar gymdogion" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:390 +msgid "Specify a name for an End-Point" +msgstr "Nodwch enw ar gyfer pwynt gorffen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:392 +msgid "Print parts list" +msgstr "Argraffu rhestr rhannau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:393 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:543 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:666 +msgid "Invoke the Print Setup dialog" +msgstr "Galw ar y ddewislen gosod Argraffu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:394 +msgid "Save parts list to file" +msgstr "Cadw rhestr rhannau i'w ffeilio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:395 +msgid "This is the list of parts for the layout" +msgstr "Dyma'r rhestr o rannau ar gyfer y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:396 +msgid "Enable prices on the Parts List" +msgstr "Galluogi prisiau ar y Rhestr Rhannau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:397 +msgid "Enable index listing on the Parts List" +msgstr "Galluogi rhestru mynegai ar y Rhestr Rhannau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:398 +msgid "Save the note and close window" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:399 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:400 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:480 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:481 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:617 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:618 +#, fuzzy +msgid "Set the position for the note" +msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:401 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:482 +#, fuzzy +msgid "Set the layer for the note" +msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:402 +#, fuzzy +msgid "Enter the title of the file" +msgstr "Rhowch destun ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:403 +msgid "Enter the path and name of the file" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:404 +msgid "Open the document in the default application" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:405 +msgid "Select the file from your system" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:406 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:409 +msgid "Spacing between major grid lines" +msgstr "Bylchau rhwng prif linellau grid" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:407 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:410 +msgid "Allows the spacing to be subdivided" +msgstr "Yn caniatáu i'r bylchau gael eu hisrannu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:408 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:411 +msgid "Specifies if positions are snaped in this direction" +msgstr "Yn nodi a yw swyddi'n cael eu bachu i'r cyfeiriad hwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:412 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:413 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:414 +msgid "Shows the origin and angle of the grid" +msgstr "Yn dangos tarddiad ac ongl y grid" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:415 +msgid "Specifies if the grid is shown" +msgstr "Yn nodi a yw'r grid yn cael ei ddangos" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:416 +msgid "Completes the grid specification" +msgstr "Yn cwblhau manyleb y grid" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:420 +msgid "Number of segments in Group" +msgstr "Nifer y segmentau yn y Grŵp" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:421 +msgid "Replace the Selected object with the new definition?" +msgstr "Amnewid y gwrthrych Dethol gyda'r diffiniad newydd?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:422 +msgid "Creates a new Structure (or Turnout)" +msgstr "Yn creu Strwythur (neu Bwynt) newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:423 +msgid "Elevation difference of Helix End-Points" +msgstr "Gwahaniaeth drychiad pwyntiau terfyn Helix" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:424 +msgid "Helix Radius" +msgstr "Radiws Helix" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:425 +msgid "Number of turns in the helix" +msgstr "Nifer y troadau yn yr helics" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:426 +#, fuzzy +msgid "Angle between helix entrance and exit" +msgstr "Ongl rhwng mynedfa helix ac allanfa" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:427 +msgid "Grade in helix" +msgstr "Gradd mewn helics" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:428 +msgid "Separation between helix layers including baseboard, track, etc" +msgstr "Gwahanu rhwng haenau helics gan gynnwys bwrdd sylfaen, trac, ac ati" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:429 +msgid "Index numbers of objects, separated by commas" +msgstr "Mynegai niferoedd y gwrthrychau, wedi'u gwahanu gan atalnodau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:430 +msgid "Desired curve radius between straight tracks" +msgstr "Radiws cromlin dymunol rhwng traciau syth" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:431 +msgid "Layer list" +msgstr "Rhestr haenau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:432 +msgid "Layer Name" +msgstr "Enw Haen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:433 +msgid "Hide Layer Button on MenuBar" +msgstr "Cuddio Botwm Haen ar Bar Dewislen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:434 +msgid "Color of layer" +msgstr "Lliw haen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:435 +msgid "Layer is drawn on Main window" +msgstr "Tynnir yr haen ar y Brif ffenestr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:436 +msgid "Layer cannot be changed" +msgstr "Ni ellir newid haen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:437 +msgid "Use color for this Layer if color-by-layer is set" +msgstr "Defnyddiwch liw ar gyfer yr Haen hon os yw lliw-wrth-haen wedi'i osod" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:438 +msgid "Other Layers this Layer also shows/hides" +msgstr "Haenau Eraill mae'r Haen hon hefyd yn eu dangos / cuddio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:439 +msgid "Layer is a Module" +msgstr "Modiwl yw haen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:440 +msgid "Layer is drawn on Map window" +msgstr "Tynnir yr haen ar ffenestr Map" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:441 +msgid "Layer inherits settings from Layout" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:442 +#, fuzzy +msgid "Specifies the Modelling Scale for this Layer" +msgstr "Yn nodi'r Raddfa Modelu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:443 +#, fuzzy +msgid "Specifies the rail gauge for this Layer" +msgstr "Yn nodi'r mesurydd rheilffordd, h.y. y pellter rhwng y cledrau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:444 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies minimum track radius for this layer. Tracks with a smaller radius " +"are considered exceptional." +msgstr "" +"Yn nodi'r radiws trac lleiaf (mewn modfeddi neu centimetrau). Mae traciau â " +"radiws llai yn cael eu hystyried yn eithriadol." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:445 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies maximum track grade percent (%) for this layer. Tracks with a " +"larger grade are considered exceptional." +msgstr "" +"Yn nodi'r drychiad trac uchaf a fynegir fel cant (%). Mae traciau â drychiad " +"mwy yn cael eu hystyried yn eithriadol." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:446 +#, fuzzy +msgid "Specifies the tie length for this layer." +msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:447 +#, fuzzy +msgid "Specifies the tie width for this layer." +msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:448 +#, fuzzy +msgid "Specifies the tie spacing for this layer." +msgstr "Yn nodi radiws y trac cylch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:449 +#, fuzzy +msgid "Add a new layer after the selected layer" +msgstr "Dileu'r Eitemau Car a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:450 +msgid "Delete the selected layer. There must be no objects in it." +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:451 +msgid "Reset the layer to layout defaults" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:452 +msgid "Number of layer buttons to show" +msgstr "Nifer y botymau haen i'w dangos" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:453 +msgid "Number of objects in this layer" +msgstr "Nifer y gwrthrychau yn yr haen hon" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:454 +msgid "Settings File to load when this layer is made current" +msgstr "Gosodiadau Ffeil i'w lwytho pan fydd yr haen hon yn gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:456 +msgid "Load layer configuration from default" +msgstr "Llwythwch ffurfweddiad haen yn ddiofyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:457 +msgid "Save current layer configuration as default" +msgstr "Cadw cyfluniad haen cyfredol yn ddiofyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:458 +msgid "Overwrite layer configuration with system default values" +msgstr "Gor-ysgrifennu cyfluniad haen gyda gwerthoedd diofyn system" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:459 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:460 +msgid "Specifies the size of the room (in inches or centimeters)" +msgstr "Yn nodi maint yr ystafell (mewn modfeddi neu centimetrau)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:461 +msgid "Specifies the layout Title that will appear on printouts" +msgstr "Yn nodi'r Teitl cynllun a fydd yn ymddangos ar allbrintiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:462 +msgid "Specifies the layout Subtitle that will appear on printouts" +msgstr "Yn nodi'r cynllun Is-deitl a fydd yn ymddangos ar allbrintiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:463 +msgid "Specifies the Modelling Scale" +msgstr "Yn nodi'r Raddfa Modelu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:464 +msgid "Specifies the rail gauge, ie. the distance between the rails" +msgstr "Yn nodi'r mesurydd rheilffordd, h.y. y pellter rhwng y cledrau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:465 +msgid "" +"Specifies minimum track radius (in inches or centimeters). Tracks with a " +"smaller radius are considered exceptional." +msgstr "" +"Yn nodi'r radiws trac lleiaf (mewn modfeddi neu centimetrau). Mae traciau â " +"radiws llai yn cael eu hystyried yn eithriadol." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:466 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies maximum track grade expressed as a percent (%). Tracks with a " +"larger grade are considered exceptional." +msgstr "" +"Yn nodi'r drychiad trac uchaf a fynegir fel cant (%). Mae traciau â drychiad " +"mwy yn cael eu hystyried yn eithriadol." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:467 +#, fuzzy +msgid "Specifies the tie length for the layout." +msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:468 +#, fuzzy +msgid "Specifies the tie width for the layout." +msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:469 +#, fuzzy +msgid "Specifies the tie spacing for the layout." +msgstr "Dyma'r rhestr o rannau ar gyfer y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:470 +msgid "Select the background image" +msgstr "Dewiswch y ddelwedd gefndir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:471 +msgid "Remove the background image" +msgstr "Tynnwch y ddelwedd gefndir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:472 +msgid "Specifies the x offset of the bottom left of the background image" +msgstr "Yn nodi gwrthbwyso x gwaelod chwith y ddelwedd gefndir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:473 +msgid "Specifies the y offset of the bottom left of the background image" +msgstr "Yn nodi gwrthbwyso y chwith isaf y ddelwedd gefndir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:474 +msgid "" +"Specifies how large the bottom edge of the background image should be in " +"model units" +msgstr "" +"Yn nodi pa mor fawr y dylai ymyl waelod y ddelwedd gefndir fod mewn unedau " +"model" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:475 +msgid "" +"Specifies the screening of the background image from 0 (none) to 100% " +"(vanishes)" +msgstr "Yn nodi sgrinio'r ddelwedd gefndir o 0 (dim) i 100% (diflannu)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:476 +msgid "Specifies the rotation angle of the background image in degrees" +msgstr "Yn nodi ongl cylchdroi'r ddelwedd gefndir mewn graddau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:477 +msgid "Write a copy of current settings to a named file" +msgstr "Ysgrifennwch gopi o'r gosodiadau cyfredol i ffeil a enwir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:478 +msgid "Override current settings from a named file" +msgstr "Diystyru gosodiadau cyfredol o ffeil a enwir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:479 +msgid "Save the link and close window" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:483 +#, fuzzy +msgid "Enter the title of the linked webpage" +msgstr "Mae'n rheoli maint y testun a gofnodwyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:484 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL for the webpage" +msgstr "Rhowch destun ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:485 +msgid "Open the webpage in your browser" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:486 +msgid "Move by X" +msgstr "Symud heibio X" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:487 +msgid "Move by Y" +msgstr "Symud heibio Y" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:490 +msgid "" +"This is the body of the Note. To change this select Modify from the File " +"Menu" +msgstr "Dyma gorff y Nodyn. I newid hyn, dewiswch Addasu o'r Ddewislen Ffeil" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:492 +msgid "Specifies number of pixels per inch (or centimeter)" +msgstr "Yn nodi nifer y picseli fesul modfedd (neu centimetr)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:494 +msgid "" +"Specifies whether Layout Titles, Borders or Track Centerlines are printed on " +"the BitMap" +msgstr "" +"Yn nodi a yw Teitlau Cynllun, Ffiniau neu Track Centerlines wedi'u hargraffu " +"ar y BitMap" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:495 +msgid "" +"Specifies the separation between the original track and the parallel track/" +"line" +msgstr "" +"Yn nodi'r gwahaniad rhwng y trac gwreiddiol a'r trac / llinell gyfochrog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:496 +msgid "" +"Specifies the a factor that increases the seperation as the radius of the " +"original track reduces. 0.0 means no increase." +msgstr "" +"Yn nodi'r ffactor sy'n cynyddu'r trawiad wrth i radiws y trac gwreiddiol " +"leihau. Mae 0.0 yn golygu dim cynnydd." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:497 +msgid "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice" +msgstr "Rhowch eich enw fel y nodir yn Hysbysiad Cofrestru XTrackCAD" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:498 +msgid "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice" +msgstr "Rhowch y gwerth allweddol fel y nodir yn Hysbysiad Cofrestru XTrackCAD" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:499 +msgid "Validates the name and key. Terminates the registration command" +msgstr "Yn dilysu'r enw a'r allwedd. Yn terfynu'r gorchymyn cofrestru" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:500 +msgid "0 degrees is up or to the right" +msgstr "Mae 0 gradd i fyny ac i'r dde" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:501 +msgid "Choose english (inches) or metric (centimeters)" +msgstr "Dewiswch saesneg (modfedd) neu fetrig (centimetrau)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:502 +msgid "How to display length measurements" +msgstr "Sut i arddangos mesuriadau hyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:503 +msgid "Do not create tracks to be shorter than this value" +msgstr "Peidiwch â chreu traciau i fod yn fyrrach na'r gwerth hwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:504 +msgid "Maximum distance between connected end points" +msgstr "Y pellter mwyaf rhwng pwyntiau gorffen cysylltiedig" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:505 +msgid "Minimum angle between connected End-Points" +msgstr "Ongl leiaf rhwng pwyntiau terfyn cysylltiedig" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:506 +msgid "Specifies the minimum angle between tracks connected to a turntable" +msgstr "Yn nodi'r ongl leiaf rhwng traciau sydd wedi'u cysylltu â throfwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:507 +msgid "Trains will crash above this speed" +msgstr "Bydd trenau'n chwalu uwchlaw'r cyflymder hwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:508 +msgid "Enable/Disable balloon popup help windows" +msgstr "Galluogi / Analluogi ffenestri cymorth popup balŵn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:509 +msgid "Enable/Disable show of flextrack on hotbar" +msgstr "Galluogi / Analluogi sioe o rac fflecs ar far poeth" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:510 +msgid "How far you can move the mouse before its considered a drag" +msgstr "" +"Pa mor bell y gallwch chi symud y llygoden cyn iddi gael ei hystyried yn " +"llusgo" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:511 +msgid "How long you can hold a mouse button down before its considered a drag" +msgstr "" +"Pa mor hir y gallwch chi ddal botwm llygoden i lawr cyn iddo gael ei " +"ystyried yn lusgo" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:512 +msgid "Minimum distance (in pixels) between grid lines/ticks" +msgstr "Y pellter lleiaf (mewn picseli) rhwng llinellau grid / trogod" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:513 +msgid "" +"Specifies the Check Point frequency; number of modifications made since the " +"last checkpoint." +msgstr "" +"Yn nodi'r amledd Pwynt Gwirio; nifer yr addasiadau a wnaed ers y pwynt " +"gwirio diwethaf." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:514 +msgid "Specifies the number of checkpoints after save before auto-saving." +msgstr "" +"Yn nodi nifer y pwyntiau gwirio ar ôl eu harbed cyn cynilo'n awtomatig." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:515 +msgid "Resume work on last layout or start with new layout" +msgstr "" +"Ail-ddechrau gwaith ar y cynllun diwethaf neu ddechrau gyda gosodiad newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:517 +msgid "Updated cost of current selected item" +msgstr "Cost wedi'i diweddaru ar gyfer yr eitem a ddewiswyd ar hyn o bryd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:519 +msgid "Selection list for prices" +msgstr "Rhestr ddethol ar gyfer prisiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:520 +#, fuzzy +msgid "Length of a piece of flex-track" +msgstr "Pris hyd penodol y trac fflecs" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:521 +msgid "Price of specified length of flex-track" +msgstr "Pris hyd penodol y trac fflecs" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:523 +msgid "Controls the printing of a centerline of track cmdPrint" +msgstr "Mae'n rheoli argraffu llinell ganol trac cmdPrint" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:524 +msgid "Controls the reduction (scale) of the printout" +msgstr "Mae'n rheoli gostyngiad (graddfa) yr allbrint" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:525 +msgid "Scaled page width (Scale times physical page width)" +msgstr "Lled tudalen ar raddfa (Graddfa amseroedd lled tudalen gorfforol)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:526 +msgid "Sets page size to the maximum (based on scale and physical page size)" +msgstr "" +"Yn gosod maint tudalen i'r eithaf (yn seiliedig ar raddfa a maint tudalen " +"gorfforol)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:527 +msgid "Scaled page height (Scale times physical page height)" +msgstr "" +"Uchder tudalen ar raddfa (Amseroedd graddfa uchder corfforol y dudalen)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:528 +msgid "Sets scale, origin and angle for a one page printout of the layout" +msgstr "" +"Yn gosod graddfa, tarddiad ac ongl ar gyfer allbrint un dudalen o'r cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:529 +msgid "Print page in Portrait or Landscape format" +msgstr "Argraffu tudalen ar ffurf Portread neu Dirwedd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:530 +msgid "Order of printing pages" +msgstr "Trefn y tudalennau argraffu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:531 +msgid "Print Title, Date, Author and other information at bottom of page?" +msgstr "Argraffu Teitl, Dyddiad, Awdur a gwybodaeth arall ar waelod y dudalen?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:532 +msgid "Ignore unprintable page margins?" +msgstr "Anwybyddu ymylon tudalennau na ellir eu hargraffu?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:533 +msgid "Print Registration Marks at 1:1?" +msgstr "Argraffu Marciau Cofrestru yn 1:1?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:534 +msgid "Print Snap Grid?" +msgstr "Argraffu Grid Snap?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:535 +msgid "Print Rulers at the layout edge only, or on all page edges, or nowhere?" +msgstr "" +"Argraffu Rheolwyr ar ymyl y cynllun yn unig, neu ar bob ymyl tudalen, neu yn " +"unman?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:536 +msgid "Print Roadbed Outline?" +msgstr "Argraffu Amlinelliad Gwely Ffordd?" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:537 +msgid "Print Roadbed Outline" +msgstr "Argraffu Amlinelliad Gwely Ffordd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:538 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:539 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:541 +msgid "" +"Origin of the print grid. This is useful if you want to reprint a set of " +"pages" +msgstr "" +"Tarddiad y grid argraffu. Mae hyn yn ddefnyddiol os ydych chi am ailargraffu " +"set o dudalennau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:540 +msgid "Resets the origin and angle to 0" +msgstr "Ailosod y tarddiad a'r ongl i 0" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:542 +msgid "Deselects all pages" +msgstr "Yn dad-ddewis pob tudalen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:544 +msgid "Print selected pages and terminates the print command" +msgstr "Argraffu tudalennau a ddewiswyd ac yn terfynu'r gorchymyn argraffu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:545 +msgid "List of loaded, shown or hidden parameter files" +msgstr "Rhestr o ffeiliau paramedr wedi'u llwytho, eu dangos neu eu cuddio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:546 +msgid "Show parameter files by names or descriptions" +msgstr "Dangos ffeiliau paramedr yn ôl enwau neu ddisgrifiadau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:547 +msgid "Toggle the shown status of the selected parameter file" +msgstr "Toglo statws a ddangosir y ffeil baramedr a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:548 +msgid "Find extra parameter files from the filesystem" +msgstr "Dewch o hyd i ffeiliau paramedr ychwanegol o'r system ffeiliau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:549 +#, fuzzy +msgid "Bookmark parameter files" +msgstr "Dewiswch ffeiliau paramedr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:550 +msgid "Find parameter files from the system library" +msgstr "Dewch o hyd i ffeiliau paramedr o lyfrgell y system" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:551 +msgid "Update parameter file list" +msgstr "Diweddaru rhestr ffeiliau paramedr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:552 +msgid "Reload parameter file from list" +msgstr "Ail-lwytho ffeil paramedr o'r rhestr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:553 +msgid "Select all parameter files shown" +msgstr "Dewiswch yr holl ffeiliau paramedr a ddangosir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:554 +#, fuzzy +msgid "Remove parameter files from active list" +msgstr "Ail-lwytho ffeil paramedr o'r rhestr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:555 +msgid "Profile of specified path" +msgstr "Proffil llwybr penodol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:556 +msgid "Clear the profile" +msgstr "Cliriwch y proffil" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:557 +msgid "Print the profile" +msgstr "Argraffwch y proffil" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:559 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stopiwch recordio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:560 +msgid "Insert a message" +msgstr "Mewnosod neges" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:561 +msgid "End a message" +msgstr "Gorffennwch neges" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:562 +msgid "Message body" +msgstr "Corff neges" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:563 +msgid "Possible turnouts" +msgstr "Pwyntiau posib" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:564 +msgid "Skip this turnout" +msgstr "Hepgor y pwynt hwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:566 +msgid "Manufacturer of Object" +msgstr "Gwneuthurwr Gwrthrych" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:567 +msgid "Description of Object" +msgstr "Disgrifiad o'r Gwrthrych" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:568 +msgid "Part Nuber of Object" +msgstr "Rhan Nifer y Gwrthrych" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:570 +msgid "Rescale by Scale Conversion or by Ratio" +msgstr "Ail-raddfa yn ôl Trosi Graddfa neu yn ôl Cymhareb" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:571 +msgid "Original Scale of the selected objects" +msgstr "Graddfa Wreiddiol y gwrthrychau a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:572 +msgid "Original Gauge of the selected objects" +msgstr "Mesurydd gwreiddiol y gwrthrychau a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:573 +msgid "New Scale of the selected objects" +msgstr "Graddfa Newydd y gwrthrychau a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:574 +msgid "New Gauge of the selected objects" +msgstr "Mesurydd newydd o'r gwrthrychau a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:575 +msgid "Change track dimensions to new scale" +msgstr "Newid dimensiynau'r trac i raddfa newydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:576 +msgid "Change size by this amount" +msgstr "Newid maint yn ôl y swm hwn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:578 +msgid "Snap Grid Line and Division" +msgstr "Llinell a Rhaniad Grid Snap" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:579 +msgid "X and Y position markers" +msgstr "X a Y marcwyr safle" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:580 +msgid "Border rulers, room boundaries and table edges" +msgstr "Rheolwyr ffiniau, ffiniau ystafelloedd ac ymylon bwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:581 +msgid "Primary Axis of grid rotation" +msgstr "Echel Cynradd cylchdroi'r grid" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:582 +msgid "Secondary Axis of grid rotation" +msgstr "Echel Eilaidd cylchdroi'r grid" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:583 +msgid "Unselected tracks" +msgstr "Traciau heb eu dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:584 +msgid "Selected tracks" +msgstr "Traciau dethol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:585 +msgid "Color of tracks on the Profile path" +msgstr "Lliw y traciau ar y llwybr Proffil" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:586 +msgid "Color of Exceptional tracks" +msgstr "Lliw y traciau eithriadol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:587 +msgid "Color of track ties" +msgstr "Lliw y rhai sy'n cysgu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:588 +msgid "Updates the colors" +msgstr "Yn diweddaru'r lliwiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:589 +msgid "Angle in degrees" +msgstr "Ongl mewn graddau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:590 +msgid "Rotate object(s) by specified amount" +msgstr "Cylchdroi gwrthrych (ion) yn ôl swm penodol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:591 +msgid "Enter one or more words as search terms" +msgstr "Rhowch un neu fwy o eiriau fel termau chwilio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:592 +msgid "Remove the current filter and show all files" +msgstr "Tynnwch yr hidlydd cyfredol a dangoswch yr holl ffeiliau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:593 +msgid "Find matching file descriptions" +msgstr "Dewch o hyd i ddisgrifiadau ffeiliau sy'n cyfateb" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:594 +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau chwilio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:595 +msgid "Show descriptions or filenames in results" +msgstr "Dangos disgrifiadau neu enwau ffeiliau mewn canlyniadau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:596 +msgid "Select how well the definitions must fit the current layout scale" +msgstr "" +"Dewiswch pa mor dda y mae'n rhaid i'r diffiniadau gyd-fynd â'r raddfa " +"gynllun gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:597 +msgid "Add selected entries into parameter file list" +msgstr "Ychwanegwch gofnodion dethol i restr ffeiliau paramedr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:598 +msgid "Select All found entries" +msgstr "Dewiswch Pob cofnod a ddarganfuwyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:599 +msgid "Reload the system library contents for finding" +msgstr "Ail-lwytho cynnwys llyfrgell y system i ddod o hyd iddo" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:600 +msgid "Choose commands to be sticky" +msgstr "Dewiswch orchmynion i fod yn ludiog" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:601 +msgid "Make the commands sticky" +msgstr "Make the commands sticky" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:602 +msgid "List of available structure" +msgstr "Rhestr o'r strwythurau sydd ar gael" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:603 +msgid "Diagram of the selected structure" +msgstr "Diagram o'r strwythur a ddewiswyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:604 +msgid "Hide Selection window when placing Structure" +msgstr "Cuddio ffenestr Dewis wrth osod Strwythur" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:605 +msgid "Drawing scale and size" +msgstr "Graddfa a maint lluniadu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:606 +msgid "Complete structure placement" +msgstr "Lleoliad strwythur cyflawn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:607 +msgid "Choose a Pier number" +msgstr "Dewiswch rif Pier" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:608 +msgid "Name of the Motor" +msgstr "Enw'r Modur" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:609 +msgid "Value when switch is normal" +msgstr "Gwerth pan fydd y switsh yn normal" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:610 +msgid "Value when the switch is reversed" +msgstr "Gwerth pan fydd y switsh yn cael ei wrthdroi" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:611 +msgid "Value for a positive comfirmation of switch position" +msgstr "Gwerth am gadarnhad cadarnhaol o safle'r switsh " + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:613 +msgid "Controls the color of the entered text" +msgstr "Mae'n rheoli lliw y testun a gofnodwyd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:614 +msgid "If the text is boxed" +msgstr "Os yw'r testun mewn blwch" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:615 +#, fuzzy +msgid "Save and close editor dialog" +msgstr "Yn diweddaru ac yn cau'r ymgom hon" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:616 +msgid "Set layer for the note" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:619 +msgid "Enter your addiional information here" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:620 +msgid "Useful information about the program" +msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y rhaglen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:621 +msgid "Show Tip of the Day every time the program starts" +msgstr "Dangos Tip y Dydd bob tro mae'r rhaglen yn cychwyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:622 +msgid "Show the next Tip of the Day" +msgstr "Dangoswch Awgrym nesaf y Dydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:623 +msgid "Show the previous Tip of the Day" +msgstr "Dangoswch Awgrym blaenorol y Dydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:625 +msgid "List of butten groups and their state in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:626 +msgid "Set all button groups visible in toolbar" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:627 +msgid "Invert the visibility of button groups" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:628 +msgid "Close dialog and configure the toolbar" +msgstr "" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:629 +msgid "List of Cars" +msgstr "Rhestr o geir" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:630 +msgid "List of active trains" +msgstr "Rhestr o drenau actif" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:632 +msgid "Train odometer" +msgstr "Odomedr trên" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:633 +msgid "Reset odometer to 0" +msgstr "Ailosod odomedr i 0" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:634 +msgid "Find train on layout" +msgstr "Dewch o hyd i drên ar y cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:635 +msgid "Follow train around layout" +msgstr "Dilynwch y trên o amgylch cynllun" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:636 +msgid "Flip direction at End Of Track" +msgstr "Cyfeiriad troi ar ddiwedd y Trac" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:637 +msgid "Change direction of train" +msgstr "Newid cyfeiriad y trên" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:638 +msgid "Stop the train" +msgstr "Stopiwch y trên" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:639 +msgid "List of available turnouts for the current scale" +msgstr "" +"Rhestr o'r nifer a bleidleisiodd sydd ar gael ar gyfer y raddfa gyfredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:640 +msgid "" +"Diagram of the currently selected turnout. Click on a End-Point to select " +"the Active End-Point" +msgstr "" +"Diagram o'r nifer a ddewiswyd ar hyn o bryd. Cliciwch ar ddiweddbwynt i " +"ddewis y pwynt gorffen gweithredol" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:641 +msgid "" +"A menu list of various type of turnouts and sectional tracks you can define" +msgstr "" +"Rhestr ddewislen o wahanol fathau o bwyntiau a thraciau adrannol y gallwch " +"eu diffinio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:642 +msgid "Hide Selection window when placing Turnout" +msgstr "Cuddio ffenestr Dewis wrth osod pwyntiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:643 +msgid "The selected Active End-Point" +msgstr "The selected active end-point" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:644 +msgid "Current selected turnout, (displayed in the diagram window)" +msgstr "Pwynt dethol cyfredol, (wedi'i arddangos yn ffenestr y diagram)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:645 +msgid "One the End-Points that can be selected" +msgstr "Un y pwyntiau gorffen y gellir eu dewis" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:647 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:648 +msgid "Angle of the specified track to the center line of the turnout" +msgstr "Ongl y trac penodedig i linell ganol y pwynt" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:649 +msgid "Specifies if angles are entered as Frog Numbers or in degrees" +msgstr "Yn nodi a yw onglau yn cael eu nodi fel Rhifau Broga neu mewn graddau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:652 +msgid "Turnout description (Manuf., Size, Part Number, etc)" +msgstr "Disgrifiad pwynt (Manu., Maint, Rhan Rhif, ac ati)" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:653 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:654 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:655 +msgid "Length from the base to the end of the specified track" +msgstr "Hyd o'r sylfaen i ddiwedd y trac penodedig" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:657 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:658 +msgid "Offset of the track End-Point from the center line of the turnout" +msgstr "Gwrthbwyso pwynt terfyn y trac o linell ganol y pwynt" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:661 +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:662 +msgid "Prints a full size diagram of the turnout for checking" +msgstr "Yn argraffu diagram maint llawn o'r pwynt i'w wirio" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:663 +msgid "Color of Roadbed lines" +msgstr "Lliw y llinellau gwely ffordd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:664 +msgid "Width of Roadbed lines" +msgstr "Lled llinellau gwely ffordd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:665 +msgid "Width of Roadbed" +msgstr "Lled y Ffordd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:667 +msgid "Closes the window and returns to the Turnout Selection window" +msgstr "Yn cau'r ffenestr ac yn dychwelyd i'r ffenestr Dewis Pwynt" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:668 +msgid "Specifies the diameter of the turntable" +msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:669 +msgid "Old Turnout title" +msgstr "Teitl hen bwynt" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:670 +msgid "List of available titles" +msgstr "Rhestr o'r teitlau sydd ar gael" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:671 +msgid "Leave the Turnouts' title unchanged" +msgstr "Gadewch deitl y pwyntiau yn ddigyfnewid" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:672 +msgid "Invoke the Parameter Files dialog" +msgstr "Galw ar y dialog Ffeiliau Paramedr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:673 +msgid "List of available turnouts" +msgstr "Rhestr o'r pwyntiau sydd ar gael" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:674 +msgid "Update the Turnouts' title" +msgstr "Diweddarwch deitl y pwyntiau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:678 +msgid "Sample" +msgstr "Sampl" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:680 +msgid "Slant" +msgstr "Llethr" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:681 +msgid "Font selection dialog" +msgstr "Deialog dewis ffont" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:682 +msgid "Weight" +msgstr "Pwysau" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:683 +msgid "Printer Abort Window" +msgstr "Ffenestr Erthylu Argraffydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:684 +msgid "Print to filename" +msgstr "Argraffu i enw ffeil" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:685 +msgid "Specify Postscript font alias mapping" +msgstr "Nodwch fapio alias ffont Ôl-nodyn" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:686 +msgid "" +"Displays the Print Setup window to change printers, orientation, paper size, " +"etc." +msgstr "" +"Yn arddangos y ffenestr Gosod Print i newid argraffwyr, cyfeiriadedd, maint " +"papur, ac ati." + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:687 +msgid "Closes this dialog" +msgstr "Yn cau'r ymgom hon" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:688 +msgid "Page orientation" +msgstr "Cyfeiriadedd tudalen" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:689 +msgid "Unprintable margins" +msgstr "Ymylon na ellir ei argraffu" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:690 +msgid "Updates and closes this dialog" +msgstr "Yn diweddaru ac yn cau'r ymgom hon" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:691 +msgid "Choose paper size" +msgstr "Dewiswch faint papur" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:692 +msgid "Choose printer" +msgstr "Dewiswch argraffydd" + +#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:693 +msgid "Print test page" +msgstr "Argraffu tudalen prawf" + +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Testun plaen" + +#~ msgid "Invoke designer editor" +#~ msgstr "Galw golygydd dylunydd" + +#~ msgid "Controls which Command Buttons are displayed" +#~ msgstr "Rheolaethau pa Botymau Gorchymyn sy'n cael eu harddangos" + +#~ msgid "Desciption" +#~ msgstr "Disgrifiad" + +#~ msgid "No paths" +#~ msgstr "Dim llwybrau" + +#~ msgid "Predefined Track" +#~ msgstr "Trac Rhagddiffiniedig" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Cynllun" + +#~ msgid "" +#~ "The entered URL is too long. The maximum allowed length is %d. Please " +#~ "edit the entered value." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r URL a gofnodwyd yn rhy hir. Yr hyd mwyaf a ganiateir yw %d. " +#~ "Golygwch y gwerth a gofnodwyd." + +#~ msgid "Re-edit" +#~ msgstr "Ail-olygu" + +#~ msgid "Update comment" +#~ msgstr "Diweddariad Sylw" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Sylw" + +#~ msgid "Scale index (%d) is not valid" +#~ msgstr "Mynegai graddfa (%d) ddim yn ddilys" + +#~ msgid "" +#~ "Scale %s is not valid\n" +#~ "Please check your %s.xtq file" +#~ msgstr "" +#~ "Graddfa %s ddim yn ddilys\n" +#~ "Gwiriwch eich %s.xtq ffile" + +#~ msgid "a straight or a curve.\n" +#~ msgstr "cromlin syth neu gromlin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "To create a 1/4\" line, divide the dots-per-inch (DPI) of your display by " +#~ "4.\n" +#~ msgstr "" +#~ "I greu llinell 1/4\", rhannwch ddotiau-fesul-modfedd (DPI) eich " +#~ "arddangosfa â 4.\n" + +#~ msgid "" +#~ "For MS-Windows the DPI is usually 98, so choose: 98/4 = 24 " +#~ "(approximately).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ar gyfer MS-Windows mae'r DPI fel arfer yn 98, felly dewiswch: 98/4 = 24 " +#~ "(tua).\n" + +#~ msgid "For Linux, the DPI is usually 72, so choose: 72/4 = 18.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ar gyfer Mac / Linux, y DPI fel arfer yw 72, felly dewiswch: 72/4 = 18.\n" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Pont" + +#~ msgid "Angle = %0.3f" +#~ msgstr "Ongle = %0.3f" + +#~ msgid "&Loosen Tracks" +#~ msgstr "Traciau Llaciedig" + +#~ msgid "%d Track(s) loosened" +#~ msgstr "%d Trac(iau) llacio" + +#~ msgid "No tracks loosened" +#~ msgstr "Dim traciau wedi llacio" + +#~ msgid "Save format:" +#~ msgstr "Arbed fformat:" + +#~ msgid "Image files" +#~ msgstr "Ffeiliau delwedd" + +#~ msgid "Font Select" +#~ msgstr "Ffont dewis" + +#~ msgid "Co&mmand Context help" +#~ msgstr "Cymorth Cyd-destun Gorchymyn" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Hafan" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Cynnwys" + +#~ msgid "<Empty List>" +#~ msgstr "<Empty List>" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d i %d" + +#~ msgid "" +#~ "The required configuration files could not be located in the expected " +#~ "location.\n" +#~ "\n" +#~ "Usually this is an installation problem. Make sure that these files are " +#~ "installed in either \n" +#~ " ../share/xtrkcad or\n" +#~ " /usr/share/%s or\n" +#~ " /usr/local/share/%s\n" +#~ "If this is not possible, the environment variable %s must contain the " +#~ "name of the correct directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ellid lleoli'r ffeiliau cyfluniad gofynnol yn y lleoliad " +#~ "disgwyliedig.\n" +#~ "\n" +#~ "Fel arfer mae hon yn broblem gosod. Sicrhewch fod y ffeiliau hyn wedi'u " +#~ "gosod yn y naill neu'r llall \n" +#~ " ../share/xtrkcad neu\n" +#~ " /usr/share/%s neu\n" +#~ " /usr/local/share/%s\n" +#~ "Os nad yw hyn yn bosibl, bydd yr amgylchedd yn newid %s rhaid iddo " +#~ "gynnwys enw'r cyfeiriadur cywir." + +#~ msgid "HOME is not set" +#~ msgstr "nid yw HOME wedi'i osod" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Allanfa" + +#~ msgid "Cannot create %s" +#~ msgstr "Methu creu %s" + +#~ msgid "Image file is invalid or cannot be read." +#~ msgstr "Mae'r ffeil ddelwedd yn annilys neu ni ellir ei darllen." + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Shift+" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Gofod" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing the turnout button displays the Turnout Selection window to let " +#~ "you choose a turnout to place.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae pwyso'r botwm pwynt yn dangos y ffenestr Dewis Pwynt i adael i chi " +#~ "ddewis y nifer sy'n pleidleisio i'w gosod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Note that once you start to place the turnout on the Main window the " +#~ "Turnout Selection window disappears. This feature is enabled by the Hide " +#~ "toggle button on the dialog.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sylwch, ar ôl i chi ddechrau gosod y nifer a bleidleisiodd ar y Brif " +#~ "ffenestr, mae'r ffenestr Dewis Pwynt yn diflannu. Mae'r nodwedd hon " +#~ "wedi'i galluogi gan y botwm Cuddio toggle ar y dialog.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing the Close button on the Turnout dialog will end the <Turnout> " +#~ "command as well as placing the turnout.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bydd pwyso'r botwm Close ar y dialog Point yn dod â'r <Turnout> gorchymyn " +#~ "i ben yn ogystal â gosod y pwynt.\n" + +#~ msgid "Pressing Close ends the <Turnout> command.\n" +#~ msgstr "Mae Pressing Close yn dod â'r <Turnout> gorchymyn i ben.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You can resize and move the Turnout Selection dialog if it obscures the " +#~ "other windows.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gallwch newid maint a symud y dialog Dewis Pwynt os yw'n cuddio'r " +#~ "ffenestri eraill.\n" |