summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app/i18n/cy_GB.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'app/i18n/cy_GB.po')
-rw-r--r--app/i18n/cy_GB.po16042
1 files changed, 16042 insertions, 0 deletions
diff --git a/app/i18n/cy_GB.po b/app/i18n/cy_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..dbe8a4e
--- /dev/null
+++ b/app/i18n/cy_GB.po
@@ -0,0 +1,16042 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Adam J M Richards <adamjmrichards@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-27 10:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-27 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Fischer <m_fischer@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/xtrackcad/teams/112853/cy/)\n"
+"Language: cy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
+"11) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+
+#: ../bin/archive.c:154 ../bin/archive.c:161 ../bin/archive.c:190
+#: ../bin/archive.c:215 ../bin/archive.c:270 ../bin/archive.c:284
+#: ../bin/archive.c:294 ../bin/archive.c:348 ../bin/archive.c:384
+#: ../bin/archive.c:400 ../bin/archive.c:410 ../bin/archive.c:433
+#: ../bin/cblock.c:505 ../bin/cswitchmotor.c:500 ../bin/dbench.c:147
+#: ../bin/dbitmap.c:427 ../bin/dcar.c:4894 ../bin/dcar.c:5093
+#: ../bin/dcar.c:5103 ../bin/dcar.c:5150 ../bin/dcar.c:5158 ../bin/dcar.c:5176
+#: ../bin/dcar.c:5191 ../bin/dcar.c:5196 ../bin/dcar.c:5225 ../bin/dcar.c:5395
+#: ../bin/directory.c:44 ../bin/directory.c:79 ../bin/directory.c:86
+#: ../bin/directory.c:117 ../bin/directory.c:133 ../bin/dxfoutput.c:205
+#: ../bin/fileio.c:224 ../bin/fileio.c:677 ../bin/fileio.c:835
+#: ../bin/fileio.c:897 ../bin/fileio.c:1022 ../bin/fileio.c:1091
+#: ../bin/fileio.c:1097 ../bin/fileio.c:1189 ../bin/fileio.c:1202
+#: ../bin/fileio.c:1631 ../bin/fileio.c:1680 ../bin/fileio.c:1733
+#: ../bin/macro.c:166 ../bin/macro.c:855 ../bin/macro.c:1010
+#: ../bin/macro.c:1029 ../bin/macro.c:1329 ../bin/param.c:2402
+#: ../bin/paramfile.c:258 ../bin/paramfilelist.c:458 ../bin/track.c:1104
+#: ../bin/track.c:1344 ../bin/track.c:1366 ../bin/track.c:1785
+#: ../bin/track.c:1990 ../bin/track.c:2000 ../bin/track.c:2005
+#: ../bin/track.c:2020 ../bin/track.c:2047 ../bin/track.c:2105
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhewch"
+
+#: ../bin/cbezier.c:631
+msgid "Select End-Point - Ctrl unlocks end-point"
+msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt; +\"ctrl\" yn datgloi pwynt diwedd"
+
+#: ../bin/cbezier.c:633
+msgid "Select End-Point"
+msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt"
+
+#: ../bin/cbezier.c:666
+msgid "Not close enough to any valid, selectable point, reselect"
+msgstr "Ddim yn ddigon agos at unrhyw bwynt dilys i ddewis, ail-ddewis"
+
+#: ../bin/cbezier.c:672
+#, c-format
+msgid "Drag point %d to new location and release it"
+msgstr "Pwynt llusgo%di leoliad newydd a'i ryddhau"
+
+#: ../bin/cbezier.c:682 ../bin/cbezier.c:785 ../bin/cbezier.c:788
+msgid "Pick any circle to adjust it - Enter to confirm, ESC to abort"
+msgstr "Dewiswch unrhyw gylch i'w addasu - ENTER i gadarnhau, ESC i erthylu."
+
+#: ../bin/cbezier.c:707
+msgid "Bezier Curve Invalid has identical end points Change End Point"
+msgstr ""
+"Mae gan gromlin Bezier annilys bwyntiau gorffen union yr un fath. Newid "
+"pwynt diwedd"
+
+#: ../bin/cbezier.c:711
+#, c-format
+msgid "Bezier Curve Invalid has %s Change End Point"
+msgstr "Mae gan gromlin Bezier Annilys %s Newid pwynt diwedd"
+
+#: ../bin/cbezier.c:715
+msgid "Bezier Curve Invalid has three co-incident points"
+msgstr "Mae gan gromlin Bezier Annilys dri phwynt cyd-ddigwyddiad"
+
+#: ../bin/cbezier.c:718
+msgid "Bezier is Straight Line"
+msgstr "Mae cromlin Bezier yn llinell syth"
+
+#: ../bin/cbezier.c:721
+#, c-format
+msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
+msgstr "Bezier %s : Radiws lleiaf=%s Hyd=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f"
+
+#: ../bin/cbezier.c:726
+#, c-format
+msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s"
+msgstr "Bezier %s : Radiws lleiaf=%s Hyd=%s"
+
+#: ../bin/cbezier.c:752
+msgid "No unconnected End Point to lock to"
+msgstr "Dim pwynt terfyn digyswllt i gloi iddo"
+
+#: ../bin/cbezier.c:772
+msgid "Bezier curve invalid has identical end points Change End Point"
+msgstr ""
+"Mae gan gromlin Bezier annilys bwyntiau terfyn union yr un fath. Newid pwynt "
+"diwedd."
+
+#: ../bin/cbezier.c:776
+#, c-format
+msgid "Bezier curve invalid has %s Change End Point"
+msgstr "Mae gan gromlin Bezier annilys. Wedi %s. Newid pwynt diwedd."
+
+#: ../bin/cbezier.c:780
+msgid "Bezier curve invalid has three co-incident points"
+msgstr "Mae cromlin Bezier yn annilys, mae ganddo dri phwynt cyd-ddigwyddiad."
+
+#: ../bin/cbezier.c:783
+msgid "Bezier curve is straight line"
+msgstr "Mae cromlin Bezier yn llinell syth."
+
+#: ../bin/cbezier.c:799 ../bin/cbezier.c:813
+msgid "Invalid Bezier Track - end points are identical"
+msgstr "Trac Bezier annilys. Mae'r pwyntiau gorffen yn union yr un fath."
+
+#: ../bin/cbezier.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid Bezier Curve has a %s - Adjust"
+msgstr "Mae gan gromlin Bezier annilys %s - Addasu"
+
+#: ../bin/cbezier.c:810
+msgid "Invalid Bezier Curve has three coincident points - Adjust"
+msgstr "Mae gan gromlin Bezier annilys dri phwynt cyd-ddigwyddiad. Addasu."
+
+#: ../bin/cbezier.c:818
+msgid "Create Bezier"
+msgstr "Creu Bezier"
+
+#: ../bin/cbezier.c:900
+#, c-format
+msgid "%s picked - now select a Point"
+msgstr "%s wedi'i ddewis - nawr dewis Pwynt"
+
+#: ../bin/cbezier.c:939 ../bin/ccornu.c:2085
+msgid "No changes made"
+msgstr "Ni wnaed unrhyw newidiadau"
+
+#: ../bin/cbezier.c:943
+msgid "Modify Bezier"
+msgstr "Addasu Bezier"
+
+#: ../bin/cbezier.c:957
+msgid "Modify Bezier Complete"
+msgstr "Addasu Bezier yn gyflawn"
+
+#: ../bin/cbezier.c:961
+msgid "Modify Bezier Cancelled"
+msgstr "Addasu Bezier wedi'i ganslo"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1089 ../bin/cbezier.c:1189
+#, c-format
+msgid "Place 1st endpoint of Bezier - snap to %s"
+msgstr "Rhowch ddiweddbwynt 1af Bezier - Cadwch at %s"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1109 ../bin/ccornu.c:2444 ../bin/ccurve.c:205
+#: ../bin/cstraigh.c:92
+msgid "Track is different gauge"
+msgstr "Mae trac yn fesurydd gwahanol"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1131
+msgid "Drag end of first control arm"
+msgstr "Llusgwch ddiwedd y fraich reoli gyntaf"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1139
+msgid "Drag end of second control arm"
+msgstr "Llusgwch ddiwedd yr ail fraich reoli"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1194 ../bin/cbezier.c:1236
+#, c-format
+msgid "Select other end of Bezier - snap to %s end"
+msgstr "Dewiswch ben arall Bezier - cadwch at %s pen"
+
+#: ../bin/cbezier.c:1231
+msgid "Control Arm 1 is too short, try again"
+msgstr "Mae braich reoli 1 yn rhy fyr. Ceisio eto."
+
+#: ../bin/cblock.c:110 ../bin/cblock.c:122 ../bin/cblock.c:169
+#: ../bin/ccontrol.c:168 ../bin/ccontrol.c:425 ../bin/compound.c:745
+#: ../bin/csensor.c:160 ../bin/csensor.c:389 ../bin/csignal.c:236
+#: ../bin/csignal.c:499 ../bin/csignal.c:510 ../bin/csignal.c:536
+#: ../bin/cswitchmotor.c:89 ../bin/cswitchmotor.c:108 ../bin/cswitchmotor.c:228
+#: ../bin/dcontmgm.c:79 ../bin/dlayer.c:543
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: ../bin/cblock.c:111 ../bin/cblock.c:123 ../bin/cblock.c:170
+#: ../bin/csensor.c:162 ../bin/csensor.c:395 ../bin/csignal.c:499
+#: ../bin/csignal.c:538
+msgid "Script"
+msgstr "Sgript"
+
+#: ../bin/cblock.c:124
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentau"
+
+#: ../bin/cblock.c:171 ../bin/cdraw.c:560 ../bin/cdraw.c:1573
+#: ../bin/cdraw.c:1720 ../bin/cdraw.c:2843 ../bin/cdraw.c:3070
+#: ../bin/cdraw.c:3109 ../bin/ctodesgn.c:177 ../bin/ctodesgn.c:178
+#: ../bin/ctodesgn.c:179 ../bin/ctodesgn.c:180 ../bin/ctodesgn.c:192
+#: ../bin/ctodesgn.c:193 ../bin/ctodesgn.c:242 ../bin/ctodesgn.c:245
+#: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:273 ../bin/ctodesgn.c:314
+#: ../bin/ctodesgn.c:321 ../bin/ctodesgn.c:323 ../bin/ctodesgn.c:348
+#: ../bin/ctodesgn.c:353 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:400
+#: ../bin/ctodesgn.c:401 ../bin/ctodesgn.c:426 ../bin/ctodesgn.c:429
+#: ../bin/ctodesgn.c:432 ../bin/ctodesgn.c:475 ../bin/ctodesgn.c:479
+#: ../bin/ctodesgn.c:486 ../bin/ctodesgn.c:487 ../bin/ctodesgn.c:488
+#: ../bin/ctodesgn.c:514 ../bin/ctodesgn.c:516 ../bin/ctodesgn.c:538
+#: ../bin/ctodesgn.c:540 ../bin/ctodesgn.c:563 ../bin/ctodesgn.c:565
+#: ../bin/ctodesgn.c:599 ../bin/ctodesgn.c:625 ../bin/ctodesgn.c:650
+#: ../bin/ctodesgn.c:674 ../bin/ctodesgn.c:720 ../bin/ctodesgn.c:743
+#: ../bin/ctodesgn.c:744 ../bin/ctrain.c:182 ../bin/tbezier.c:296
+#: ../bin/tcornu.c:332 ../bin/tcurve.c:404 ../bin/tstraigh.c:91
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:186
+msgid "Length"
+msgstr "Hyd"
+
+#: ../bin/cblock.c:172 ../bin/cdraw.c:551 ../bin/compound.c:720
+#: ../bin/tbezier.c:283 ../bin/tcornu.c:319 ../bin/tcurve.c:396
+#: ../bin/tease.c:524 ../bin/tstraigh.c:87
+msgid "End Pt 1: X,Y"
+msgstr "Diwedd Rhan 1: X,Y"
+
+#: ../bin/cblock.c:173 ../bin/cdraw.c:552 ../bin/compound.c:725
+#: ../bin/tbezier.c:290 ../bin/tcornu.c:324 ../bin/tcurve.c:398
+#: ../bin/tease.c:526 ../bin/tstraigh.c:89
+msgid "End Pt 2: X,Y"
+msgstr "Diwedd Rhan 2: X,Y"
+
+#: ../bin/cblock.c:198 ../bin/cblock.c:210 ../bin/cblock.c:592
+#: ../bin/cblock.c:613 ../bin/cblock.c:621 ../bin/cblock.c:693
+#: ../bin/cblock.c:814 ../bin/cblock.c:826 ../bin/cblock.c:864
+#: ../bin/ccontrol.c:203 ../bin/ccontrol.c:216 ../bin/ccontrol.c:228
+#: ../bin/ccontrol.c:489 ../bin/cdraw.c:125 ../bin/cdraw.c:2903
+#: ../bin/cgroup.c:1156 ../bin/cgroup.c:1260 ../bin/cgroup.c:1267
+#: ../bin/cgroup.c:1320 ../bin/cgroup.c:1343 ../bin/cgroup.c:1437
+#: ../bin/cgroup.c:1642 ../bin/cgroup.c:1867 ../bin/cnote.c:67
+#: ../bin/compound.c:785 ../bin/compound.c:801 ../bin/compound.c:835
+#: ../bin/cprint.c:746 ../bin/cprint.c:1312 ../bin/cprint.c:1445
+#: ../bin/cpull.c:531 ../bin/cpull.c:546 ../bin/cpull.c:548 ../bin/cpull.c:550
+#: ../bin/cpull.c:721 ../bin/cselect.c:2029 ../bin/csensor.c:192
+#: ../bin/csensor.c:204 ../bin/csensor.c:446 ../bin/csnap.c:591
+#: ../bin/csnap.c:733 ../bin/csignal.c:266 ../bin/csignal.c:678
+#: ../bin/csignal.c:748 ../bin/cstruct.c:1041 ../bin/cstruct.c:1180
+#: ../bin/cswitchmotor.c:257 ../bin/cswitchmotor.c:269
+#: ../bin/cswitchmotor.c:281 ../bin/cswitchmotor.c:293
+#: ../bin/cswitchmotor.c:570 ../bin/cswitchmotor.c:608
+#: ../bin/cswitchmotor.c:746 ../bin/cswitchmotor.c:777 ../bin/ctext.c:172
+#: ../bin/ctodesgn.c:211 ../bin/ctodesgn.c:1309 ../bin/ctodesgn.c:2138
+#: ../bin/ctodesgn.c:2255 ../bin/ctodesgn.c:2578 ../bin/ctrain.c:205
+#: ../bin/cturnout.c:2973 ../bin/cturnout.c:3123 ../bin/cundo.c:260
+#: ../bin/cundo.c:266 ../bin/dbitmap.c:157 ../bin/dbitmap.c:232
+#: ../bin/dbitmap.c:473 ../bin/dcar.c:4125 ../bin/dcar.c:4297
+#: ../bin/dcar.c:4302 ../bin/dcar.c:4306 ../bin/dcar.c:4312 ../bin/dcar.c:4662
+#: ../bin/dcar.c:4778 ../bin/dcar.c:5215 ../bin/dcmpnd.c:419
+#: ../bin/dcmpnd.c:435 ../bin/dcmpnd.c:582 ../bin/dcustmgm.c:219
+#: ../bin/dcustmgm.c:226 ../bin/dcustmgm.c:236 ../bin/dcustmgm.c:261
+#: ../bin/dease.c:251 ../bin/dlayer.c:336 ../bin/dlayer.c:373
+#: ../bin/dlayer.c:842 ../bin/dlayer.c:1392 ../bin/dlayer.c:1398
+#: ../bin/dlayer.c:1404 ../bin/doption.c:202 ../bin/doption.c:287
+#: ../bin/doption.c:497 ../bin/doption.c:500 ../bin/doption.c:504
+#: ../bin/doption.c:516 ../bin/doption.c:591 ../bin/dprmfile.c:431
+#: ../bin/draw.c:2986 ../bin/fileio.c:180 ../bin/fileio.c:595
+#: ../bin/fileio.c:727 ../bin/fileio.c:730 ../bin/fileio.c:736
+#: ../bin/fileio.c:806 ../bin/fileio.c:1044 ../bin/layout.c:553
+#: ../bin/layout.c:819 ../bin/layout.c:994 ../bin/macro.c:1133
+#: ../bin/macro.c:1138 ../bin/macro.c:1216 ../bin/macro.c:1294
+#: ../bin/macro.c:1542 ../bin/macro.c:1563 ../bin/menu.c:272 ../bin/menu.c:283
+#: ../bin/menu.c:294 ../bin/menu.c:459 ../bin/menu.c:497 ../bin/menu.c:607
+#: ../bin/misc.c:491 ../bin/misc.c:1054 ../bin/misc.c:1063 ../bin/misc.c:1083
+#: ../bin/misc.c:1089 ../bin/misc.c:1274 ../bin/param.c:787 ../bin/param.c:2132
+#: ../bin/param.c:2274 ../bin/param.c:2278 ../bin/param.c:2410
+#: ../bin/param.c:2418 ../bin/paramfile.c:336 ../bin/paramfile.c:339
+#: ../bin/paramfile.c:345 ../bin/paramfile.c:371 ../bin/paramfile.c:400
+#: ../bin/paramfile.c:406 ../bin/paramfilelist.c:131 ../bin/paramfilelist.c:183
+#: ../bin/paramfilelist.c:236 ../bin/scale.c:305 ../bin/scale.c:948
+#: ../bin/scale.c:1084 ../bin/tease.c:1167 ../bin/track.c:1801
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:677
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../bin/cblock.c:215
+msgid "Change block"
+msgstr "Newid Bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:269 ../bin/cswitchmotor.c:352
+#, c-format
+msgid "(%d): Layer=%u %s"
+msgstr "(%d): Haen=%u %s"
+
+#: ../bin/cblock.c:293 ../bin/cblock.c:1027
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:504
+#, c-format
+msgid "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d doesn't exist"
+msgstr "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d ddim yn bodoli"
+
+#: ../bin/cblock.c:592 ../bin/cblock.c:826
+msgid "Block must have a name!"
+msgstr "rhaid bod enw ar bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Block is discontiguous!"
+msgstr "bloc yn amharchus"
+
+#: ../bin/cblock.c:626
+msgid "Create block"
+msgstr "Creu bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:674
+msgid "Non track object skipped!"
+msgstr "Gwrthrych heb fod yn drac"
+
+#: ../bin/cblock.c:678
+msgid "Selected track is already in a block, skipped!"
+msgstr "Trac dethol eisoes mewn bloc - wedi'i hepgor"
+
+#: ../bin/cblock.c:692
+msgid "Create Block"
+msgstr "Creu Bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:722 ../bin/cblock.c:754
+msgid "Select a track"
+msgstr "Dewiswch drac"
+
+#: ../bin/cblock.c:731 ../bin/cblock.c:762
+msgid "Not a block!"
+msgstr "Ddim yn floc!"
+
+#: ../bin/cblock.c:767
+#, c-format
+msgid "Really delete block %s?"
+msgstr "Mewn gwirionedd dileu bloc %s?"
+
+#: ../bin/cblock.c:767 ../bin/ccornu.c:2952 ../bin/ccornu.c:3176
+#: ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cgroup.c:1162 ../bin/command.c:390
+#: ../bin/command.c:397 ../bin/command.c:458 ../bin/cpull.c:673
+#: ../bin/csignal.c:725 ../bin/cswitchmotor.c:700 ../bin/ctodesgn.c:2891
+#: ../bin/ctodesgn.c:3505 ../bin/ctrain.c:2606 ../bin/dcar.c:4245
+#: ../bin/dcar.c:4343 ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4459 ../bin/dcar.c:4843
+#: ../bin/dcar.c:5284 ../bin/dcustmgm.c:162 ../bin/dcontmgm.c:167
+#: ../bin/track.c:1803 ../bin/track.c:1905 ../bin/track.c:1923
+msgid "Yes"
+msgstr "ie"
+
+#: ../bin/cblock.c:767 ../bin/ccornu.c:2953 ../bin/ccornu.c:3177
+#: ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cgroup.c:1162 ../bin/command.c:390
+#: ../bin/command.c:397 ../bin/command.c:458 ../bin/cpull.c:674
+#: ../bin/csignal.c:725 ../bin/cswitchmotor.c:700 ../bin/ctodesgn.c:2891
+#: ../bin/ctodesgn.c:3505 ../bin/ctrain.c:2606 ../bin/dcar.c:4245
+#: ../bin/dcar.c:4343 ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4459 ../bin/dcar.c:4843
+#: ../bin/dcar.c:5284 ../bin/dcustmgm.c:162 ../bin/dcontmgm.c:168
+#: ../bin/track.c:1803 ../bin/track.c:1905 ../bin/track.c:1923
+msgid "No"
+msgstr "na"
+
+#: ../bin/cblock.c:769
+msgid "Delete Block"
+msgstr "Dileu bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:814
+#, c-format
+msgid "Deleting block %s"
+msgstr "Dileu bloc %s nawr"
+
+#: ../bin/cblock.c:830
+msgid "Modify Block"
+msgstr "Addasu bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:863
+msgid "Edit block"
+msgstr "Golygu bloc"
+
+#: ../bin/cblock.c:869
+#, c-format
+msgid "Edit block %d"
+msgstr "Golygu bloc %d"
+
+#: ../bin/ccornu.c:193 ../bin/ccornu.c:196 ../bin/ccornu.c:199
+#: ../bin/ccornu.c:253
+#, c-format
+msgid "%s FlexTrack"
+msgstr "%s Trac Hyblyg"
+
+#: ../bin/ccornu.c:247
+msgid " FLEX "
+msgstr "FLEX"
+
+#: ../bin/ccornu.c:964 ../bin/cjoin.c:1063 ../bin/cmisc.c:55
+msgid "First"
+msgstr "Yn gyntaf"
+
+#: ../bin/ccornu.c:971 ../bin/cjoin.c:1071
+msgid "Second"
+msgstr "Ail"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1047 ../bin/ccornu.c:2141 ../bin/ccornu.c:2172
+#: ../bin/tcornu.c:877 ../bin/tcornu.c:1387
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu Create Failed for p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] "
+"c2[%0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s"
+msgstr ""
+"Methodd creu Cornu p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] c2[%0.3f,"
+"%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1084 ../bin/ccornu.c:1757 ../bin/ccornu.c:1778
+#: ../bin/tbezier.c:284 ../bin/tbezier.c:291 ../bin/tcornu.c:320
+#: ../bin/tcornu.c:325 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:178
+msgid "End Angle"
+msgstr "Ongl ddiwedd"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1087 ../bin/ccornu.c:1756 ../bin/ccornu.c:1777
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:179
+msgid "End Radius"
+msgstr "Diwedd radiws"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1142
+msgid "Select Point, or Add Point"
+msgstr "Dewis pwynt neu ychwanegu pwynt"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1330
+msgid "Not close enough to track or point, reselect"
+msgstr "Ddim yn ddigon agos i dracio na phwyntio, ail-ddewis"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1336
+msgid "Drag out end of Cornu"
+msgstr "Llusgwch ddiwedd Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1338
+msgid "Drag along end of track"
+msgstr "Llusgwch ar hyd diwedd y trac"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1340
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Llusgwch i symud"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1344
+msgid "Drag point to new location, Delete to remove"
+msgstr "Llusgwch i leoliad newydd, Dileu i gael gwared"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1348
+msgid "Drag to change end radius"
+msgstr "Llusgwch i newid radiws diwedd"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1351
+msgid "Drag to change end angle"
+msgstr "Llusgwch i newid ongl ddiwedd"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1368
+msgid "Pick any circle to adjust or add - Enter to accept, Esc to cancel"
+msgstr ""
+"Dewiswch unrhyw gylch i'w addasu neu ei ychwanegu - Rhowch i dderbyn, Esc i "
+"ganslo"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1380
+msgid "Track can't be split"
+msgstr "Ni ellir rhannu trac"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1450
+msgid "Too close to other end of selected Track"
+msgstr "Yn rhy agos at ben arall y trac a ddewiswyd"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1460
+msgid "Can't move end inside a turnout"
+msgstr "Can not move end within railway point"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1609
+msgid "Can't extend connected Bezier or Cornu"
+msgstr "Ni all ymestyn Bezier neu Cornu cysylltiedig"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu : Min Radius=%s MaxRateofCurveChange/Scale=%s Length=%s Winding Arc=%s"
+msgstr ""
+"Cornu : Radiws lleiaf=%s CyfraddNewidUchafCrymedd/Graddfa=%s Hyd=%s Arc "
+"Troellog=%s"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1714 ../bin/ccornu.c:2423
+msgid "Helix Already Connected"
+msgstr "Helix eisoes wedi'i gysylltu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1730
+msgid "No Valid end point on that track"
+msgstr "Dim pwynt gorffen dilys ar y trac hwnnw"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1735
+msgid "Track is different scale"
+msgstr "Mae trac ar raddfa wahanol"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1794
+msgid ""
+"Pick on point to adjust it along track - Delete to remove, Enter to confirm, "
+"ESC to abort"
+msgstr ""
+"Dewis pwynt i'w addasu ar hyd y trac. Dileu i dynnu. Rhowch i mewn i "
+"gadarnhau. ESC i erthylu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1825
+msgid "Cornu has too complex shape - adjust end pts"
+msgstr "Mae gan Cornu siâp rhy gymhleth - newid pwyntiau gorffen"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Cornu point %d too close to other end of connect track - reposition it"
+msgstr "Pwynt Cornu%d yn rhy agos at ben arall y trac cysylltu - ei ail-leoli"
+
+#: ../bin/ccornu.c:1844
+msgid "Create Cornu"
+msgstr "Creu Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2037
+msgid "Now Select or Add (+Shift) a Point"
+msgstr "Nawr Dewiswch neu Ychwanegu (+ Shift) Pwynt"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2100
+#, c-format
+msgid "Cornu end %d too close to other end of connect track - reposition it"
+msgstr "Pen Cornu %d yn rhy agos at ben arall y trac cysylltu - ei ail-leoli"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2105 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:177
+msgid "Modify Cornu"
+msgstr "Addasu Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2122
+#, c-format
+msgid "Cornu Extension Create Failed for end %d"
+msgstr "Estyniad Cornu creu methwyd ar gyfer diwedd %d"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2219
+#, c-format
+msgid "Connected Track End Adjust for end %d failed"
+msgstr "Methodd addasiad trac cysylltiedig ar gyfer diwedd %d "
+
+#: ../bin/ccornu.c:2230
+msgid "Modify Cornu Cancelled"
+msgstr "Addasu Cornu wedi'i ganslo"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2396
+msgid "Left click - Start Cornu track"
+msgstr "Cliciwch ar y chwith - dechreuwch Trac Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2398
+msgid "Left click - Place Flextrack"
+msgstr "Cliciwch ar y chwith - rhowch drac hyblyg"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2401
+msgid "Left click - join with Cornu track"
+msgstr "Cliciwch ar y chwith - ymunwch â thrac Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2404
+msgid "Left click - join with Cornu track, Shift Left click - move to join"
+msgstr ""
+"Cliciwch ar y chwith - ymunwch â thrac Cornu, Shift Chwith cliciwch - "
+"symudwch i ymuno"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2439
+msgid "No valid open endpoint on that track"
+msgstr "Dim pwynt gorffen agored dilys ar y trac hwnnw"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2469 ../bin/ccornu.c:2482
+msgid "Drag arm in the direction of track"
+msgstr "Llusgwch fraich i gyfeiriad y trac"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2487
+msgid "No Unconnected Track End there"
+msgstr "Nid oes pen trac digyswllt yno"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2498 ../bin/ccornu.c:2523
+msgid "No Valid Track End there"
+msgstr "Dim diwedd trac dilys yno"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2511
+msgid "Locked - Move 1st end point of Cornu track along track 1"
+msgstr "Wedi'i gloi. Symud pwynt diwedd 1af trac Cornu ar hyd trac 1"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2535
+msgid "Locked - Move 2nd end point of Cornu track along track 2"
+msgstr "Wedi'i gloi. Symud 2il bwynt diwedd trac Cornu ar hyd trac 2"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2623
+msgid "Track can't be split - so locked to endpoint"
+msgstr "Ni ellir rhannu'r trac - felly wedi'i gloi i'r pwynt olaf"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2628
+msgid "Point not on track 1"
+msgstr "Pwyntiwch ddim ar drac 1"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2670
+msgid "Pick other end of Cornu"
+msgstr "Dewiswch ben arall Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2673
+msgid ""
+"Select flextrack ends or anchors and drag, Enter to approve, Esc to Cancel"
+msgstr ""
+"Dewiswch draciau neu angorau trac hyblyg a'u llusgo. Rhowch i mewn i "
+"gymeradwyo. Esc i Ganslo"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2680
+msgid "Put other end of Cornu on a track with an unconnected end point"
+msgstr "Rhowch ben arall Cornu ar drac gyda man gorffen digyswllt"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2941 ../bin/ccornu.c:3166
+msgid "Not on a Track"
+msgstr "Ddim ar drac"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2949
+msgid "Select a Track To Convert"
+msgstr "Dewiswch drac i'w drosi"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2952
+msgid "Convert all Selected Tracks to Cornu Tracks?"
+msgstr "Trosi pob trac a ddewiswyd yn draciau Cornu?"
+
+#: ../bin/ccornu.c:2958
+msgid "Convert Cornu"
+msgstr "Trosi Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3118
+#, c-format
+msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d created %d deleted"
+msgstr ""
+"Traciau'n Cyfrif: %d wedi'i drosi %d yn anghildroadwy%d wedi'i greu %d "
+"wedi'i ddileu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3118 ../bin/ccornu.c:3241 ../bin/cturnout.c:352
+#: ../bin/paramfilelist.c:113
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3173
+msgid "Select a Cornu or Bezier Track To Convert to Fixed"
+msgstr "Dewiswch drac Cornu neu Bezier i'w drawsnewid yn sefydlog"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3176
+msgid "Convert all Selected Tracks to Fixed Tracks?"
+msgstr "Trosi'r holl draciau a ddewiswyd yn draciau sefydlog?"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3187
+msgid "Convert Bezier and Cornu"
+msgstr "Trosi Bezier a Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3240
+#, c-format
+msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d deleted"
+msgstr "Traciau'n Cyfrif: %d wedi'i drosi %d yn anghildroadwy %d wedi'i ddileu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3269
+msgid "Convert"
+msgstr "Trosi"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3270
+msgid "Convert To Cornu"
+msgstr "Trosi i Cornu"
+
+#: ../bin/ccornu.c:3273
+msgid "Convert From Cornu"
+msgstr "Trosi o Cornu"
+
+#: ../bin/ccurve.c:165
+msgid "Drag from endpoint in direction of curve - lock to track open endpoint"
+msgstr ""
+"Llusgwch o'r man terfyn i gyfeiriad y gromlin - cloi i olrhain pwynt terfyn "
+"agored."
+
+#: ../bin/ccurve.c:167
+msgid "Drag from endpoint in direction of curve"
+msgstr "Llusgwch o'r man terfyn i gyfeiriad y gromlin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:172
+msgid "Drag from endpoint to center - lock to track open endpoint"
+msgstr ""
+"Llusgwch o'r pwynt terfyn i'r canol - cloi i olrhain pwynt terfyn agored"
+
+#: ../bin/ccurve.c:174
+msgid "Drag from endpoint to center"
+msgstr "Llusgwch o'r pwynt terfyn i'r canol"
+
+#: ../bin/ccurve.c:178
+msgid "Drag from center to endpoint"
+msgstr "Llusgwch o'r canol i'r diweddbwynt"
+
+#: ../bin/ccurve.c:181
+msgid "Drag from one to other end of chord"
+msgstr "Llusgwch o un pen i'r llall o gord"
+
+#: ../bin/ccurve.c:243
+msgid "End locked: Drag out curve start"
+msgstr "Diwedd wedi'i gloi. Llusgwch gychwyn cromlin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:244 ../bin/ccurve.c:254 ../bin/ccurve.c:272
+msgid "End Position locked: Drag out curve start with Shift"
+msgstr "Safle diwedd wedi'i gloi: Llusgwch y gromlin gan ddechrau gyda Shift"
+
+#: ../bin/ccurve.c:245
+msgid "Drag along curve start"
+msgstr "Llusgwch ar hyd cychwyn cromlin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:253
+msgid "End locked: Drag out curve center"
+msgstr "Diwedd wedi'i gloi: Llusgwch y ganolfan gromlin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:255
+msgid "Drag out curve center"
+msgstr "Llusgwch y ganolfan gromlin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:262
+msgid "Drag out from center to endpoint"
+msgstr "Llusgwch allan o'r canol i'r diweddbwynt"
+
+#: ../bin/ccurve.c:271
+msgid "End locked: Drag to other end of chord"
+msgstr "Diwedd wedi'i gloi: Llusgwch i ben arall y cord"
+
+#: ../bin/ccurve.c:274
+msgid "Drag to other end of chord"
+msgstr "Llusgwch i ben arall y cord"
+
+#: ../bin/ccurve.c:332
+#, c-format
+msgid "Start Locked: Drag out curve start - Angle=%0.3f"
+msgstr "Cychwyn dan glo: Llusgwch gychwyn cromlin - Ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:333
+#, c-format
+msgid "Drag out curve start - Angle=%0.3f"
+msgstr "Llusgwch gychwyn cromlin - Ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:340
+#, c-format
+msgid "Tangent locked: Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Tangent wedi'i gloi: Canol llusgo allan - Radiws=%s Ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:341
+#, c-format
+msgid "Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Canol llusgo allan - Radiws=%s Ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:348
+#, c-format
+msgid "Drag to Edge: Radius=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Llusgwch i'r Ymyl: Radiws=%s Ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:356
+#, c-format
+msgid "Start locked: Drag out chord length=%s angle=%0.3f"
+msgstr "Dechreuwch dan glo: Llusgwch hyd cord=%s ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:357
+#, c-format
+msgid "Drag out chord length=%s angle=%0.3f"
+msgstr "Llusgwch hyd cord=%s ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:433 ../bin/ccurve.c:615 ../bin/cjoin.c:714
+#: ../bin/cjoin.c:1017
+msgid "Desired Radius"
+msgstr "Radiws Dymunol"
+
+#: ../bin/ccurve.c:534 ../bin/cjoin.c:216 ../bin/cmodify.c:639
+#: ../bin/cturntbl.c:687
+#, c-format
+msgid "Straight Track: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Trac Syth: Hyd=%s Ongle=%0.3f"
+
+#: ../bin/ccurve.c:542 ../bin/cmodify.c:644 ../bin/drawgeom.c:718
+msgid "Back"
+msgstr "Yn ôl"
+
+#: ../bin/ccurve.c:563
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
+msgstr "Trac Crwm: Radiws=%s Ongl=%0.3f Hyd=%s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:642 ../bin/cstraigh.c:173
+msgid "Create Straight Track"
+msgstr "Creu trac syth"
+
+#: ../bin/ccurve.c:656
+msgid "Create Curved Track"
+msgstr "Creu trac crwm"
+
+#: ../bin/ccurve.c:726
+msgid "Elevation Difference"
+msgstr "Gwahaniaeth drychiad"
+
+#: ../bin/ccurve.c:727 ../bin/cdraw.c:559 ../bin/cdraw.c:1585
+#: ../bin/cdraw.c:1732 ../bin/cdraw.c:2850 ../bin/cdraw.c:3050
+#: ../bin/cdraw.c:3064 ../bin/compound.c:723 ../bin/compound.c:728
+#: ../bin/compound.c:733 ../bin/compound.c:738 ../bin/ctodesgn.c:187
+#: ../bin/ctodesgn.c:188 ../bin/ctodesgn.c:189 ../bin/ctodesgn.c:190
+#: ../bin/ctodesgn.c:317 ../bin/ctodesgn.c:320 ../bin/ctodesgn.c:322
+#: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:402
+#: ../bin/ctodesgn.c:478 ../bin/ctodesgn.c:482 ../bin/ctodesgn.c:483
+#: ../bin/ctodesgn.c:489 ../bin/ctodesgn.c:696 ../bin/tbezier.c:285
+#: ../bin/tbezier.c:292 ../bin/tcornu.c:326 ../bin/tcurve.c:401
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:187
+msgid "Radius"
+msgstr "Radiws"
+
+#: ../bin/ccurve.c:728 ../bin/tcurve.c:402
+msgid "Turns"
+msgstr "Troi"
+
+#: ../bin/ccurve.c:729
+msgid "Angular Separation"
+msgstr "Gwahaniad Ongl"
+
+#: ../bin/ccurve.c:730 ../bin/celev.c:43 ../bin/compound.c:740
+#: ../bin/tbezier.c:297 ../bin/tcornu.c:333 ../bin/tcurve.c:408
+#: ../bin/tease.c:534 ../bin/tstraigh.c:93
+msgid "Grade"
+msgstr "Llethr"
+
+#: ../bin/ccurve.c:731
+msgid "Vertical Separation"
+msgstr "Atafaeliad fertigol"
+
+#: ../bin/ccurve.c:733
+msgid "Total Length"
+msgstr "Cyfanswm Hyd"
+
+#: ../bin/ccurve.c:813
+#, c-format
+msgid "Total Length %s"
+msgstr "Cyfanswm Hyd %s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:852 ../bin/ccurve.c:1079 ../bin/tcurve.c:1008
+msgid "Helix"
+msgstr "Helix"
+
+#: ../bin/ccurve.c:868
+msgid "Circle Radius"
+msgstr "Radiws Cylch"
+
+#: ../bin/ccurve.c:873
+msgid "Click on Circle Edge"
+msgstr "Cliciwch ar ymyl cylch"
+
+#: ../bin/ccurve.c:877
+msgid "Click on Circle Center"
+msgstr "Cliciwch ar y ganolfan gylch"
+
+#: ../bin/ccurve.c:907
+msgid "Drag to Center"
+msgstr "Llusgwch i'r canol"
+
+#: ../bin/ccurve.c:911
+msgid "Drag to Edge"
+msgstr "Llusgwch i'r ymyl"
+
+#: ../bin/ccurve.c:932 ../bin/ccurve.c:936
+#, c-format
+msgid "Radius=%s"
+msgstr "Radiws=%s"
+
+#: ../bin/ccurve.c:957
+msgid "Create Helix Track"
+msgstr "Creu trac helix"
+
+#: ../bin/ccurve.c:972
+msgid "Create Circle Track"
+msgstr "Creu trac cylch"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1031
+msgid "Curve Track"
+msgstr "Trac cromlin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1031
+msgid "Curve Tracks"
+msgstr "Traciau cromlin"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1032
+msgid "Curve from End-Pt"
+msgstr "Cromlin o'r pwynt olaf"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1035
+msgid "Curve from Tangent"
+msgstr "Cromlin o tangiad"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1038
+msgid "Curve from Center"
+msgstr "Cromlin o'r canol"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1041
+msgid "Curve from Chord"
+msgstr "Cromlin o'r cord"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1044 ../bin/cdraw.c:3199
+msgid "Bezier Curve"
+msgstr "Cromlin Bezier"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1047
+msgid "Cornu Curve"
+msgstr "Cromlin Cornu"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1052 ../bin/tcurve.c:684
+msgid "Circle Track"
+msgstr "Trac cylch"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1052
+msgid "Circle Tracks"
+msgstr "Traciau cylch"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1054
+msgid "Fixed Radius Circle"
+msgstr "Cylch Radiws sefydlog"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1056
+msgid "Circle from Tangent"
+msgstr "Cylch o tangiad"
+
+#: ../bin/ccurve.c:1059
+msgid "Circle from Center"
+msgstr "Cylch o canol"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:169 ../bin/csensor.c:161 ../bin/csignal.c:237
+#: ../bin/ctrain.c:180
+msgid "Position"
+msgstr "Swydd"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:170 ../bin/ccontrol.c:431
+msgid "On Script"
+msgstr "Ar sgript"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:171 ../bin/ccontrol.c:433
+msgid "Off Script"
+msgstr "Oddi ar y sgript"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:238
+msgid "Change Control"
+msgstr "Rheoli Newid"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:281 ../bin/csensor.c:251
+#, c-format
+msgid "(%d [%s]): Layer=%u, at %0.3f,%0.3f"
+msgstr "(%d [%s]): Hean=%u, yn %0.3f,%0.3f"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:294 ../bin/ccontrol.c:644
+msgid "Control"
+msgstr "Rheoli"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:427 ../bin/csensor.c:391 ../bin/csignal.c:512
+msgid "Origin X"
+msgstr "Tarddiad X"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:429 ../bin/csensor.c:393 ../bin/csignal.c:514
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Tarddiad Y"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:445
+msgid "Create Control"
+msgstr "Creu Rheolaeth"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:448
+msgid "Modify Control"
+msgstr "Addasu Rheolaeth"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:488
+msgid "Edit control"
+msgstr "Golygu Rheolaeth"
+
+#: ../bin/ccontrol.c:529
+msgid "Place control"
+msgstr "Rhowch Reolaeth"
+
+#: ../bin/cdraw.c:125
+msgid "Font Size must be > 0"
+msgstr "Rhaid i faint y ffont fod > 0"
+
+#: ../bin/cdraw.c:553
+msgid "First Point: X,Y"
+msgstr "Pwynt cyntaf: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:554 ../bin/tcurve.c:400
+msgid "Center: X,Y"
+msgstr "Canol: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:555 ../bin/tcurve.c:405
+msgid "Angular Length"
+msgstr "Hyd Ongl"
+
+#: ../bin/cdraw.c:556
+msgid "Line Angle"
+msgstr "Ongl Llinell"
+
+#: ../bin/cdraw.c:557 ../bin/tcurve.c:406
+msgid "CCW Angle"
+msgstr "CCW Ongle"
+
+#: ../bin/cdraw.c:558 ../bin/tcurve.c:407
+msgid "CW Angle"
+msgstr "CW Ongle"
+
+#: ../bin/cdraw.c:561 ../bin/cdraw.c:1582 ../bin/cdraw.c:1705
+#: ../bin/cprint.c:131 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:185
+msgid "Height"
+msgstr "Uchder"
+
+#: ../bin/cdraw.c:562 ../bin/cdraw.c:1580 ../bin/cdraw.c:1704
+#: ../bin/cdraw.c:2845 ../bin/cdraw.c:3110 ../bin/ctrain.c:183
+#: ../bin/dcar.c:2344 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:192
+msgid "Width"
+msgstr "Lled"
+
+#: ../bin/cdraw.c:563 ../bin/compound.c:743 ../bin/tstraigh.c:94
+msgid "Pivot"
+msgstr "Phwysbwynt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:564
+msgid "Point Count"
+msgstr "Cyfrif Pwynt"
+
+#: ../bin/cdraw.c:565 ../bin/cdraw.c:2823 ../bin/ctodesgn.c:209
+#: ../bin/tbezier.c:299
+msgid "Line Width"
+msgstr "Lled y llinell"
+
+#: ../bin/cdraw.c:566 ../bin/cdraw.c:2852 ../bin/tbezier.c:298
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:379
+msgid "Line Type"
+msgstr "Math o linell"
+
+#: ../bin/cdraw.c:567 ../bin/cdraw.c:2825 ../bin/cdraw.c:2827
+#: ../bin/cdraw.c:2927 ../bin/cdraw.c:2960 ../bin/cmisc.c:121 ../bin/ctext.c:67
+#: ../bin/ctext.c:145 ../bin/ctodesgn.c:210 ../bin/dcar.c:2340
+#: ../bin/dlayer.c:545 ../bin/doption.c:591
+msgid "Color"
+msgstr "Lliw"
+
+#: ../bin/cdraw.c:568
+msgid "Filled"
+msgstr "Wedi'i lenwi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:569
+msgid "Open End"
+msgstr "Diwedd Agored"
+
+#: ../bin/cdraw.c:570 ../bin/cmisc.c:144 ../bin/cmisc.c:145 ../bin/cmisc.c:146
+#: ../bin/cmisc.c:147 ../bin/ctext.c:69 ../bin/ctext.c:146
+msgid "Boxed"
+msgstr "Bocsio"
+
+#: ../bin/cdraw.c:571 ../bin/cdraw.c:1177 ../bin/cdraw.c:2859
+msgid "Lumber"
+msgstr "Pren"
+
+#: ../bin/cdraw.c:572
+msgid "Orientation"
+msgstr "Cyfeiriadedd"
+
+#: ../bin/cdraw.c:573 ../bin/cdraw.c:2841
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:679
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: ../bin/cdraw.c:574
+msgid "Text Origin: X,Y"
+msgstr "Tarddiad Testun: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:575
+msgid "Text Angle"
+msgstr "Ongl y Testun"
+
+#: ../bin/cdraw.c:576 ../bin/ctext.c:65 ../bin/ctext.c:144
+msgid "Font Size"
+msgstr "Maint y Ffont"
+
+#: ../bin/cdraw.c:577 ../bin/cdraw.c:1324 ../bin/ctext.c:273
+msgid "Text"
+msgstr "Testun"
+
+#: ../bin/cdraw.c:578
+msgid "Lock To Origin"
+msgstr "Cloi i Darddiad"
+
+#: ../bin/cdraw.c:579
+msgid "Rot Origin: X,Y"
+msgstr "Tarddiad cylchdro: X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:580
+msgid "Rotate By"
+msgstr "Cylchdroi Erbyn"
+
+#: ../bin/cdraw.c:581 ../bin/compound.c:749 ../bin/cturntbl.c:277
+#: ../bin/doption.c:101 ../bin/doption.c:102 ../bin/tbezier.c:301
+#: ../bin/tcornu.c:334 ../bin/tcurve.c:410 ../bin/tease.c:536
+#: ../bin/tstraigh.c:95 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:757
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:758
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:759
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:760
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:761
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:762
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:763
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:764
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:765
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:766
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:767
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:768
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:769
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:770
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:771
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:772
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:773
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:774
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:775
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:776
+msgid "Layer"
+msgstr "Haen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1057 ../bin/cmisc.c:233 ../bin/cmodify.c:379
+#: ../bin/compound.c:848 ../bin/ctrain.c:218
+msgid "Change Track"
+msgstr "Newid trac"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1162
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Llinell syth"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1167 ../bin/cdraw.c:3190
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Llinell Dimensiwn"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1188 ../bin/cdraw.c:2860 ../bin/cdraw.c:3192
+msgid "Table Edge"
+msgstr "Ymyl bwrdd"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1212 ../bin/cdraw.c:2865 ../bin/cdraw.c:2866
+#: ../bin/cdraw.c:2867
+msgid "Circle"
+msgstr "Cylch"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1227
+msgid "Curved Line"
+msgstr "Llinell Grom"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1249 ../bin/cdraw.c:2870 ../bin/cdraw.c:2871
+#: ../bin/cdraw.c:2872
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "Cylch wedi'i Llenwi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1279
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Petryal wedi'i lenwi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1279
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Petryal"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1293 ../bin/cdraw.c:2876
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polyline"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1300 ../bin/cdraw.c:2874 ../bin/cdraw.c:3213
+msgid "Filled Polygon"
+msgstr "Polygon wedi'i Llenwi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1300 ../bin/cdraw.c:2869 ../bin/cdraw.c:3212
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1330
+#, c-format
+msgid "%s(%d) Layer=%d"
+msgstr "%s(%d) Haen=%d"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1355 ../bin/cdraw.c:2930 ../bin/compound.c:1156
+#: ../bin/doption.c:96 ../bin/tbezier.c:519
+msgid "Solid"
+msgstr "Solet"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1356 ../bin/cdraw.c:2932 ../bin/compound.c:1157
+#: ../bin/doption.c:93 ../bin/tbezier.c:520
+msgid "Dash"
+msgstr "Dash"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1357 ../bin/cdraw.c:2931 ../bin/compound.c:1158
+#: ../bin/tbezier.c:521
+msgid "Dot"
+msgstr "Dot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1358 ../bin/compound.c:1159 ../bin/tbezier.c:522
+msgid "DashDot"
+msgstr "DashDot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1359 ../bin/compound.c:1161 ../bin/tbezier.c:523
+msgid "DashDotDot"
+msgstr "DashDotDot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1360 ../bin/compound.c:1163 ../bin/tbezier.c:524
+msgid "CenterDot"
+msgstr "CenterDot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1361 ../bin/compound.c:1165 ../bin/tbezier.c:525
+msgid "PhantomDot"
+msgstr "PhantomDot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1366 ../bin/cdraw.c:2981
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1367 ../bin/cdraw.c:2982
+msgid "Small"
+msgstr "Bach"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1368 ../bin/cdraw.c:2983
+msgid "Medium"
+msgstr "Canolig"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1369 ../bin/cdraw.c:2984
+msgid "Large"
+msgstr "Mawr"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1575 ../bin/cdraw.c:1721 ../bin/cdraw.c:2848
+#: ../bin/cdraw.c:3071 ../bin/cdraw.c:3092 ../bin/cdraw.c:3096
+#: ../bin/compound.c:721 ../bin/compound.c:726 ../bin/compound.c:731
+#: ../bin/compound.c:736 ../bin/compound.c:742 ../bin/cprint.c:156
+#: ../bin/csignal.c:238 ../bin/csignal.c:516 ../bin/ctodesgn.c:195
+#: ../bin/ctodesgn.c:196 ../bin/ctodesgn.c:197 ../bin/ctodesgn.c:199
+#: ../bin/ctodesgn.c:243 ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:271
+#: ../bin/ctodesgn.c:315 ../bin/ctodesgn.c:318 ../bin/ctodesgn.c:349
+#: ../bin/ctodesgn.c:352 ../bin/ctodesgn.c:394 ../bin/ctodesgn.c:399
+#: ../bin/ctodesgn.c:427 ../bin/ctodesgn.c:431 ../bin/ctodesgn.c:476
+#: ../bin/ctodesgn.c:480 ../bin/ctodesgn.c:485 ../bin/ctodesgn.c:515
+#: ../bin/ctodesgn.c:539 ../bin/ctodesgn.c:564 ../bin/ctodesgn.c:697
+#: ../bin/ctrain.c:181 ../bin/tease.c:529
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:183
+msgid "Angle"
+msgstr "Ongl"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1578 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:188
+msgid "Relative Angle"
+msgstr "Ongl gymharol"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1587 ../bin/cdraw.c:1737 ../bin/cdraw.c:3065
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:184
+msgid "Arc Angle"
+msgstr "Ongl arc"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1589
+msgid "Rotate Angle"
+msgstr "Cylchdroi ongl"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1592
+msgid "Rot Center X,Y"
+msgstr "Canolfan Rot X,Y"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1692
+msgid "Seg Lth"
+msgstr "Hyd Seg"
+
+#: ../bin/cdraw.c:1693
+msgid "Rel Ang"
+msgstr "Ongl Rel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2830 ../bin/cdraw.c:2832 ../bin/cdraw.c:2958
+msgid "Lumber Type"
+msgstr "Math o bren"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2857
+msgid "Straight"
+msgstr "Syth"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2858
+msgid "Dimension"
+msgstr "Dimension"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2861 ../bin/cdraw.c:2862 ../bin/cdraw.c:2863
+#: ../bin/cdraw.c:2864
+msgid "Curved"
+msgstr "Grom"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2868 ../bin/cdraw.c:3210
+msgid "Box"
+msgstr "Blwch"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2873 ../bin/cdraw.c:3211
+msgid "Filled Box"
+msgstr "Blwch wedi'i Llenwi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2875 ../bin/tbezier.c:516
+msgid "Bezier Line"
+msgstr "Llinell Bezier"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2925
+#, c-format
+msgid "%s Line Width"
+msgstr "%s Lled Llinell"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2928 ../bin/dcar.c:2313 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2933
+msgid "Dash-Dot"
+msgstr "Dash-Dot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2934
+msgid "Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Dash-Dot-Dot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2947
+#, c-format
+msgid "%s Color"
+msgstr "%s Lliw"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2979
+msgid "Dimension Line Size"
+msgstr "Maint Llinell Dimensiwn"
+
+#: ../bin/cdraw.c:2991
+msgid "Drag to create Table Edge"
+msgstr "Llusgwch i greu ymyl bwrdd"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3089
+msgid "Seg Length"
+msgstr "Hyd seg"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3094
+msgid "Rel Angle"
+msgstr "Ongl Rel"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3189
+msgid "Line"
+msgstr "Linell"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3189
+msgid "Draw Line"
+msgstr "Tynnu Llinell"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3190
+msgid "Draw Dimension Line"
+msgstr "Tynnu Llinell Dimensiwn"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:479
+#: ../bin/cdraw.c:3191 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1270
+msgid "Benchwork"
+msgstr "Sylfaen"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3191
+msgid "Draw Benchwork"
+msgstr "Tynnu Baseboard"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3192
+msgid "Draw Table Edge"
+msgstr "Tynnwch ymyl bwrdd"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3195
+msgid "Curve End"
+msgstr "Diwedd cromlin"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3195
+msgid "Draw Curve from End"
+msgstr "Tynnwch y gromlin o'r diwedd"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3196
+msgid "Curve Tangent"
+msgstr "Cyffyrddiad cromlin"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3196
+msgid "Draw Curve from Tangent"
+msgstr "Tynnwch y gromlin o'r tangiad"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3197
+msgid "Curve Center"
+msgstr "Canolfan gromlin"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3197
+msgid "Draw Curve from Center"
+msgstr "Tynnwch y gromlin o'r canol"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3198
+msgid "Curve Chord"
+msgstr "Cord cromlin"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3198
+msgid "Draw Curve from Chord"
+msgstr "Tynnwch gromlin o'r cord"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3199
+msgid "Draw Bezier"
+msgstr "Tynnwch gromlin Bezier"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3203
+msgid "Circle Center"
+msgstr "Canolfan Gylch"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3203
+msgid "Draw Circle from Center"
+msgstr "Tynnwch gylch o'r canol"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3204
+msgid "Circle Tangent"
+msgstr "Tangent Cylch"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3204
+msgid "Draw Circle from Tangent"
+msgstr "Tynnwch gylch o Tangent"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3206
+msgid "Circle Filled Center"
+msgstr "Canolfan wedi'i llenwi â chylch"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3206
+msgid "Draw Filled Circle from Center"
+msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o'r canol"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3207
+msgid "Circle Filled Tangent"
+msgstr "Tangent Llenwi Cylch"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3207
+msgid "Draw Filled Circle from Tangent"
+msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o tangiad"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3210
+msgid "Draw Box"
+msgstr "Blwch tynnu llun"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3211
+msgid "Draw Filled Box"
+msgstr "Tynnu blwch wedi'i lenwi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3212
+msgid "Draw Polygon"
+msgstr "Tynnu polygon"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3213
+msgid "Draw Filled Polygon"
+msgstr "Tynnu polygon wedi'i lenwi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3214
+msgid "PolyLine"
+msgstr "PolyLine"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3214
+msgid "Draw PolyLine"
+msgstr "Tynnu polyline"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3231
+msgid "Straight Objects"
+msgstr "Gwrthrychau syth"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3231
+msgid "Draw Straight Objects"
+msgstr "Tynnwch luniau syth"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3232
+msgid "Curved Lines"
+msgstr "Llinellau Crwm"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3232
+msgid "Draw Curved Lines"
+msgstr "Tynnwch linellau crwm"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3233
+msgid "Circle Lines"
+msgstr "Llinellau Cylch"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3233
+msgid "Draw Circles"
+msgstr "Tynnu cylchoedd"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3234
+msgid "Shapes"
+msgstr "Siapiau"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3234
+msgid "Draw Shapes"
+msgstr "Tynnu siapiau"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3536
+msgid "Close Polygon - 'g'"
+msgstr "Polygon agos - 'g'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3538
+msgid "Make PolyLine - 'l'"
+msgstr "Gwneud polyline - 'l'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3540
+msgid "Fill Polygon - 'f'"
+msgstr "Llenwch polyline - 'f'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3542
+msgid "Empty Polygon - 'u'"
+msgstr "Polyline gwag - 'u'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3545
+msgid "Points Mode - 'p'"
+msgstr "modd pwyntiau - 'p'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3548
+msgid "Delete Selected Point - 'Del'"
+msgstr "Dileu pwynt a ddewiswyd - 'Del'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3549
+msgid "Vertex Point - 'v'"
+msgstr "pwynt fertig - 'v'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3551
+msgid "Round Corner - 'r'"
+msgstr "Cornel gron - 'r'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3553
+msgid "Smooth Corner - 's'"
+msgstr "Cornel esmwyth - 's'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3556 ../bin/cselect.c:3734
+msgid "LineType..."
+msgstr "Math o linell ..."
+
+#: ../bin/cdraw.c:3557 ../bin/cselect.c:3735
+msgid "Solid Line"
+msgstr "Llinell solet"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3559 ../bin/cselect.c:3737
+msgid "Dashed Line"
+msgstr "Llinell wedi'i chwalu"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3561 ../bin/cselect.c:3739
+msgid "Dotted Line"
+msgstr "Llinell doredig"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3563
+msgid "Dash-Dot Line"
+msgstr "Llinell Dash-Dot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3565
+msgid "Dash-Dot-Dot Line"
+msgstr "Llinell Dash-Dot-Dot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3567
+msgid "Center-Dot Line"
+msgstr "Llinell Center-Dot"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3569
+msgid "Phantom-Dot Line"
+msgstr "Llinell ffantasi"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3572
+msgid "Origin Mode - 'o'"
+msgstr "Modd Tarddiad - 'o'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3574
+msgid "Reset Origin - '0'"
+msgstr "Ailosod tarddiad - '0'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3576
+msgid "Origin to Selected - 'l'"
+msgstr "Tarddiad wedi'i ddewis - 'l'"
+
+#: ../bin/cdraw.c:3578
+msgid "Origin to Middle - 'm'"
+msgstr "Tarddiad i'r canol - 'm'"
+
+#: ../bin/celev.c:42 ../bin/cprint.c:117 ../bin/cprofile.c:1531
+#: ../bin/csplit.c:201 ../bin/csplit.c:210 ../bin/dease.c:68
+#: ../bin/doption.c:94 ../bin/doption.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: ../bin/celev.c:42
+msgid "Defined"
+msgstr "Diffiniedig"
+
+#: ../bin/celev.c:42
+msgid "Hidden"
+msgstr "Cudd"
+
+#: ../bin/celev.c:43
+msgid "Computed"
+msgstr "Wedi'i gyfrifo"
+
+#: ../bin/celev.c:43
+msgid "Station"
+msgstr "Gorsaf"
+
+#: ../bin/celev.c:43 ../bin/cprofile.c:1529 ../bin/dcmpnd.c:71
+msgid "Ignore"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#: ../bin/celev.c:233
+msgid "Set Elevation"
+msgstr "Drychiad gosod"
+
+#: ../bin/celev.c:325 ../bin/celev.c:334 ../bin/celev.c:338
+#, c-format
+msgid "Undefined"
+msgstr "Heb ei ddiffinio"
+
+#: ../bin/celev.c:384 ../bin/celev.c:541
+msgid "Elevation"
+msgstr "Drychiad"
+
+#: ../bin/celev.c:385 ../bin/cmisc.c:467 ../bin/dcustmgm.c:407
+#: ../bin/dcontmgm.c:308 ../bin/dlayer.c:2071 ../bin/dpricels.c:167
+#: ../bin/filenoteui.c:253 ../bin/linknoteui.c:169
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:477 ../bin/textnoteui.c:137
+msgid "Done"
+msgstr "Wedi'i wneud"
+
+#: ../bin/celev.c:399
+msgid ""
+"Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description, +Alt to show "
+"elevation"
+msgstr ""
+"Cliciwch ar y diwedd, + Shift i hollti, + Ctrl i symud disgrifiad, + Alt i "
+"ddangos drychiad"
+
+#: ../bin/celev.c:420
+msgid "Move to end or track crossing +Shift to split"
+msgstr "Symud i ben neu olrhain croesfan + Shift i hollti"
+
+#: ../bin/celev.c:424
+msgid "Move to end or track crossing"
+msgstr "Symud i'r diwedd neu groesi trac"
+
+#: ../bin/celev.c:436
+#, c-format
+msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f - Click to Split"
+msgstr "Croesi - Cyntaf %0.3f, Ail%0.3f, Clirio %0.3f - Cliciwch i Hollti"
+
+#: ../bin/celev.c:439
+#, c-format
+msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f"
+msgstr "Croesi - Cyntaf %0.3f, Ail %0.3f, Clirio %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:453
+#, c-format
+msgid "Click to split here - elevation %0.3f"
+msgstr "Cliciwch i rannu yma - drychiad %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:458
+#, c-format
+msgid "Track End elevation %0.3f - snap End Pt"
+msgstr "Drychiad Diwedd y Trac %0.3f - snap Diwedd Pt"
+
+#: ../bin/celev.c:461
+#, c-format
+msgid "Track End elevation %0.3f"
+msgstr "Drychiad diwedd trac %0.3f"
+
+#: ../bin/celev.c:463 ../bin/celev.c:466
+msgid ""
+"Click on End Pt, +Shift to split, +Ctrl to move description, +Alt show "
+"Elevation"
+msgstr ""
+"Cliciwch ar End Pt, + Shift i hollti, + Ctrl i symud disgrifiad, + Alt yn "
+"dangos Drychiad"
+
+#: ../bin/celev.c:486
+msgid "Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description"
+msgstr "Cliciwch ar y diwedd. + Shift i hollti. + Ctrl i symud disgrifiad"
+
+#: ../bin/celev.c:490
+msgid "Split track"
+msgstr "Trac Hollt"
+
+#: ../bin/celev.c:496
+msgid "Track split!"
+msgstr "Hollt Trac!"
+
+#: ../bin/celev.c:503
+msgid "Point selected!"
+msgstr "Pwynt wedi'i ddewis!"
+
+#: ../bin/cgroup.c:664
+msgid "Ungroup Object"
+msgstr "Gwrthrych grwp"
+
+#: ../bin/cgroup.c:677
+#, c-format
+msgid "%d objects ungrouped"
+msgstr "%d gwrthrychau heb eu grwpio"
+
+#: ../bin/cgroup.c:679
+msgid "No objects ungrouped"
+msgstr "Dim gwrthrychau heb eu grwpio"
+
+#: ../bin/cgroup.c:693
+msgid "Replace with new group?"
+msgstr "Amnewid gyda grŵp newydd?"
+
+#: ../bin/cgroup.c:694
+msgid "Turntable/TransferTable/DblSlipSwith?"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/cgroup.c:700 ../bin/compound.c:744 ../bin/cstruct.c:65
+#: ../bin/ctodesgn.c:201 ../bin/ctodesgn.c:3209 ../bin/cturnout.c:84
+#: ../bin/dcar.c:2305 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcmpnd.c:483
+#: ../bin/dcustmgm.c:45 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:417
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:656
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Gwneuthurwr"
+
+#: ../bin/cgroup.c:701 ../bin/cmisc.c:467 ../bin/cstruct.c:65
+#: ../bin/ctodesgn.c:3210 ../bin/ctodesgn.c:3211 ../bin/ctrain.c:184
+#: ../bin/cturnout.c:84 ../bin/dcar.c:2321 ../bin/dcar.c:4695
+#: ../bin/dcar.c:4701 ../bin/dcmpnd.c:484 ../bin/dcustmgm.c:46
+#: ../bin/denum.c:188 ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:194
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:418
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:650
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:651
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: ../bin/cgroup.c:702 ../bin/dcmpnd.c:485
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../bin/cgroup.c:703 ../bin/compound.c:748
+msgid "# Segments"
+msgstr "# Segmentau"
+
+#: ../bin/cgroup.c:705
+msgid "Offset X,Y:"
+msgstr "Gwrthbwyso: X,Y"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1320
+msgid "No endpts"
+msgstr "Dim pwyntiau diwedd"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1732 ../bin/cgroup.c:1798
+msgid "Group Tracks"
+msgstr "Traciau grŵp"
+
+#: ../bin/cgroup.c:1866
+msgid "Group Objects"
+msgstr "Gwrthrychau grŵp"
+
+#: ../bin/chndldto.c:68
+msgid "Place frog and drag angle"
+msgstr "Rhowch ongl broga a llusgo"
+
+#: ../bin/chndldto.c:85
+msgid "frog"
+msgstr "Broga"
+
+#: ../bin/chndldto.c:91
+msgid "Drag to set angle"
+msgstr "Llusgwch i ongl osod"
+
+#: ../bin/chndldto.c:132
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
+msgstr "Ongl = %0.2f Broga# = %0.2f"
+
+#: ../bin/chndldto.c:134
+msgid "Frog angle is too close to 0"
+msgstr "Mae ongl broga yn rhy agos at 0"
+
+#: ../bin/chndldto.c:137
+msgid "Select point position"
+msgstr "Dewiswch safle pwynt rheilffordd"
+
+#: ../bin/chndldto.c:152 ../bin/chndldto.c:178
+msgid "points"
+msgstr "Pwyntiau rheilffordd"
+
+#: ../bin/chndldto.c:282
+#, c-format
+msgid "Length = %0.2f Angle = %0.2f Frog# = %0.2f"
+msgstr "Hyd = %0.2f Ongl = %0.2f Broga# = %0.2f"
+
+#: ../bin/chndldto.c:286
+msgid "Create Hand Laid Turnout"
+msgstr "Creu pwyntiau rheilffordd wedi'u gosod â llaw"
+
+#: ../bin/chndldto.c:381
+msgid "HandLaidTurnout"
+msgstr "Pwyntiau rheilffordd wedi'u gosod â llaw"
+
+#: ../bin/cjoin.c:170
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s"
+msgstr "Trac Crwm: Radiws=%s Hyd=%s"
+
+#: ../bin/cjoin.c:261
+#, c-format
+msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Trac Crwm: Radiws=%s Hyd=%s Ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/cjoin.c:363
+#, c-format
+msgid "Track (%d) is too short for transition-curve by %0.3f"
+msgstr "Trac (%d) yn rhy fyr ar gyfer cromlin trosglwyddo gan %0.3f"
+
+#: ../bin/cjoin.c:381
+#, c-format
+msgid "Connecting track is too short by %0.3f"
+msgstr "Mae'r trac cysylltu'n rhy fyr erbyn %0.3f"
+
+#: ../bin/cjoin.c:431
+msgid "Click on an unselected End-Point"
+msgstr "Cliciwch ar ddiweddbwynt heb ei ddewis"
+
+#: ../bin/cjoin.c:432
+msgid "Click on a selected End-Point"
+msgstr "Cliciwch ar ddiweddbwynt dethol"
+
+#: ../bin/cjoin.c:438
+msgid "unselected"
+msgstr "Heb ei ddewis"
+
+#: ../bin/cjoin.c:438 ../bin/cprint.c:162
+msgid "selected"
+msgstr "Wedi'i ddewis"
+
+#: ../bin/cjoin.c:499
+msgid "Left click - Select first draw object end"
+msgstr "Cliciwch ar y chwith - Dewiswch ddiwedd y gwrthrych tynnu cyntaf"
+
+#: ../bin/cjoin.c:539 ../bin/cjoin.c:576
+msgid "Not a line - Try again"
+msgstr "Ddim yn llinell - ceisiwch eto"
+
+#: ../bin/cjoin.c:572
+msgid "Left click - Select second object end"
+msgstr "Cliciwch ar y chwith - Dewiswch ddiwedd yr ail wrthrych"
+
+#: ../bin/cjoin.c:584
+msgid "Same draw object and same endpoint - Try again"
+msgstr "Yr un gwrthrych tynnu a'r un pwynt terfyn - Rhowch gynnig arall arni"
+
+#: ../bin/cjoin.c:632
+msgid "Create PolyLine"
+msgstr "Creu polyline"
+
+#: ../bin/cjoin.c:913
+msgid "Left click - join with track"
+msgstr "Cliciwch ar y chwith - ymunwch â'r trac"
+
+#: ../bin/cjoin.c:916
+msgid "Left click - join with track, Shift Left click - move to join"
+msgstr ""
+"Cliciwch ar y chwith - ymunwch â'r trac, Shift Chwith cliciwch - symudwch i "
+"ymuno"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1011 ../bin/cjoin.c:1469 ../bin/cjoin.c:1476
+msgid "Select 2nd track"
+msgstr "Dewiswch 2il drac"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1266
+msgid "Beyond end of 2nd track"
+msgstr "Y tu hwnt i ddiwedd yr 2il drac"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1302
+msgid "Beyond end of 1st track"
+msgstr "Y tu hwnt i ddiwedd y trac 1af"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1325
+msgid "First Track Type not supported for non-Cornu Join"
+msgstr "Math o drac cyntaf heb ei gefnogi ar gyfer Ymuno nad yw'n Cornu"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1333
+msgid "First "
+msgstr "Yn gyntaf"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1359
+msgid "Second Track Type not supported for non-Cornu Join"
+msgstr "Ail fath o drac heb ei gefnogi ar gyfer ymuno nad yw'n Cornu"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1366
+msgid "Second "
+msgstr "Ail"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1380 ../bin/track.c:2395 ../bin/track.c:2434
+#: ../bin/track.c:2509
+msgid "Connecting "
+msgstr "Cysylltu"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1479
+msgid "Join Tracks"
+msgstr "Ymunwch â thraciau"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1575
+msgid "Join"
+msgstr "Ymunwch"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1576
+msgid "Join Track"
+msgstr "Ymunwch â'r trac"
+
+#: ../bin/cjoin.c:1579
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Ymunwch â llinellau"
+
+#: ../bin/cmisc.c:55
+msgid "Middle"
+msgstr "Canol"
+
+#: ../bin/cmisc.c:55 ../bin/macro.c:70
+msgid "End"
+msgstr "Diwedd"
+
+#: ../bin/cmisc.c:140 ../bin/tcurve.c:409 ../bin/tease.c:535
+msgid "Lock"
+msgstr "Clo"
+
+#: ../bin/cmisc.c:593
+msgid "Select track to describe +Shift for Frozen"
+msgstr "Dewiswch drac i'w ddisgrifio +Shift ar gyfer rhewi"
+
+#: ../bin/cmisc.c:691 ../bin/doption.c:245
+msgid "Properties"
+msgstr "Priodweddau"
+
+#: ../bin/cmodify.c:276
+msgid ""
+"Select a track to modify, Left-Click change length, Right-Click to add "
+"flextrack"
+msgstr ""
+"Dewiswch drac i'w addasu, Chwith-gliciwch hyd newid, De-gliciwch i ychwanegu "
+"trac hyblyg"
+
+#: ../bin/cmodify.c:520
+msgid "Modify Track"
+msgstr "Addasu trac"
+
+#: ../bin/cmodify.c:564
+msgid "Drag to add flex track"
+msgstr "Llusgwch i ychwanegu trac hyblyg"
+
+#: ../bin/cmodify.c:569
+msgid "No track to extend"
+msgstr "Dim trac i ymestyn"
+
+#: ../bin/cmodify.c:574
+msgid "No track selected"
+msgstr "Dim trac wedi'i ddewis"
+
+#: ../bin/cmodify.c:724
+#, c-format
+msgid "Curve Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Trac cromlin: Radiws=%s Hyd=%s Ongl=%0.3f"
+
+#: ../bin/cmodify.c:740
+msgid "Extend Track"
+msgstr "Ymestyn trac"
+
+#: ../bin/cmodify.c:882
+msgid "Modify"
+msgstr "Addasu"
+
+#: ../bin/cmodify.c:895 ../bin/cselect.c:3664 ../bin/cselect.c:3686
+#: ../bin/menu.c:937 ../bin/menu.c:939
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Chwyddo Mewn"
+
+#: ../bin/cmodify.c:896 ../bin/cselect.c:3669 ../bin/cselect.c:3687
+#: ../bin/menu.c:941 ../bin/menu.c:943
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Chwyddo allan"
+
+#: ../bin/cmodify.c:897
+msgid "Pan center - 'c'"
+msgstr "Canolfan sosban - 'c'"
+
+#: ../bin/cnote.c:67 ../bin/textnoteui.c:47 ../bin/trknote.c:52
+msgid "Note"
+msgstr "Nodyn"
+
+#: ../bin/cnote.c:73
+msgid "Replace this text with your layout notes"
+msgstr "Amnewid y testun hwn gyda'ch nodiadau cynllun"
+
+#: ../bin/command.c:388 ../bin/command.c:395
+msgid ""
+"Cancelling the current command will undo the changes\n"
+"you are currently making. Do you want to do the update instead?"
+msgstr ""
+"Bydd canslo'r gorchymyn cyfredol yn dadwneud y newidiadau\n"
+"rydych chi'n ei wneud ar hyn o bryd. Ydych chi am wneud y diweddariad yn lle?"
+
+#: ../bin/command.c:390 ../bin/command.c:458 ../bin/cprint.c:1445
+#: ../bin/dbitmap.c:428 ../bin/filenoteui.c:157 ../bin/param.c:3013
+#: ../bin/svgoutput.c:460
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:675
+msgid "Cancel"
+msgstr "Canslo"
+
+#: ../bin/command.c:456
+msgid ""
+"Cancelling the current command will undo the changes\n"
+"you are currently making. Do you want to update?"
+msgstr ""
+"Bydd canslo'r gorchymyn cyfredol yn dadwneud y newidiadau\n"
+"rydych chi'n ei wneud ar hyn o bryd. Ydych chi am ddiweddaru?"
+
+#: ../bin/compound.c:722 ../bin/compound.c:727 ../bin/compound.c:732
+#: ../bin/compound.c:737 ../bin/tbezier.c:286 ../bin/tbezier.c:293
+#: ../bin/tcornu.c:322 ../bin/tcornu.c:327
+msgid "Center X,Y"
+msgstr "Canolfan X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:724 ../bin/tbezier.c:287 ../bin/tcornu.c:323
+msgid "Z1"
+msgstr "Z1"
+
+#: ../bin/compound.c:729 ../bin/tbezier.c:294 ../bin/tcornu.c:328
+msgid "Z2"
+msgstr "Z2"
+
+#: ../bin/compound.c:730
+msgid "End Pt 3: X,Y"
+msgstr "Pwynt Diwedd 3: X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:734
+msgid "Z3"
+msgstr "Z3"
+
+#: ../bin/compound.c:735
+msgid "End Pt 4: X,Y"
+msgstr "Pwynt Diwedd 4: X,Y"
+
+#: ../bin/compound.c:739
+msgid "Z4"
+msgstr "Z4"
+
+#: ../bin/compound.c:741 ../bin/tease.c:528
+msgid "Origin: X,Y"
+msgstr "Tarddiad"
+
+#: ../bin/compound.c:746 ../bin/cstruct.c:65 ../bin/cturnout.c:84
+#: ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcustmgm.c:46
+#: ../bin/doption.c:99 ../bin/doption.c:100
+msgid "Part No"
+msgstr "Rhif Rhan"
+
+#: ../bin/compound.c:747
+msgid "LineType"
+msgstr "Math o linell"
+
+#: ../bin/compound.c:1025 ../bin/cstruct.c:1030 ../bin/cstruct.c:1246
+msgid "Structure"
+msgstr "Strwythur"
+
+#: ../bin/compound.c:1027 ../bin/cswitchmotor.c:232 ../bin/cturnout.c:988
+msgid "Turnout"
+msgstr "Pwynt rheilffordd"
+
+#: ../bin/compound.c:1027
+msgid "Sectional Track"
+msgstr "Trac Adrannol"
+
+#: ../bin/compound.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s (%d) Layer= %d %s"
+msgstr "%s (%d) Haen= %d %s"
+
+#: ../bin/cparalle.c:49 ../bin/cparalle.c:98 ../bin/cparalle.c:140
+#: ../bin/ctodesgn.c:600 ../bin/ctodesgn.c:626 ../bin/ctodesgn.c:651
+#: ../bin/tcurve.c:403
+msgid "Separation"
+msgstr "Gwahanu"
+
+#: ../bin/cparalle.c:52 ../bin/cparalle.c:99
+msgid "Radius Factor"
+msgstr "Ffactor Radiws"
+
+#: ../bin/cparalle.c:141
+msgid "Radius factor"
+msgstr "Ffactor Radiws"
+
+#: ../bin/cparalle.c:155
+msgid " Track/Line doesn't support parallel"
+msgstr "Nid yw Track / Line yn cefnogi'n gyfochrog"
+
+#: ../bin/cparalle.c:230
+msgid "Create Parallel Track"
+msgstr "Creu trac cyfochrog"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:470
+#: ../bin/cparalle.c:299
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1252
+msgid "Parallel"
+msgstr "Cyfochrog"
+
+#: ../bin/cparalle.c:300
+msgid "Parallel Track"
+msgstr "Trac cyfochrog"
+
+#: ../bin/cparalle.c:303
+msgid "Parallel Line"
+msgstr "Llinell gyfochrog"
+
+#: ../bin/cprint.c:110
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portread"
+
+#: ../bin/cprint.c:110
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tirwedd"
+
+#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:90 ../bin/cswitchmotor.c:109
+#: ../bin/cswitchmotor.c:229 ../bin/dbench.c:75 ../bin/dease.c:68
+#: ../bin/doption.c:93 ../bin/doption.c:95 ../bin/macro.c:1416
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
+#: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:91 ../bin/cswitchmotor.c:110
+#: ../bin/cswitchmotor.c:230 ../bin/ctrain.c:1011 ../bin/ctrain.c:1324
+msgid "Reverse"
+msgstr "Gwrthdroi"
+
+#: ../bin/cprint.c:112
+msgid "Engineering Data"
+msgstr "Data Peirianneg"
+
+#: ../bin/cprint.c:113
+msgid "Registration Marks (in 1:1 scale only)"
+msgstr "Marciau Cofrestru (ar raddfa 1:1 yn unig)"
+
+#: ../bin/cprint.c:114
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Rhif Tudalen"
+
+#: ../bin/cprint.c:115
+msgid "Ignore Page Margins"
+msgstr "Anwybyddu Ymylon Tudalennau"
+
+#: ../bin/cprint.c:116 ../bin/csnap.c:733 ../bin/doption.c:559
+msgid "Snap Grid"
+msgstr "Grid ffon"
+
+#: ../bin/cprint.c:117
+msgid "Layout Edge"
+msgstr "Cynllun Ymyl"
+
+#: ../bin/cprint.c:117
+msgid "Every Page"
+msgstr "Pob Tudalen"
+
+#: ../bin/cprint.c:118
+msgid "Roadbed Outline"
+msgstr "Amlinelliad gwely ffordd"
+
+#: ../bin/cprint.c:119
+msgid "Centerline below Scale 1:1"
+msgstr "Llinell ganol islaw graddfa 1:1"
+
+#: ../bin/cprint.c:128
+msgid "Print Scale"
+msgstr "Graddfa Argraffu"
+
+#: ../bin/cprint.c:129
+msgid "Page Width"
+msgstr "Lled y dudalen"
+
+#: ../bin/cprint.c:130
+msgid "Max"
+msgstr "Mwyafswm"
+
+#: ../bin/cprint.c:132
+msgid "Snap Shot"
+msgstr "Ciplun"
+
+#: ../bin/cprint.c:133
+msgid "Page Format"
+msgstr "Fformat tudalen"
+
+#: ../bin/cprint.c:134
+msgid "Print Order"
+msgstr "Archeb argraffu"
+
+#: ../bin/cprint.c:135
+msgid "Print "
+msgstr "Argraffu"
+
+#: ../bin/cprint.c:144
+msgid "Rulers:"
+msgstr "Rheolwyr:"
+
+#: ../bin/cprint.c:150
+msgid " Width"
+msgstr "Lled"
+
+#: ../bin/cprint.c:152
+msgid "Margins"
+msgstr "Ymylon"
+
+#: ../bin/cprint.c:153 ../bin/cturntbl.c:274
+msgid "Origin: X"
+msgstr "Tarddiad: X"
+
+#: ../bin/cprint.c:154 ../bin/csnap.c:549
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../bin/cprint.c:155 ../bin/cprint.c:631 ../bin/cprofile.c:706
+#: ../bin/dcar.c:2325
+msgid "Reset"
+msgstr "Ail gychwyn"
+
+#: ../bin/cprint.c:157
+msgid "Setup"
+msgstr "Sefydlu"
+
+#: ../bin/cprint.c:158 ../bin/cselect.c:3675 ../bin/menu.c:974
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewiswch y cyfan"
+
+#: ../bin/cprint.c:159 ../bin/cprofile.c:708 ../bin/layout.c:671
+#: ../bin/misc.c:725
+msgid "Clear"
+msgstr "Clir"
+
+#: ../bin/cprint.c:161
+msgid "0 pages"
+msgstr "0 Tudalennau"
+
+#: ../bin/cprint.c:190
+#, c-format
+msgid "%d page"
+msgstr "%d tudalen"
+
+#: ../bin/cprint.c:190
+#, c-format
+msgid "%d pages"
+msgstr "%d tudalennau"
+
+#: ../bin/cprint.c:419
+#, c-format
+msgid "PrintScale 1:%ld Room %s x %s Model Scale %s File %s"
+msgstr ""
+"Graddfa Argraffu 1:%ld Ystafell %s x %s Graddfa Enghreifftiol %s Ffeil "
+"%s"
+
+#: ../bin/cprint.c:746
+msgid "Print Margins"
+msgstr "Argraffu Ymylon"
+
+#: ../bin/cprint.c:1440 ../bin/cprofile.c:710 ../bin/ctodesgn.c:3147
+#: ../bin/denum.c:51
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: ../bin/cprint.c:1472
+msgid "Select pages to print, or drag to move print grid"
+msgstr ""
+"Dewiswch dudalennau i'w hargraffu, neu eu llusgo i symud y grid argraffu"
+
+#: ../bin/cprint.c:1574
+msgid "Print..."
+msgstr "Argraffu..."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:466
+#: ../bin/cprofile.c:608 ../bin/cprofile.c:1442 ../bin/cprofile.c:1522
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1244
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:127
+msgid "Profile"
+msgstr "Proffil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:626
+#, c-format
+msgid "%s Profile: %s"
+msgstr "%s Proffil: %s"
+
+#: ../bin/cprofile.c:704 ../bin/menu.c:225
+msgid "Change"
+msgstr "Newid"
+
+#: ../bin/cprofile.c:751 ../bin/cprofile.c:761
+#, c-format
+msgid "Elev = %0.1f"
+msgstr "Drychiad = %0.1f"
+
+#: ../bin/cprofile.c:763
+#, c-format
+msgid "Elev=%0.2f %0.1f%%"
+msgstr "Drychiad=%0.2f %0.1f%%"
+
+#: ../bin/cprofile.c:768
+#, c-format
+msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f"
+msgstr "%0.1f%% Drychiad = %0.2f"
+
+#: ../bin/cprofile.c:773
+#, c-format
+msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%"
+msgstr "%0.1f%% Drychiad = %0.2f %0.1f%%"
+
+#: ../bin/cprofile.c:788 ../bin/cprofile.c:858 ../bin/cprofile.c:1394
+msgid "Profile Command"
+msgstr "Gorchymyn Proffil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:797 ../bin/cprofile.c:1448
+msgid "Drag to change Elevation"
+msgstr "Llusgwch i newid drychiad"
+
+#: ../bin/cprofile.c:899
+msgid "Select a Defined Elevation to start Profile"
+msgstr "Dewiswch ddrychiad diffiniedig i gychwyn proffil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:901
+msgid "Select a Defined Elevation to extend Profile"
+msgstr "Dewiswch ddrychiad diffiniedig i ymestyn proffil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:1456
+msgid "Select a Defined Elevation to start profile"
+msgstr "Dewiswch ddrychiad diffiniedig i gychwyn proffil"
+
+#: ../bin/cprofile.c:1527
+msgid "Define"
+msgstr "Diffinio"
+
+#: ../bin/cpull.c:454 ../bin/cpull.c:616
+#, c-format
+msgid "%d tracks moved"
+msgstr "%d traciau wedi'u symud"
+
+#: ../bin/cpull.c:503
+msgid "Pull Tracks"
+msgstr "Tynnu traciau"
+
+#: ../bin/cpull.c:579
+msgid "Tighten Tracks"
+msgstr "Tynhau traciau"
+
+#: ../bin/cpull.c:670
+msgid "Connect Multiple Tracks - Select multiple tracks to join first"
+msgstr "Cysylltu traciau lluosog. Dewiswch draciau lluosog i ymuno yn gyntaf"
+
+#: ../bin/cpull.c:673
+msgid "Try to Connect all Selected Tracks?"
+msgstr "Ceisiwch gysylltu pob Trac a ddewiswyd?"
+
+#: ../bin/cpull.c:680
+msgid "ReConnect"
+msgstr "Ailgysylltu"
+
+#: ../bin/cpull.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Round 1 %d and Round 2 %d tracks connected, %d close pairs of end Points "
+"were not connected"
+msgstr ""
+"Rownd 1 %d and Rownd 2 %d traciau wedi'u cysylltu, %d nid oedd parau agos o "
+"bwyntiau gorffen wedi'u cysylltu"
+
+#: ../bin/cpull.c:747
+msgid "Select first endpoint or turntable to connect, +Shift to tighten"
+msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt cyntaf neu drofwrdd i gysylltu, + Shift i dynhau"
+
+#: ../bin/cpull.c:750
+msgid ""
+"Select first endpoint to connect, or Right-Click for connecting selected "
+"tracks (not turntable)"
+msgstr ""
+"Dewiswch ddiweddbwynt cyntaf i'w gysylltu, neu De-gliciwch ar gyfer cysylltu "
+"traciau dethol (nid trofwrdd)"
+
+#: ../bin/cpull.c:814
+msgid "Select second endpoint or turntable to connect"
+msgstr "Dewiswch ail ddiweddbwynt neu drofwrdd i gysylltu"
+
+#: ../bin/cpull.c:821
+msgid "Same Track! - please select another"
+msgstr "Yr un trac! - dewiswch un arall"
+
+#: ../bin/cpull.c:918
+msgid "Connect Two Tracks"
+msgstr "Cysylltu dau drac"
+
+#: ../bin/cpull.c:924
+msgid "Connect All Selected - 'S'"
+msgstr "Cysylltu Pob Dewis - 'S'"
+
+#: ../bin/cruler.c:390
+msgid "Measurement"
+msgstr "Mesur"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:477
+#: ../bin/cruler.c:391 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1266
+msgid "Ruler"
+msgstr "Phren mesur"
+
+#: ../bin/cruler.c:394
+msgid "Protractor"
+msgstr "Gwrthdystiwr"
+
+#: ../bin/cselect.c:688
+msgid "Change Track Width"
+msgstr "Newid lled y trac"
+
+#: ../bin/cselect.c:714
+msgid "Change Line Type"
+msgstr "Newid math llinell"
+
+#: ../bin/cselect.c:739
+msgid "Delete only works in Select Mode"
+msgstr "Dileu dim ond gweithio yn y Modd Dewis"
+
+#: ../bin/cselect.c:755
+msgid "Delete Tracks"
+msgstr "Dileu traciau"
+
+#: ../bin/cselect.c:862
+msgid "Hide Tracks (Tunnel)"
+msgstr "Cuddio Traciau (Twnnel)"
+
+#: ../bin/cselect.c:882
+msgid "Bridge Tracks "
+msgstr "Traciau pont"
+
+#: ../bin/cselect.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Roadbed Tracks "
+msgstr "Cylchdroi Traciau"
+
+#: ../bin/cselect.c:918
+msgid "Ties Tracks "
+msgstr "Traciau cysgwyr"
+
+#: ../bin/cselect.c:956 ../bin/menu.c:1118
+msgid "Move To Current Layer"
+msgstr "Symud i'r Haen Bresennol"
+
+#: ../bin/cselect.c:1010 ../bin/menu.c:1303
+msgid "Clear Elevations"
+msgstr "Drychiadau Clir"
+
+#: ../bin/cselect.c:1056
+msgid "Add Elevations"
+msgstr "Ychwanegu Drychiadau"
+
+#: ../bin/cselect.c:1072
+msgid "Refresh Compound"
+msgstr "Adnewyddu Cyfansawdd"
+
+#: ../bin/cselect.c:1471
+msgid "Cornu too tight - it was deleted"
+msgstr "Cornu yn rhy dynn, cafodd ei ddileu"
+
+#: ../bin/cselect.c:1526
+msgid "Move To Join"
+msgstr "Symud i Ymuno"
+
+#: ../bin/cselect.c:1735
+msgid "Drag to move selected tracks - Shift+Ctrl+Arrow micro-steps the move"
+msgstr ""
+"Llusgwch i symud traciau dethol - mae Shift + Ctrl + Arrow yn cam-symud y "
+"symud"
+
+#: ../bin/cselect.c:1756 ../bin/cselect.c:1890 ../bin/cselect.c:2295
+msgid "Move Tracks"
+msgstr "Symud Traciau"
+
+#: ../bin/cselect.c:1939
+msgid "Align: Click on a selected object to be aligned"
+msgstr "Alinio: Cliciwch ar wrthrych a ddewiswyd i'w alinio"
+
+#: ../bin/cselect.c:1978
+msgid "Drag to rotate selected tracks, Shift+RightClick for QuickRotate Menu"
+msgstr ""
+"Llusgwch i gylchdroi traciau dethol, Shift + De-gliciwch ar gyfer Dewislen "
+"Cylchdroi Cyflym"
+
+#: ../bin/cselect.c:1994 ../bin/cselect.c:2370
+msgid "Rotate Tracks"
+msgstr "Cylchdroi Traciau"
+
+#: ../bin/cselect.c:2009
+msgid "Center of Rotation snapped to Turntable center"
+msgstr "Canolfan Cylchdroi yn sownd i ganolfan Turntable"
+
+#: ../bin/cselect.c:2055 ../bin/cselect.c:2090
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f"
+msgstr "Ongle %0.3f"
+
+#: ../bin/cselect.c:2154
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f #%ld"
+msgstr "Ongle %0.3f #%ld"
+
+#: ../bin/cselect.c:2156
+#, c-format
+msgid "Angle %0.3f %s"
+msgstr "Ongle %0.3f %s"
+
+#: ../bin/cselect.c:2162
+msgid "Origin Set. Drag away to set start angle"
+msgstr "Tarddiad wedi'i osod. Llusgwch i ffwrdd i osod ongl gychwyn"
+
+#: ../bin/cselect.c:2177
+msgid "Align: Click on the 2nd unselected object"
+msgstr "Alinio: Cliciwch ar yr 2il wrthrych nas dewiswyd"
+
+#: ../bin/cselect.c:2307
+msgid "In module layer:"
+msgstr "Yn haen y modiwl:"
+
+#: ../bin/cselect.c:2315
+msgid "Frozen Layer:"
+msgstr "Haen wedi'i rewi"
+
+#: ../bin/cselect.c:2319
+msgid "Not found"
+msgstr "Heb ei ddarganfod"
+
+#: ../bin/cselect.c:2356
+msgid "Multiple Selected"
+msgstr "Dewis Lluosog"
+
+#: ../bin/cselect.c:2383
+msgid "Toggle Detail"
+msgstr "Toglo Manylion"
+
+#: ../bin/cselect.c:2399
+msgid "Toggle Label"
+msgstr "Label Ymlaen / Diffodd"
+
+#: ../bin/cselect.c:2572
+msgid "Elevation description"
+msgstr "Disgrifiad drychiad"
+
+#: ../bin/cselect.c:2579
+msgid "Hidden description - 's' to Show, 'd' Details"
+msgstr "Disgrifiad cudd - 's' i'w Ddangos, 'd' Manylion"
+
+#: ../bin/cselect.c:2582
+msgid "Shown description - 'h' to Hide"
+msgstr "Disgrifiad wedi'i ddangos - 'h' i'w Cuddio"
+
+#: ../bin/cselect.c:2590
+msgid "Select and drag a description"
+msgstr "Dewis a llusgo disgrifiad"
+
+#: ../bin/cselect.c:2632
+msgid "Hidden Label - Drag to reveal"
+msgstr "Label Cudd - Llusgwch i ddatgelu"
+
+#: ../bin/cselect.c:2634
+msgid "Drag label"
+msgstr "Llusgwch label"
+
+#: ../bin/cselect.c:2644
+msgid "Move Label"
+msgstr "Symud label"
+
+#: ../bin/cselect.c:2683
+msgid "To Hide, use Context Menu"
+msgstr "I Guddio, defnyddiwch Ddewislen Cyd-destun"
+
+#: ../bin/cselect.c:2717 ../bin/cselect.c:3715
+msgid "Show/Hide Description"
+msgstr "Dangos / Cuddio Disgrifiad"
+
+#: ../bin/cselect.c:2720
+msgid "Toggle Detailed Description"
+msgstr "Toglo disgrifiad manwl"
+
+#: ../bin/cselect.c:2804
+msgid "Drag to mark mirror line"
+msgstr "Llusgwch i dynnu llinell ddrych"
+
+#: ../bin/cselect.c:2815
+#, c-format
+msgid "Angle %0.2f"
+msgstr "Ongle %0.2f"
+
+#: ../bin/cselect.c:2818
+msgid "Flip Tracks"
+msgstr "Cefn Traciau"
+
+#: ../bin/cselect.c:3014 ../bin/cselect.c:3215
+msgid "Track is in Frozen Layer"
+msgstr "Mae'r trac mewn haen wedi'i rewi"
+
+#: ../bin/cselect.c:3188
+msgid "Select track"
+msgstr "Dewiswch Trac"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:439
+#: ../bin/cselect.c:3627 ../bin/dcar.c:1765 ../bin/doption.c:245
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1190
+msgid "Select"
+msgstr "Dewiswch"
+
+#: ../bin/cselect.c:3654 ../bin/cselect.c:3683 ../bin/menu.c:932
+msgid "Undo"
+msgstr "Dadwneud"
+
+#: ../bin/cselect.c:3655 ../bin/cselect.c:3684 ../bin/menu.c:934
+msgid "Redo"
+msgstr "Ail-wneud"
+
+#: ../bin/cselect.c:3665 ../bin/cselect.c:3688 ../bin/draw.c:3500
+msgid "Zoom to extents - 'e'"
+msgstr "Chwyddo i raddau - 'e'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3667 ../bin/draw.c:3522 ../bin/menu.c:1163
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Chwyddo"
+
+#: ../bin/cselect.c:3670 ../bin/draw.c:3520
+msgid "Pan to Origin - 'o'/'0'"
+msgstr "Wedi'i osod i darddiad - 'o'/'0'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3672 ../bin/cselect.c:3692
+msgid "Pan Center Here - 'c'"
+msgstr "Gosod canol yma - 'c'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3677 ../bin/menu.c:977 ../bin/menu.c:1126
+msgid "Select Current Layer"
+msgstr "Dewiswch haen gyfredol"
+
+#: ../bin/cselect.c:3690
+msgid "Zoom to selected - 's'"
+msgstr "Chwyddo i ddethol - 's'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3696 ../bin/menu.c:979
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Dad-ddewiswch bawb"
+
+#: ../bin/cselect.c:3699
+msgid "Properties -'?'"
+msgstr "Priodweddau -'?'"
+
+#: ../bin/cselect.c:3701
+msgid "Modify/Activate Track"
+msgstr "Addasu / Ysgogi trac"
+
+#: ../bin/cselect.c:3704 ../bin/menu.c:965
+msgid "Cut"
+msgstr "Torri"
+
+#: ../bin/cselect.c:3705 ../bin/menu.c:967
+msgid "Copy"
+msgstr "Copi"
+
+#: ../bin/cselect.c:3706 ../bin/fileio.c:1730 ../bin/menu.c:969
+msgid "Paste"
+msgstr "Gludo"
+
+#: ../bin/cselect.c:3707 ../bin/menu.c:971
+msgid "Clone"
+msgstr "Clôn"
+
+#: ../bin/cselect.c:3709
+msgid "Rotate..."
+msgstr "Cylchdroi .."
+
+#: ../bin/cselect.c:3711
+msgid "Align"
+msgstr "Alinio"
+
+#: ../bin/cselect.c:3717 ../bin/menu.c:1142
+msgid "Ties/NoTies"
+msgstr "Cwsgwyr / Dim Cysgu"
+
+#: ../bin/cselect.c:3719
+msgid "Hide/NoHide"
+msgstr "Cuddio / Sioe"
+
+#: ../bin/cselect.c:3721
+msgid "Bridge/NoBridge"
+msgstr "Pont / Dim Pont"
+
+#: ../bin/cselect.c:3723
+msgid "Roadbed/NoRoadbed"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/cselect.c:3725
+msgid "NoTies/Ties"
+msgstr "Cwsgwyr / Dim Cysgu"
+
+#: ../bin/cselect.c:3727
+msgid "Thickness..."
+msgstr "Trwch..."
+
+#: ../bin/cselect.c:3728 ../bin/menu.c:1150
+msgid "Thin Tracks"
+msgstr "Traciau tenau"
+
+#: ../bin/cselect.c:3730 ../bin/menu.c:1152
+msgid "Medium Tracks"
+msgstr "Traciau canolig"
+
+#: ../bin/cselect.c:3732 ../bin/menu.c:1154
+msgid "Thick Tracks"
+msgstr "Traciau trwchus"
+
+#: ../bin/cselect.c:3741
+msgid "Dash-Dotted Line"
+msgstr "Llinell doredig dot"
+
+#: ../bin/cselect.c:3743
+msgid "Dash-Dot-Dotted Line"
+msgstr "Llinell doredig Dash-Dot"
+
+#: ../bin/cselect.c:3746
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Symud i'r blaen"
+
+#: ../bin/cselect.c:3747
+msgid "Move To Back"
+msgstr "Symud yn ôl"
+
+#: ../bin/cselect.c:3749
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: ../bin/cselect.c:3750
+msgid "UnGroup"
+msgstr "Di-grŵp"
+
+#: ../bin/cselect.c:3796
+msgid "Move Description"
+msgstr "Symud Disgrifiad"
+
+#: ../bin/cselect.c:3804 ../bin/menu.c:294 ../bin/menu.c:986
+msgid "Move"
+msgstr "Symud"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:484
+#: ../bin/cselect.c:3807 ../bin/menu.c:271 ../bin/menu.c:988
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1280
+msgid "Rotate"
+msgstr "Cylchdroi"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:485
+#: ../bin/cselect.c:3810 ../bin/dcar.c:2327
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1282
+msgid "Flip"
+msgstr "Gwrthdroi"
+
+#: ../bin/csensor.c:214
+msgid "Change Sensor"
+msgstr "Newid Synhwyrydd"
+
+#: ../bin/csensor.c:261 ../bin/csensor.c:599
+msgid "Sensor"
+msgstr "Synhwyrydd"
+
+#: ../bin/csensor.c:407
+msgid "Create Sensor"
+msgstr "Creu Synhwyrydd"
+
+#: ../bin/csensor.c:410
+msgid "Modify Sensor"
+msgstr "Addasu Synhwyrydd"
+
+#: ../bin/csensor.c:445
+msgid "Edit sensor"
+msgstr "Golygu Synhwyrydd"
+
+#: ../bin/csensor.c:483
+msgid "Place sensor"
+msgstr "Rhowch Synhwyrydd"
+
+#: ../bin/csnap.c:530
+msgid "Horz"
+msgstr "Llor"
+
+#: ../bin/csnap.c:532
+msgid "Spacing"
+msgstr "Bylchau"
+
+#: ../bin/csnap.c:534
+msgid "Divisions"
+msgstr "Rhaniadau"
+
+#: ../bin/csnap.c:537
+msgid "Enable"
+msgstr "Galluogi"
+
+#: ../bin/csnap.c:538
+msgid "Vert"
+msgstr "Fertigol"
+
+#: ../bin/csnap.c:547 ../bin/dease.c:78
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../bin/csnap.c:551
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../bin/csnap.c:554
+msgid "Show"
+msgstr "Ddangos"
+
+#: ../bin/csnap.c:815
+msgid "Change Grid..."
+msgstr "Newid grid ..."
+
+#: ../bin/csplit.c:45
+msgid "Set Block Gaps"
+msgstr "Gosod bylchau bloc"
+
+#: ../bin/csplit.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Select track and position for split"
+msgstr "Dewiswch drac i'w hollti"
+
+#: ../bin/csplit.c:161
+msgid "Can't Split that Track Object"
+msgstr "Methu rhannu'r trac hwnnw"
+
+#: ../bin/csplit.c:169 ../bin/csplit.c:182 ../bin/csplit.c:505
+msgid "Split Track"
+msgstr "Trac hollt"
+
+#: ../bin/csplit.c:178 ../bin/csplit.c:322 ../bin/csplit.c:410
+msgid "Can't Split that Draw Object"
+msgstr "Methu rhannu'r gwrthrych tynnu hwnnw"
+
+#: ../bin/csplit.c:188
+msgid "No Track to Split"
+msgstr "Dim Trac i'w Hollti"
+
+#: ../bin/csplit.c:203 ../bin/dbench.c:65 ../bin/dbench.c:77
+msgid "Left"
+msgstr "Chwith"
+
+#: ../bin/csplit.c:205 ../bin/dbench.c:66 ../bin/dbench.c:76
+msgid "Right"
+msgstr "Reit"
+
+#: ../bin/csplit.c:207 ../bin/csplit.c:216
+msgid "Both"
+msgstr "Y ddau"
+
+#: ../bin/csplit.c:212
+msgid "Top"
+msgstr "Uchaf"
+
+#: ../bin/csplit.c:214
+msgid "Bottom"
+msgstr "Gwaelod"
+
+#: ../bin/csplit.c:307
+msgid "Select draw to split"
+msgstr "Dewiswch dynnu i'w rannu"
+
+#: ../bin/csplit.c:326 ../bin/csplit.c:508
+msgid "Split Draw"
+msgstr "Tynnu Hollt"
+
+#: ../bin/csplit.c:332
+msgid "No Draw to Split"
+msgstr "Dim Tynnu i'w Hollti"
+
+#: ../bin/csplit.c:371
+msgid "Select the draw object to Trim to"
+msgstr "Dewiswch y gwrthrych tynnu i Trimio ag ef"
+
+#: ../bin/csplit.c:387
+msgid "Can't Trim with a Track"
+msgstr "Methu Trimio gyda thrac"
+
+#: ../bin/csplit.c:392
+msgid "Select an intersecting draw object to Trim"
+msgstr "Dewiswch wrthrych tynnu croestoriadol i Trim"
+
+#: ../bin/csplit.c:397
+msgid "No Draw to Trim with"
+msgstr "Dim Tynnu i Drimio gyda"
+
+#: ../bin/csplit.c:404
+msgid "Can't Split a track object"
+msgstr "Methu Rhannu gwrthrych trac"
+
+#: ../bin/csplit.c:432 ../bin/csplit.c:511
+msgid "Trim Draw"
+msgstr "Tynnu trim"
+
+#: ../bin/csplit.c:437
+msgid "Select another draw object to Trim, or Space to Deselect"
+msgstr "Dewiswch wrthrych tynnu arall i Trim, neu Space to Deselect"
+
+#: ../bin/csplit.c:504
+msgid "Split"
+msgstr "Hollti"
+
+#: ../bin/csignal.c:239
+msgid "Number Of Heads"
+msgstr "Nifer y Penaethiaid"
+
+#: ../bin/csignal.c:279
+msgid "Change Signal"
+msgstr "Newid Arwydd"
+
+#: ../bin/csignal.c:314
+#, c-format
+msgid "(%d [%s]): Layer=%u, %d heads at %0.3f,%0.3f A%0.3f"
+msgstr "(%d [%s]): Haen=%u, %d pennau yn %0.3f,%0.3f A%0.3f"
+
+#: ../bin/csignal.c:325 ../bin/csignal.c:931
+msgid "Signal"
+msgstr "Arwydd"
+
+#: ../bin/csignal.c:518
+msgid "Number of Heads"
+msgstr "Nifer y Penaethiaid"
+
+#: ../bin/csignal.c:523
+msgid "Edit Aspect"
+msgstr "Golygu Agwedd"
+
+#: ../bin/csignal.c:525
+msgid "Add Aspect"
+msgstr "Ychwanegu Agwedd"
+
+#: ../bin/csignal.c:527
+msgid "Delete Aspect"
+msgstr "Dileu Agwedd"
+
+#: ../bin/csignal.c:540
+msgid "Aspect Index"
+msgstr "Mynegai Agweddau"
+
+#: ../bin/csignal.c:555
+msgid "Create Signal"
+msgstr "Creu Arwydd"
+
+#: ../bin/csignal.c:560
+msgid "Modify Signal"
+msgstr "Addasu Arwydd"
+
+#: ../bin/csignal.c:677
+msgid "Edit aspect"
+msgstr "Golygu Agwedd"
+
+#: ../bin/csignal.c:724
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d aspect(s)"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r %d agwedd(au) "
+
+#: ../bin/csignal.c:747
+msgid "Edit signal"
+msgstr "Golygu Arwydd"
+
+#: ../bin/csignal.c:811
+msgid "Place base of signal"
+msgstr "Rhowch sylfaen y signal"
+
+#: ../bin/csignal.c:819
+msgid "Drag to orient signal"
+msgstr "Llusgwch i gyfeiriadu signal"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:77
+msgid "Place 1st endpoint of straight track, snap to unconnected endpoint"
+msgstr "Rhowch ddiweddbwynt 1af y trac syth, snap i'r pwynt terfyn digyswllt"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:105
+msgid "Drag to place 2nd end point"
+msgstr "Llusgwch i osod 2il bwynt gorffen"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:151
+#, c-format
+msgid "Straight Track Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Hyd Trac Syth=%s Ongle=%0.3f"
+
+#: ../bin/cstraigh.c:204 ../bin/tstraigh.c:245
+msgid "Straight Track"
+msgstr "Trac Syth"
+
+#: ../bin/cstruct.c:67 ../bin/cturnout.c:86 ../bin/doption.c:93
+#: ../bin/doption.c:250
+msgid "Hide"
+msgstr "Cuddio"
+
+#: ../bin/cstruct.c:505 ../bin/cstruct.c:535
+msgid "Pier Number"
+msgstr "Rhif y Pier"
+
+#: ../bin/cstruct.c:627
+#, c-format
+msgid "Scale %d:1"
+msgstr "Graddfa %d:1"
+
+#: ../bin/cstruct.c:629
+#, c-format
+msgid "Width %s"
+msgstr "Lled %s"
+
+#: ../bin/cstruct.c:631
+#, c-format
+msgid "Height %s"
+msgstr "Uchder %s"
+
+#: ../bin/cstruct.c:779
+msgid "Place Structure"
+msgstr "Strwythur Lle"
+
+#: ../bin/cstruct.c:851 ../bin/cstruct.c:904 ../bin/drawgeom.c:304
+msgid "+Alt for Magnetic Snap"
+msgstr "+Alt ar gyfer Snap Magnetig"
+
+#: ../bin/cstruct.c:853 ../bin/cstruct.c:906 ../bin/drawgeom.c:306
+msgid "+Alt to inhibit Magnetic Snap"
+msgstr "+Alt i atal Snap Magnetig"
+
+#: ../bin/cstruct.c:888
+msgid "Drag to place"
+msgstr "Llusgwch i'w le"
+
+#: ../bin/cstruct.c:921
+msgid "Drag to rotate"
+msgstr "Llusgwch i gylchdroi"
+
+#: ../bin/cstruct.c:952 ../bin/cstruct.c:1222 ../bin/cturnout.c:2812
+#: ../bin/cturnout.c:2871 ../bin/cturnout.c:3015 ../bin/cturnout.c:3162
+msgid ""
+"Left-Drag to place, Ctrl+Left-Drag or Right-Drag to Rotate, Space or Enter "
+"to accept, Esc to Cancel"
+msgstr ""
+"Llusg-Chwith i'w gosod, Ctrl + Llusg Chwith neu Llusgwch Dde i Gylchdroi, "
+"Gofod neu Fynd i dderbyn, Esc i Ganslo"
+
+#: ../bin/cstruct.c:1031 ../bin/cturnout.c:2963 ../bin/param.c:3013
+msgid "Close"
+msgstr "Caewch"
+
+#: ../bin/cstruct.c:1049
+msgid "Select Structure and then drag to place"
+msgstr "Dewiswch Strwythur ac yna llusgwch i'w le"
+
+#: ../bin/cstruct.c:1091
+msgid ""
+"Left drag to move, right drag to rotate, or press Return or click Ok to "
+"finalize"
+msgstr ""
+"Llusgwch chwith i symud, llusgwch y dde i gylchdroi, neu pwyswch Return neu "
+"cliciwch Ok i gwblhau"
+
+#: ../bin/cstruct.c:1184 ../bin/cturnout.c:3127
+#, c-format
+msgid "Place %s and draw into position"
+msgstr "LLe %s a thynnu i'w safle"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:92 ../bin/cswitchmotor.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:231
+msgid "Point Sense"
+msgstr "Synnwyr Pwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:112
+msgid "Turnout Number"
+msgstr "Rhif Pwynt Rheilffordd"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:299
+msgid "Change Switch Motor"
+msgstr "Newid modur pwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:369
+msgid "Switch motor"
+msgstr "Modur pwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:499
+#, c-format
+msgid "ResolveSwitchmotor: Turnout T%d: T%d doesn't exist"
+msgstr "ResolveSwitchmotor: Pwynt T%d: T%dddim yn bodoli"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:570 ../bin/cswitchmotor.c:746
+msgid "Switch motor must have a name!"
+msgstr "Rhaid bod enw i fodur pwynt!"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:574
+msgid "Create Switch Motor"
+msgstr "Creu modur Point"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:608
+msgid "Create switch motor"
+msgstr "Creu modur Point"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:624 ../bin/cswitchmotor.c:655
+#: ../bin/cswitchmotor.c:687
+msgid "Select a turnout"
+msgstr "Dewiswch bwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:632
+msgid "Not a turnout!"
+msgstr "Ddim yn bwynt!"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:664 ../bin/cswitchmotor.c:695
+msgid "Not a switch motor!"
+msgstr "Ddim yn fodur pwynt!"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:700
+#, c-format
+msgid "Really delete switch motor %s?"
+msgstr "Dileu modur switsh mewn gwirionedd %s?"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:702
+msgid "Delete Switch Motor"
+msgstr "Dileu modur pwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:750
+msgid "Modify Switch Motor"
+msgstr "Addasu modur pwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:776
+msgid "Edit switch motor"
+msgstr "Golygu modur pwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:782
+#, c-format
+msgid "Edit switch motor %d"
+msgstr "Golygu modur pwynt %d"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:889
+msgid "Switch Motor"
+msgstr "Modur pwynt"
+
+#: ../bin/cswitchmotor.c:903
+#, c-format
+msgid "Deleting Switch Motor %s"
+msgstr "Dileu modur pwynt %s"
+
+#: ../bin/ctext.c:194 ../bin/ctext.c:242
+msgid "Create Text"
+msgstr "Creu Testun"
+
+#: ../bin/ctext.c:277
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Ffontiau..."
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:139
+msgid "Frog #"
+msgstr "Broga #"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:139
+msgid "Degrees"
+msgstr "Graddau"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:140
+msgid "Dual Path"
+msgstr "Llwybr deuol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:140
+msgid "Quad Path"
+msgstr "Llwybr cwad"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:182 ../bin/ctodesgn.c:183 ../bin/ctodesgn.c:184
+#: ../bin/ctodesgn.c:185 ../bin/ctodesgn.c:244 ../bin/ctodesgn.c:270
+#: ../bin/ctodesgn.c:272 ../bin/ctodesgn.c:316 ../bin/ctodesgn.c:319
+#: ../bin/ctodesgn.c:350 ../bin/ctodesgn.c:351 ../bin/ctodesgn.c:395
+#: ../bin/ctodesgn.c:398 ../bin/ctodesgn.c:428 ../bin/ctodesgn.c:430
+#: ../bin/ctodesgn.c:477 ../bin/ctodesgn.c:481 ../bin/ctodesgn.c:484
+#: ../bin/ctodesgn.c:742
+msgid "Offset"
+msgstr "Gwrthbwyso"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:203 ../bin/ctodesgn.c:3204 ../bin/ctodesgn.c:3205
+msgid "Left Description"
+msgstr "Disgrifiad Chwith"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:204 ../bin/ctodesgn.c:207
+msgid " #"
+msgstr " #"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:206 ../bin/ctodesgn.c:3203
+msgid "Right Description"
+msgstr "Disgrifiad Cywir"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:208
+msgid "Roadbed Width"
+msgstr "Lled gwely ffordd"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:212 ../bin/denum.c:52
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Gosodiadau Argraffu"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:242
+msgid "Diverging Length"
+msgstr "Hyd Amrywiol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:243
+msgid "Diverging Angle"
+msgstr "Ongl Plymio"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:244
+msgid "Diverging Offset"
+msgstr "Gwrthbwyso Amrywiol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:245
+msgid "Overall Length"
+msgstr "Hyd Cyffredinol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:257
+msgid "Regular Turnout"
+msgstr "Pwynt Rheolaidd"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:314
+msgid "Inner Length"
+msgstr "Hyd Mewnol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:315
+msgid "Inner Angle"
+msgstr "Ongl Fewnol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:270 ../bin/ctodesgn.c:316
+msgid "Inner Offset"
+msgstr "Gwrthbwyso Mewnol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:271 ../bin/ctodesgn.c:318
+msgid "Outer Angle"
+msgstr "Ongl Allanol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:272 ../bin/ctodesgn.c:319
+msgid "Outer Offset"
+msgstr "Gwrthbwyso Allanol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:273 ../bin/ctodesgn.c:321
+msgid "Outer Length"
+msgstr "Hyd Allanol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:302
+msgid "Curved Turnout"
+msgstr "Pwynt Crwm"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:317
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Radiws Mewnol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:320
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Radiws Allanol"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:322 ../bin/ctodesgn.c:402 ../bin/ctodesgn.c:489
+msgid "Toe Radius"
+msgstr "Radiws bysedd traed"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:323 ../bin/ctodesgn.c:401
+msgid "Toe Length"
+msgstr "Hyd bysedd traed"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:336
+msgid "Cornu Curved Turnout"
+msgstr "Pwynt crwm Cornu"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:348 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:426
+#: ../bin/ctodesgn.c:475
+msgid "Left Length"
+msgstr "Hyd Chwith"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:349 ../bin/ctodesgn.c:394 ../bin/ctodesgn.c:427
+#: ../bin/ctodesgn.c:476
+msgid "Left Angle"
+msgstr "Ongle Chwith"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:350 ../bin/ctodesgn.c:395 ../bin/ctodesgn.c:428
+#: ../bin/ctodesgn.c:477
+msgid "Left Offset"
+msgstr "Gwrthbwyso Chwith"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:351 ../bin/ctodesgn.c:398 ../bin/ctodesgn.c:430
+#: ../bin/ctodesgn.c:484
+msgid "Right Offset"
+msgstr "Gwrthbwyso Iawn"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:352 ../bin/ctodesgn.c:399 ../bin/ctodesgn.c:431
+#: ../bin/ctodesgn.c:485
+msgid "Right Angle"
+msgstr "Ongl Dde"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:353 ../bin/ctodesgn.c:400 ../bin/ctodesgn.c:432
+#: ../bin/ctodesgn.c:486
+msgid "Right Length"
+msgstr "Hyd Iawn"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:381
+msgid "Wye Turnout"
+msgstr "Pwynt Gwy"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:478
+msgid "Left Radius"
+msgstr "Radiws Chwith"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:483
+msgid "Right Radius"
+msgstr "Radiws Cywir"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:414
+msgid "Cornu Wye Turnout"
+msgstr "Pwynt Gwy Cornu"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:463
+msgid "3-way Turnout"
+msgstr "Pwynt 3-ffordd"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:479
+msgid "Center Length"
+msgstr "Hyd y Ganolfan"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:480
+msgid "Center Angle"
+msgstr "Ongl y Ganolfan"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:481 ../bin/dcar.c:2348
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Gwrthbwyso'r Ganolfan"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:482
+msgid "Center Radius"
+msgstr "Radiws y Ganolfan"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:487
+msgid "Toe Length Left"
+msgstr "Hyd y Toe Chwith"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:488
+msgid "Toe Length Right"
+msgstr "Hyd y Toe yn iawn"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:502
+msgid "Cornu 3-way Turnout"
+msgstr "Pwynt 3-ffordd Cornu"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:527
+msgid "Crossing"
+msgstr "Groesfan"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:552
+msgid "Single Slipswitch"
+msgstr "Pwynt Llithro Sengl"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:587
+msgid "Double Slipswitch"
+msgstr "Pwynt Llithro Dwbl"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:612
+msgid "Right Crossover"
+msgstr "Croesfan dde"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:638
+msgid "Left Crossover"
+msgstr "Croesfan chwith"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:663
+msgid "Double Crossover"
+msgstr "Croesfan ddwbl"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:685
+msgid "Straight Section"
+msgstr "Adran Syth"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:697
+msgid "Angle (Degrees)"
+msgstr "Ongl (Graddau)"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:708
+msgid "Curved Section"
+msgstr "Adran Grom"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:731
+msgid "Bumper Section"
+msgstr "Adran Clustogi"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:742 ../bin/denum.c:124 ../bin/denum.c:193
+#: ../bin/denum.c:230 ../bin/denum.c:231
+msgid "Count"
+msgstr "Cyfrif"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:743
+msgid "Radius1"
+msgstr "Radiws1"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:744
+msgid "Radius2"
+msgstr "Radiws2"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:827
+msgid "Turntable Section"
+msgstr "Adran Trofwrdd "
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2777
+#, c-format
+msgid "%s Designer"
+msgstr "%s Dylunydd"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2780
+#, c-format
+msgid "%s %d x %d (of %d x %d)"
+msgstr "%s %d x %d (o %d x %d)"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2780
+msgid "Page"
+msgstr "Tudalen"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:2788
+msgid "Frog Number"
+msgstr "Rhif broga"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:3147
+msgid "Turnout Designer"
+msgstr "Dylunydd Pwynt"
+
+#: ../bin/ctodesgn.c:3160
+#, c-format
+msgid "%s %s Designer"
+msgstr "%s %s Dylunydd"
+
+#: ../bin/ctrain.c:179 ../bin/dcar.c:2360 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700
+msgid "Index"
+msgstr "Mynegai"
+
+#: ../bin/ctrain.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Report Marks"
+msgstr "Marciau Cynrychiolwyr"
+
+#: ../bin/ctrain.c:273
+msgid "Car"
+msgstr "Car"
+
+#: ../bin/ctrain.c:728
+msgid "Follow"
+msgstr "Dilynwch"
+
+#: ../bin/ctrain.c:729
+msgid "Auto Reverse"
+msgstr "Gwrthdroi Awtomatig"
+
+#: ../bin/ctrain.c:748 ../bin/dcar.c:5686
+msgid "Find"
+msgstr "Chwilio"
+
+#: ../bin/ctrain.c:754 ../bin/ctrain.c:1011 ../bin/ctrain.c:1324
+msgid "Forward"
+msgstr "Ymlaen"
+
+#: ../bin/ctrain.c:756 ../bin/ctrain.c:3235 ../bin/dcar.c:5093
+#: ../bin/dcar.c:5103 ../bin/dcar.c:5225 ../bin/fileio.c:224 ../bin/macro.c:64
+#: ../bin/track.c:1366
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopiaf"
+
+#: ../bin/ctrain.c:952 ../bin/ctrain.c:981
+msgid "Crashed"
+msgstr "Damwain"
+
+#: ../bin/ctrain.c:954
+msgid "Not on Track"
+msgstr "Ddim ar y trywydd iawn"
+
+#: ../bin/ctrain.c:958
+msgid "Trains Paused"
+msgstr "Trenau wedi oedi"
+
+#: ../bin/ctrain.c:960
+msgid "Running"
+msgstr "Rhedeg"
+
+#: ../bin/ctrain.c:965
+msgid "End of Track"
+msgstr "Diwedd y Trac"
+
+#: ../bin/ctrain.c:969
+msgid "Open Turnout"
+msgstr "Pwynt Agored"
+
+#: ../bin/ctrain.c:973
+msgid "Manual Stop"
+msgstr "Stop â Llaw"
+
+#: ../bin/ctrain.c:977
+msgid "No Room"
+msgstr "Dim Lle"
+
+#: ../bin/ctrain.c:985
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Statws Anhysbys"
+
+#: ../bin/ctrain.c:995
+msgid "No trains"
+msgstr "Dim Trenau"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1375
+msgid "Train Control XXX"
+msgstr "Rheoli Trên XXX"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1376
+#, c-format
+msgid "Train Control %d"
+msgstr "Rheoli Trên %d"
+
+#: ../bin/ctrain.c:1378
+msgid "Train Control"
+msgstr "Rheoli Trên"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3198 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:156
+msgid "Run Trains"
+msgstr "Rhedeg Trenau"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3217
+msgid "Uncouple"
+msgstr "Ddadfachwyf"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3219
+msgid "Flip Car"
+msgstr "Gwrthdroi Car"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3222
+msgid "Clearance Lines On"
+msgstr "Llinellau Clirio Ymlaen"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3225
+msgid "Clearance Lines Off"
+msgstr "Llinellau Clirio i ffwrdd"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3227
+msgid "Flip Train"
+msgstr "Trên Gwrthdroi"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:438
+#: ../bin/ctrain.c:3229 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1188
+msgid "Describe"
+msgstr "Disgrifiwch"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3231
+msgid "MU Master"
+msgstr "MU Meistr"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3234
+msgid "Change Direction"
+msgstr "Newid Cyfeiriad"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3238
+msgid "Remove Car"
+msgstr "Tynnwch y Car"
+
+#: ../bin/ctrain.c:3241
+msgid "Remove Train"
+msgstr "Tynnwch y Trên"
+
+#: ../bin/cturnout.c:97 ../bin/dcar.c:2382 ../bin/dcar.c:2386
+msgid "New"
+msgstr "Newydd"
+
+#: ../bin/cturnout.c:371 ../bin/cturnout.c:376
+#, c-format
+msgid "CheckPath: Turnout path[%d] %d is not a track segment"
+msgstr "Llwybr Talu: Llwybr pwynt[%d] %d nid yw'n segment trac"
+
+#: ../bin/cturnout.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"CheckPath: Turnout path[%d] %d-%d not connected: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)"
+msgstr ""
+"Llwybr Talu: Llwybr pwynt[%d] %d-%d heb gysylltiad: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:437
+msgid "Unknown special case"
+msgstr "Achos arbennig anhysbys"
+
+#: ../bin/cturnout.c:564
+msgid "Connect Adjustable Tracks"
+msgstr "Cysylltu traciau addasadwy"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1030
+msgid "splitTurnout: can't find segment"
+msgstr "Methu dod o hyd i segment"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1511 ../bin/track.c:2380 ../bin/track.c:2502
+#: ../bin/tstraigh.c:838
+msgid "Drag to change track length"
+msgstr "Llusgwch i newid hyd trac"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1524
+#, c-format
+msgid "Length=%s"
+msgstr "Hyd=%s"
+
+#: ../bin/cturnout.c:1815
+#, c-format
+msgid "Turnout %d Path: %s"
+msgstr "Pwynt %d Llwybr: %s"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2389
+#, c-format
+msgid "%d connections, max distance %0.3f (%s)"
+msgstr "%d cysylltiadau, pellter mwyaf %0.3f (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2394
+#, c-format
+msgid "0 connections (%s)"
+msgstr "0 cysylltiadau (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2433
+msgid "Place New Turnout"
+msgstr "Rhowch bwynt newydd"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2861
+#, c-format
+msgid "Angle = %0.3f (%s)"
+msgstr "Ongle = %0.3f (%s)"
+
+#: ../bin/cturnout.c:2962
+msgid "Add Fixed-Track"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/cturnout.c:2981
+msgid "Pick turnout and active End Point, then place on the layout"
+msgstr "Dewis pwynt a diweddbwynt gweithredol, yna ei roi ar y cynllun"
+
+#: ../bin/cturnout.c:3190
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-Track"
+msgstr "Ymestyn trac"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:49 ../bin/cturntbl.c:275 ../bin/cturntbl.c:1029
+#: ../bin/cturntbl.c:1044
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diamedr"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:276
+msgid "# EndPt"
+msgstr "# Diweddbwynt"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:316
+#, c-format
+msgid "Turntable(%d): Layer=%d Center=[%s %s] Diameter=%s #EP=%d"
+msgstr "Trofwrdd(%d): Haen=%d Canol=[%s %s] Diamedr=%s #EP=%d"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:335 ../bin/cturntbl.c:454
+msgid "Turntable"
+msgstr "Trofwrdd"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:670
+msgid "Drag to create stall track"
+msgstr "Llusgwch i greu trac stondinau"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:728
+msgid "Connect Turntable Tracks"
+msgstr "Cysylltu traciau trofwrdd"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:1058
+msgid "Create Turntable"
+msgstr "Creu Trofwrdd"
+
+#: ../bin/cturntbl.c:1090
+msgid "Custom Turntable"
+msgstr "Pwrpasol Trofwrdd"
+
+#: ../bin/cundo.c:266
+msgid "Undo Trace"
+msgstr "Dadwneud Olrhain"
+
+#: ../bin/cundo.c:741
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Dadwneud: %s"
+
+#: ../bin/cundo.c:744 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:168
+msgid "Undo last command"
+msgstr "Dadwneud y gorchymyn olaf"
+
+#: ../bin/cundo.c:749
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Ail-wneud: %s"
+
+#: ../bin/cundo.c:752 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:129
+msgid "Redo last undo"
+msgstr "Ail-wneud olaf dadwneud"
+
+#: ../bin/custom.c:148
+#, c-format
+msgid "%s Turnout Designer"
+msgstr "%s Dylunydd Pwynt"
+
+#: ../bin/custom.c:152
+#, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Fersiwn %s"
+
+#: ../bin/custom.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"All %s Files (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s "
+"Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"I gyd %s Ffeiliau (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Cynllun trac (*.xtc)|*.xtc|"
+"%s Cynllun Trac Estynedig (*.xtce)|*.xtce|I gyd Ffeiliau (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files "
+"(*)|*"
+msgstr ""
+"%s Cynllun trac (*.xtc)|*.xtc|%s Cynllun Trac Estynedig (*.xtce)|*.xtce|I "
+"gyd Ffeiliau (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:174
+#, c-format
+msgid "All Files (*)|*"
+msgstr "I gyd Ffeiliau (*)|*"
+
+#: ../bin/custom.c:178
+#, c-format
+msgid "%s Import Files (*.xti)|*.xti"
+msgstr "%s Mewnforio ffeiliau (*.xti)|*.xti"
+
+#: ../bin/custom.c:182
+msgid "Data Exchange Format Files (*.dxf)|*.dxf"
+msgstr "Ffeiliau Fformat Cyfnewid Data (*.dxf)|*.dxf"
+
+#: ../bin/custom.c:186
+msgid "Scalable Vector Graphics Format Files (*.svg)|*.svg"
+msgstr "Ffeiliau Fformat Graffeg Fector Scalable (*.svg)|*.svg"
+
+#: ../bin/custom.c:190
+#, c-format
+msgid "%s Record Files (*.xtr)|*.xtr"
+msgstr "%s Ffeiliau Cofnodi (*.xtr)|*.xtr"
+
+#: ../bin/custom.c:194
+#, c-format
+msgid "%s Note Files (*.not)|*.not"
+msgstr "%s Nodwch Ffeiliau (*.not)|*.not"
+
+#: ../bin/custom.c:198
+#, c-format
+msgid "%s Log Files (*.log)|*.log"
+msgstr "%s Ffeiliau Log (*.log)|*.log"
+
+#: ../bin/custom.c:202
+#, c-format
+msgid "%s PartsList Files (*.txt)|*.txt"
+msgstr "%s Ffeiliau Rhestr Rhannau (*.txt)|*.txt"
+
+#: ../bin/dbench.c:38
+msgid " L-Girder"
+msgstr "L-trawst"
+
+#: ../bin/dbench.c:38
+msgid " T-Girder"
+msgstr "T-trawst"
+
+#: ../bin/dbench.c:61
+msgid "On Edge"
+msgstr "Ar yr ymyl"
+
+#: ../bin/dbench.c:62
+msgid "Flat"
+msgstr "Gwastad"
+
+#: ../bin/dbench.c:67
+msgid "Left-Down"
+msgstr "Wedi'i adael i lawr"
+
+#: ../bin/dbench.c:68
+msgid "Right-Down"
+msgstr "I lawr"
+
+#: ../bin/dbench.c:69
+msgid "Left-Up"
+msgstr "Chwith i fyny"
+
+#: ../bin/dbench.c:70
+msgid "Right-Up"
+msgstr "I fyny"
+
+#: ../bin/dbench.c:71
+msgid "Left-Inverted"
+msgstr "Chwith Gwrthdro"
+
+#: ../bin/dbench.c:72
+msgid "Right-Inverted"
+msgstr "Gwrthdroi i'r dde"
+
+#: ../bin/dbench.c:78
+msgid "Inverted"
+msgstr "Gwrthdro"
+
+#: ../bin/dbench.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad BenchType for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Math Mainc Drwg ar gyfer %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:150
+msgid "Drawing tracks to bitmap"
+msgstr "Tynnu traciau i BitMap"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:187
+msgid "Drawn with "
+msgstr "Wedi'i dynnu gyda"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:229
+msgid "Writing bitmap to file"
+msgstr "Ysgrifennu BitMap i'w ffeilio"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:252
+msgid "Layout Titles"
+msgstr "Teitlau Cynllun"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:253
+msgid "Borders"
+msgstr "Ffiniau"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:254
+msgid "Centerline of Track"
+msgstr "Canolbwynt y Trac"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:255
+msgid "Background Image"
+msgstr "Delwedd Cefndir"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:262
+msgid "Include "
+msgstr "Gynnwys"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:264
+msgid "Resolution "
+msgstr "Graddfa Datrysiad"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:265
+msgid "dpi"
+msgstr "Dotiau y fodfedd"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:266
+msgid "Bitmap Size "
+msgstr "Maint didfap"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:268
+msgid "99999 by 99999 pixels"
+msgstr "99999 gan 99999 picsel"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:269
+msgid "Approximate File Size "
+msgstr "Bras ffeilliau"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:271
+msgid "999.9Mb"
+msgstr "999.9Mb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:317
+#, c-format
+msgid "%ld by %ld pixels"
+msgstr "%ld gan %ld picsel"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:339
+#, c-format
+msgid "%0.0f"
+msgstr "%0.0f"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:341
+#, c-format
+msgid "%0.1fKb"
+msgstr "%0.1f Kb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:343
+#, c-format
+msgid "%0.1fMb"
+msgstr "%0.1fMb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:345
+#, c-format
+msgid "%0.1fGb"
+msgstr "%0.1fGb"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:436
+msgid "Save Bitmap"
+msgstr "Arbedwch BitMap"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:437
+msgid ""
+"Portable Network Graphics format (*.png)|*.png|JPEG format (*.jpg)|*.jpg"
+msgstr ""
+"Fformat Graffeg Rhwydwaith Cludadwy (*.png)|*.png|Fformat JPEG (*.jpg)|*.jpg"
+
+#: ../bin/dbitmap.c:472
+msgid "Export to bitmap"
+msgstr "Allforio i BitMap"
+
+#: ../bin/dcar.c:45
+msgid "Truck"
+msgstr "Tryc"
+
+#: ../bin/dcar.c:45
+msgid "Body"
+msgstr "Corff"
+
+#: ../bin/dcar.c:148 ../bin/dcar.c:2860 ../bin/dcar.c:2867
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: ../bin/dcar.c:481
+msgid "Diesel Loco"
+msgstr "Locomotif Diesel"
+
+#: ../bin/dcar.c:482
+msgid "Steam Loco"
+msgstr "Locomotif Stêm"
+
+#: ../bin/dcar.c:483
+msgid "Elect Loco"
+msgstr "Locomotif Trydan"
+
+#: ../bin/dcar.c:484
+msgid "Freight Car"
+msgstr "Wagen cludo nwyddau"
+
+#: ../bin/dcar.c:485
+msgid "Psngr Car"
+msgstr "Cerbyd Teithwyr"
+
+#: ../bin/dcar.c:486
+msgid "M-O-W"
+msgstr "Cerbyd Lluosog"
+
+#: ../bin/dcar.c:487
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
+
+#: ../bin/dcar.c:1237 ../bin/dcar.c:5478
+msgid "N/A"
+msgstr "Amherthnasol"
+
+#: ../bin/dcar.c:1238 ../bin/dcar.c:5483
+msgid "Mint"
+msgstr "Cyflwr mintys"
+
+#: ../bin/dcar.c:1239 ../bin/dcar.c:5482
+msgid "Excellent"
+msgstr "Cyflwr rhagorol"
+
+#: ../bin/dcar.c:1240 ../bin/dcar.c:5481
+msgid "Good"
+msgstr "Cyflwr da"
+
+#: ../bin/dcar.c:1241 ../bin/dcar.c:5480
+msgid "Fair"
+msgstr "Cyflwr teg"
+
+#: ../bin/dcar.c:1242 ../bin/dcar.c:5479
+msgid "Poor"
+msgstr "Cyflwr gwael"
+
+#: ../bin/dcar.c:1580 ../bin/dpricels.c:42
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:518
+msgid "Item"
+msgstr "Eitem"
+
+#: ../bin/dcar.c:2282 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2057
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: ../bin/dcar.c:2282
+msgid "Customize"
+msgstr "Addasu"
+
+#: ../bin/dcar.c:2296
+msgid "Sequential"
+msgstr "Dilyniannol"
+
+#: ../bin/dcar.c:2296
+msgid "Repeated"
+msgstr "Ailadroddwyd"
+
+#: ../bin/dcar.c:2307 ../bin/dcar.c:2309 ../bin/dcar.c:5838
+msgid "Prototype"
+msgstr "Prototeip"
+
+#: ../bin/dcar.c:2315
+msgid "Part"
+msgstr "Rhan"
+
+#: ../bin/dcar.c:2317 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:419
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:659
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:660
+msgid "Part Number"
+msgstr "Rhan rhif"
+
+#: ../bin/dcar.c:2319
+msgid "Loco?"
+msgstr "Loco?"
+
+#: ../bin/dcar.c:2323 ../bin/dcar.c:4734
+msgid "Import"
+msgstr "mewnforio"
+
+#: ../bin/dcar.c:2330
+msgid "Mode"
+msgstr "Modd"
+
+#: ../bin/dcar.c:2334
+msgid "Road"
+msgstr "Ffordd"
+
+#: ../bin/dcar.c:2336
+msgid "Reporting Mark"
+msgstr "Marc Adrodd"
+
+#: ../bin/dcar.c:2338
+msgid "Number"
+msgstr "Rhif"
+
+#: ../bin/dcar.c:2342
+msgid "Car Length"
+msgstr "Hyd Car"
+
+#: ../bin/dcar.c:2346
+msgid "Truck Centers"
+msgstr "Canolfannau Tryciau"
+
+#: ../bin/dcar.c:2350
+msgid "Coupler Mount"
+msgstr "Ymlyniad Cwplwr"
+
+#: ../bin/dcar.c:2352
+msgid "Coupled Length"
+msgstr "Hyd Cypledig"
+
+#: ../bin/dcar.c:2354 ../bin/dcar.c:4564
+msgid "Coupler Length"
+msgstr "Hyd y Cwplwr"
+
+#: ../bin/dcar.c:2362
+msgid "Purchase Price"
+msgstr "Pris Prynu"
+
+#: ../bin/dcar.c:2364 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:266
+msgid "Current Price"
+msgstr "Pris Cyfredol"
+
+#: ../bin/dcar.c:2366 ../bin/dcar.c:4696 ../bin/dcar.c:4702
+msgid "Condition"
+msgstr "Cyflwr"
+
+#: ../bin/dcar.c:2368
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Dyddiad Prynu"
+
+#: ../bin/dcar.c:2370 ../bin/dcar.c:4702
+msgid "Service Date"
+msgstr "Dyddiad Gwasanaeth"
+
+#: ../bin/dcar.c:2372
+msgid "Quantity"
+msgstr "Nifer"
+
+#: ../bin/dcar.c:2374
+msgid "Numbers"
+msgstr "Rhifau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:487
+#: ../bin/dcar.c:2376 ../bin/dcar.c:4697 ../bin/trknote.c:594
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1286
+msgid "Notes"
+msgstr "Nodiadau"
+
+#: ../bin/dcar.c:2383
+msgid "Car Part"
+msgstr "Rhan Car"
+
+#: ../bin/dcar.c:2384 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:240
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:241
+msgid "Car Prototype"
+msgstr "Prototeip Car"
+
+#: ../bin/dcar.c:2776 ../bin/dcar.c:3143
+msgid "Undecorated"
+msgstr "Heb addurn"
+
+#: ../bin/dcar.c:2849 ../bin/dcar.c:2855 ../bin/paramfilelist.c:458
+msgid "Custom"
+msgstr "Wedi'i addasu"
+
+#: ../bin/dcar.c:3049
+msgid "Undecorated "
+msgstr "Heb addurn"
+
+#: ../bin/dcar.c:3298
+#, c-format
+msgid "New %s Scale Car"
+msgstr "Newydd %s Car Graddfa"
+
+#: ../bin/dcar.c:3299 ../bin/dcar.c:3308 ../bin/dcar.c:3318 ../bin/dcar.c:4598
+#: ../bin/dcar.c:4730 ../bin/paramfilesearch_ui.c:75
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
+
+#: ../bin/dcar.c:3301
+#, c-format
+msgid "Update %s Scale Car"
+msgstr "Diweddariad %s Car Graddfa"
+
+#: ../bin/dcar.c:3302 ../bin/dcar.c:3312 ../bin/dcar.c:3321 ../bin/dcmpnd.c:178
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddariad"
+
+#: ../bin/dcar.c:3307
+#, c-format
+msgid "New %s Scale Car Part"
+msgstr "Newydd %s Rhan Car Graddfa"
+
+#: ../bin/dcar.c:3310
+#, c-format
+msgid "Update %s Scale Car Part"
+msgstr "Diweddariad %s Rhan Car Graddfa"
+
+#: ../bin/dcar.c:3317
+msgid "New Prototype"
+msgstr "Newydd Prototeip"
+
+#: ../bin/dcar.c:3320
+msgid "Update Prototype"
+msgstr "Diweddariad Prototeip"
+
+#: ../bin/dcar.c:4009
+msgid "Truck Center Offset plus Truck Centers must be less than Car Length"
+msgstr ""
+"Rhaid i Wrthbwyso Canolfan Truck ynghyd â Chanolfannau Tryciau fod yn llai "
+"na Hyd Car"
+
+#: ../bin/dcar.c:4070 ../bin/dcar.c:4074
+msgid "Enter a 8 digit numeric date (yyyymmdd)"
+msgstr "Rhowch ddyddiad rhifol 8 digid (yyyymmdd)"
+
+#: ../bin/dcar.c:4077
+msgid "Enter a date between 19000101 and 21991231"
+msgstr "Rhowch ddyddiad rhwng 19000101 a 21991231"
+
+#: ../bin/dcar.c:4083
+msgid "Invalid month"
+msgstr "Mis Annilys"
+
+#: ../bin/dcar.c:4086
+msgid "Invalid day"
+msgstr "Diwrnod Annilys"
+
+#: ../bin/dcar.c:4184
+msgid "Select or Enter a Manufacturer"
+msgstr "Dewiswch neu Rhowch wneuthurwr"
+
+#: ../bin/dcar.c:4188
+#, c-format
+msgid "Item Index %ld duplicated an existing item: updated to new value"
+msgstr ""
+"Mynegai Eitem %ld dyblygu eitem sy'n bodoli eisoes: wedi'i ddiweddaru i "
+"werth newydd"
+
+#: ../bin/dcar.c:4410
+#, c-format
+msgid "Added %ld new Cars"
+msgstr "Wedi adio %ld ceir newydd"
+
+#: ../bin/dcar.c:4412
+msgid "Added new Car"
+msgstr "Ychwanegwyd car newydd"
+
+#: ../bin/dcar.c:4415
+msgid "Updated Car"
+msgstr "Car wedi'i ddiweddaru"
+
+#: ../bin/dcar.c:4418
+msgid " and Part"
+msgstr "A rhan"
+
+#: ../bin/dcar.c:4450
+#, c-format
+msgid "%s Part: %s %s %s %s %s %s"
+msgstr "%s Rhan: %s %s %s %s %s %s"
+
+#: ../bin/dcar.c:4451 ../bin/dcar.c:4473
+msgid "Added new"
+msgstr "Ychwanegwyd newydd"
+
+#: ../bin/dcar.c:4451 ../bin/dcar.c:4473
+msgid "Updated"
+msgstr "Wedi'i ddiweddaru"
+
+#: ../bin/dcar.c:4472
+#, c-format
+msgid "%s Prototype: %s%s."
+msgstr "%s Prototeip: %s%s."
+
+#: ../bin/dcar.c:4474
+msgid ". Enter new values or press Close"
+msgstr ". Rhowch werthoedd newydd neu pwyswch Close"
+
+#: ../bin/dcar.c:4598
+msgid "New Car Part"
+msgstr "Rhan Car Newydd"
+
+#: ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcustmgm.c:46
+#: ../bin/dlayer.c:561 ../bin/layout.c:662 ../bin/scale.c:845
+msgid "Scale"
+msgstr "Graddfa"
+
+#: ../bin/dcar.c:4695 ../bin/dcar.c:4701
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:488
+msgid "Roadname"
+msgstr "Enw'r Ffordd"
+
+#: ../bin/dcar.c:4695
+msgid "Rep Marks"
+msgstr "Marciau Cynrychiolwyr"
+
+#: ../bin/dcar.c:4695
+msgid "Purc Price"
+msgstr "Pris Prynu"
+
+#: ../bin/dcar.c:4696 ../bin/dcar.c:4702
+msgid "Curr Price"
+msgstr "Pris Cyfredol"
+
+#: ../bin/dcar.c:4696
+msgid "Purc Date"
+msgstr "Dyddiad Prynu"
+
+#: ../bin/dcar.c:4696
+msgid "Srvc Date"
+msgstr "Dyddiad Gwasanaeth"
+
+#: ../bin/dcar.c:4697
+msgid "Locat'n"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#: ../bin/dcar.c:4701
+msgid "RepMarks"
+msgstr "Marciau Adrodd"
+
+#: ../bin/dcar.c:4701
+msgid "Purch Price"
+msgstr "Pris prynu"
+
+#: ../bin/dcar.c:4702
+msgid "Purch Date"
+msgstr "Dyddiad prynu"
+
+#: ../bin/dcar.c:4720
+msgid "Sort By"
+msgstr "Trefnu yn ôl"
+
+#: ../bin/dcar.c:4728 ../bin/dcustmgm.c:58 ../bin/dcustmgm.c:98
+#: ../bin/dcontmgm.c:88
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: ../bin/dcar.c:4732 ../bin/dcar.c:5654 ../bin/dcustmgm.c:60
+#: ../bin/dcontmgm.c:90 ../bin/menu.c:992
+msgid "Delete"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../bin/dcar.c:4736 ../bin/fileio.c:1631
+msgid "Export"
+msgstr "Allforio"
+
+#: ../bin/dcar.c:4738 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:676
+msgid "List"
+msgstr "Rhestr"
+
+#: ../bin/dcar.c:4894 ../bin/dcar.c:5686 ../bin/menu.c:1416
+msgid "Car Inventory"
+msgstr "Rhestr Car"
+
+#: ../bin/dcar.c:5026
+msgid "List Cars"
+msgstr "Rhestrwch geir"
+
+#: ../bin/dcar.c:5150 ../bin/dcar.c:5322
+msgid "Import Cars"
+msgstr "Mewnforio Ceir"
+
+#: ../bin/dcar.c:5323 ../bin/dcar.c:5453
+msgid "Comma-Separated-Values (*.csv)|*.csv"
+msgstr "Gwerthoedd ar wahân coma (*.csv)|*.csv"
+
+#: ../bin/dcar.c:5395 ../bin/dcar.c:5452
+msgid "Export Cars"
+msgstr "Allforio ceir"
+
+#: ../bin/dcar.c:5494
+msgid "Shelf"
+msgstr "Silff"
+
+#: ../bin/dcar.c:5653
+#, fuzzy
+msgid "Shelve"
+msgstr "Silff"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:73 ../bin/dlayer.c:590 ../bin/menu.c:364 ../bin/menu.c:398
+msgid "Load"
+msgstr "Llwyth"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:111
+msgid "Updating definitions, please wait"
+msgstr "Diweddaru diffiniadau, arhoswch"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:178
+msgid "Update Title"
+msgstr "Diweddariad Teitl"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:244
+#, c-format
+msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not close"
+msgstr ""
+"Diweddbwynt #%d nid yw'r pwyntiau a ddewiswyd a rhai gwirioneddol yn agos"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:255
+#, c-format
+msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not aligned"
+msgstr ""
+"Diweddbwynt #%d nid yw'r pwyntiau a ddewiswyd a rhai gwirioneddol wedi'u "
+"halinio"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:274
+msgid "The selected Turnout had a differing number of End-Points"
+msgstr "Roedd gan y Pwynt a ddewiswyd nifer wahanol o Bwyntiau Diwedd"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:341
+msgid "Skip"
+msgstr "Neidio"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:374
+#, c-format
+msgid "%d Track(s) refreshed"
+msgstr "%d Trac(iau) adnewyddu"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:419
+msgid "Refresh Turnout/Structure"
+msgstr "Adnewyddu Pwynt / Strwythur"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:423
+msgid "Choose a Turnout/Structure to replace:"
+msgstr "Dewiswch Bwynt / Strwythur i'w ddisodli"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:457
+#: ../bin/dcmpnd.c:436 ../bin/doption.c:94
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1226
+msgid "Turnouts"
+msgstr "Pwyntiau"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:436
+msgid "Structures"
+msgstr "Strwythurau"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:467
+msgid "Choose another Turnout/Structure to replace:"
+msgstr "Dewiswch Bwynt / Strwythur arall yn lle:"
+
+#: ../bin/dcmpnd.c:582
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Ail-enwi Gwrthrych"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:54
+msgid "Create a new "
+msgstr "Creu newydd"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:56
+msgid "Go"
+msgstr "Ewch"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:62
+msgid "Move To"
+msgstr "Symud i"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:98
+msgid "Rename"
+msgstr "Ail-enwi"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:186
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:225
+msgid "Contents Label"
+msgstr "Label Cynnwys"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:284
+msgid "Move To XTP"
+msgstr "Symud i XTP"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:285
+msgid "Parameter File (*.xtp)|*.xtp"
+msgstr "Ffeil Paramedr (*.xtp)|*.xtp"
+
+#: ../bin/dcustmgm.c:407
+msgid "Manage custom designed parts"
+msgstr "Rheoli rhannau wedi'u cynllunio'n benodol"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:80
+msgid "Tracks"
+msgstr "Traciau"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:167
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d control element(s)"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r se%d elfen(nau) rheoli?"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:172
+msgid "Control Elements"
+msgstr "Elfennau Rheoli"
+
+#: ../bin/dcontmgm.c:308
+msgid "Manage Layout Control Elements"
+msgstr "Rheoli elfennau rheoli cynllun"
+
+#: ../bin/dease.c:68
+msgid "Sharp"
+msgstr "Miniog"
+
+#: ../bin/dease.c:68
+msgid "Broad"
+msgstr "Eang"
+
+#: ../bin/dease.c:68
+msgid "Cornu"
+msgstr "Cornu"
+
+#: ../bin/dease.c:76
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: ../bin/dease.c:77 ../bin/tease.c:530
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../bin/dease.c:79 ../bin/tease.c:531
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../bin/dease.c:250
+msgid "Easement"
+msgstr "Hawddfraint"
+
+#: ../bin/denum.c:44
+msgid "Prices"
+msgstr "Prisiau"
+
+#: ../bin/denum.c:45 ../bin/denum.c:139
+msgid "Indexes"
+msgstr "Mynegeion"
+
+#: ../bin/denum.c:50
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Arbed fel"
+
+#: ../bin/denum.c:135 ../bin/denum.c:198 ../bin/denum.c:236
+msgid "Each"
+msgstr "yr un"
+
+#: ../bin/denum.c:152 ../bin/denum.c:154
+msgid "Parts List"
+msgstr "Rhestr Rhannau"
+
+#: ../bin/denum.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Parts List\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s Rhestr Rhannau\n"
+"\n"
+
+#: ../bin/denum.c:199 ../bin/denum.c:238 ../bin/denum.c:248
+msgid "Extended"
+msgstr "Estynedig"
+
+#: ../bin/denum.c:247 ../bin/denum.c:251
+msgid "Total"
+msgstr "Cyfanswm"
+
+#: ../bin/dlayer.c:541
+msgid "Select Layer:"
+msgstr "Dewiswch Haen:"
+
+#: ../bin/dlayer.c:547
+msgid "Use Color"
+msgstr "Defnyddiwch Lliw"
+
+#: ../bin/dlayer.c:549
+msgid "Visible"
+msgstr "Gweladwy"
+
+#: ../bin/dlayer.c:551
+msgid "Frozen"
+msgstr "Rhewedig"
+
+#: ../bin/dlayer.c:553
+msgid "On Map"
+msgstr "Ar y Map"
+
+#: ../bin/dlayer.c:555
+msgid "Module"
+msgstr "Modiwl"
+
+#: ../bin/dlayer.c:557
+msgid "No Button"
+msgstr "Dim Botwm"
+
+#: ../bin/dlayer.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Inherit"
+msgstr "Gwrthdro"
+
+#: ../bin/dlayer.c:563 ../bin/layout.c:664
+msgid " Gauge"
+msgstr " Medrydd"
+
+#: ../bin/dlayer.c:565 ../bin/layout.c:666
+msgid "Min Track Radius"
+msgstr "Radiws Trac Lleiaf"
+
+#: ../bin/dlayer.c:567 ../bin/layout.c:667
+#, fuzzy
+msgid " Max Track Grade (%)"
+msgstr " Gradd Trac Uchaf (%)"
+
+#: ../bin/dlayer.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Tie Length"
+msgstr "Hyd bysedd traed"
+
+#: ../bin/dlayer.c:571
+#, fuzzy
+msgid " Width"
+msgstr "Lled"
+
+#: ../bin/dlayer.c:573
+#, fuzzy
+msgid " Spacing"
+msgstr "Bylchau"
+
+#: ../bin/dlayer.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Layer Actions"
+msgstr "Botymau Haen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Haen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Dewiswch Haen:"
+
+#: ../bin/dlayer.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Default Values"
+msgstr "Diffygion"
+
+#: ../bin/dlayer.c:582
+msgid "Number of Layer Buttons"
+msgstr "Nifer y Botymau Haen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:584
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Haenau Cysylltiedig"
+
+#: ../bin/dlayer.c:586
+msgid "Settings when Current"
+msgstr "Gosodiadau pan fyddant yn Gyfredol"
+
+#: ../bin/dlayer.c:588
+msgid "Object Count:"
+msgstr "Cyfrif Gwrthrychau"
+
+#: ../bin/dlayer.c:589
+msgid "All Layer Preferences"
+msgstr "Pob Dewis Haen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:591 ../bin/macro.c:1431
+msgid "Save"
+msgstr "Arbed"
+
+#: ../bin/dlayer.c:592
+msgid "Defaults"
+msgstr "Diffygion"
+
+#: ../bin/dlayer.c:710 ../bin/dlayer.c:1563 ../bin/dlayer.c:1581
+#: ../bin/dlayer.c:1651
+msgid "Main"
+msgstr "Prif"
+
+#: ../bin/dlayer.c:842
+msgid "Layer must not have any objects in it."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/dlayer.c:1007 ../bin/dlayer.c:1452 ../bin/dlayer.c:1584
+#: ../bin/dlayer.c:1653
+msgid "Show/Hide Layer"
+msgstr "Dangos / Cuddio Haen"
+
+#: ../bin/dlayer.c:2071
+msgid "Layers"
+msgstr "Haenau"
+
+#: ../bin/dlayer.c:2334 ../bin/menu.c:960
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:17
+msgid "Show/Hide Background"
+msgstr "Dangos / Cuddio Cefndir"
+
+#: ../bin/doption.c:92
+msgid "Auto Pan"
+msgstr "Padell Auto"
+
+#: ../bin/doption.c:94
+msgid "All"
+msgstr "I gyd"
+
+#: ../bin/doption.c:95
+msgid "Thick"
+msgstr "Trwchus"
+
+#: ../bin/doption.c:95
+msgid "Exception"
+msgstr "Eithriad"
+
+#: ../bin/doption.c:96
+msgid "Outline"
+msgstr "Amlinelliad"
+
+#: ../bin/doption.c:97
+msgid "Off"
+msgstr "Bant"
+
+#: ../bin/doption.c:97
+msgid "On"
+msgstr "Ymlaen"
+
+#: ../bin/doption.c:98
+msgid "Track Descriptions"
+msgstr "Disgrifiadau trac"
+
+#: ../bin/doption.c:98
+msgid "Lengths"
+msgstr "Hyd"
+
+#: ../bin/doption.c:98
+msgid "EndPt Elevations"
+msgstr "Drychiadau pwynt diwedd"
+
+#: ../bin/doption.c:98
+msgid "Track Elevations"
+msgstr "Drychiadau trac"
+
+#: ../bin/doption.c:98
+msgid "Cars"
+msgstr "Ceir"
+
+#: ../bin/doption.c:99 ../bin/doption.c:100
+msgid "Descr"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: ../bin/doption.c:100
+msgid "Manuf"
+msgstr "Gwneuthurwr"
+
+#: ../bin/doption.c:101 ../bin/doption.c:102
+msgid "Object"
+msgstr "Gwrthrych"
+
+#: ../bin/doption.c:103
+msgid "Live Map"
+msgstr "Map Byw"
+
+#: ../bin/doption.c:104
+msgid "Hide Trains On Hidden Track"
+msgstr "Cuddio Trenau ar Drac Cudd"
+
+#: ../bin/doption.c:105
+msgid "Constrain Drawing Area to Room boundaries"
+msgstr "Cyfyngu Ardal Arlunio i ffiniau Ystafelloedd"
+
+#: ../bin/doption.c:106
+msgid "Don't Hide System Cursor when program cursor is active"
+msgstr "Peidiwch â Chuddio Cyrchwr System"
+
+#: ../bin/doption.c:110
+msgid "Color Track"
+msgstr "Trac Lliw"
+
+#: ../bin/doption.c:111
+msgid "Color Draw"
+msgstr "Llun Lliw"
+
+#: ../bin/doption.c:112
+msgid "Draw Tunnel"
+msgstr "Twnnel Tynnu"
+
+#: ../bin/doption.c:113
+msgid "Draw EndPts"
+msgstr "Tynnu Pwyntiau Diwedd"
+
+#: ../bin/doption.c:114
+msgid "Draw Unconnected EndPts"
+msgstr "Tynnu Pwyntiau Diwedd Heb eu Cysylltu"
+
+#: ../bin/doption.c:115
+msgid "Draw Ties"
+msgstr "Tynnu Clymiadau"
+
+#: ../bin/doption.c:116
+msgid "Draw Centers"
+msgstr "Canolfannau Lluniadu"
+
+#: ../bin/doption.c:117
+msgid "Two Rail Scale"
+msgstr "Graddfa Dwy Reilffordd"
+
+#: ../bin/doption.c:118
+msgid "Map Scale"
+msgstr "Graddfa Map"
+
+#: ../bin/doption.c:124
+msgid "Label Enable"
+msgstr "Galluogi Label"
+
+#: ../bin/doption.c:125
+msgid "Label Scale"
+msgstr "Graddfa Label"
+
+#: ../bin/doption.c:126
+msgid "Label Font Size"
+msgstr "Maint Ffont Label"
+
+#: ../bin/doption.c:127
+msgid "Hot Bar Labels"
+msgstr "Label Bar Poeth"
+
+#: ../bin/doption.c:128
+msgid "Layout Labels"
+msgstr "Labeli Cynllun"
+
+#: ../bin/doption.c:129
+msgid "List Labels"
+msgstr "Labeli Rhestr"
+
+#: ../bin/doption.c:132
+msgid "Car Labels"
+msgstr "Labeli Ceir"
+
+#: ../bin/doption.c:133
+msgid "Train Update Delay"
+msgstr "Oedi Diweddaru Trên"
+
+#: ../bin/doption.c:176
+msgid "Turning off AutoSave"
+msgstr "Diffodd Auto-Save"
+
+#: ../bin/doption.c:187
+msgid "Turning on CheckPointing"
+msgstr "Troi ar Checkpointing"
+
+#: ../bin/doption.c:201
+msgid "Display Options"
+msgstr "Dewisiadau Arddangos"
+
+#: ../bin/doption.c:203
+msgid "Proto"
+msgstr "Prototeip"
+
+#: ../bin/doption.c:205
+msgid "Proto/Manuf"
+msgstr "Prototeip / Gwneuthurwr "
+
+#: ../bin/doption.c:208
+msgid "Proto/Manuf/Part Number"
+msgstr "Prototeip / Gwneuthurwr / Rhif Rhan"
+
+#: ../bin/doption.c:210
+msgid "Proto/Manuf/Partno/Item"
+msgstr "Prototeip / Gwneuthurwr / Rhif Rhan / Eitem"
+
+#: ../bin/doption.c:211
+msgid "Manuf/Proto"
+msgstr "Gwneuthurwr / Prototeip "
+
+#: ../bin/doption.c:214
+msgid "Manuf/Proto/Part Number"
+msgstr "Gwneuthurwr / Prototeip / Rhif Rhan"
+
+#: ../bin/doption.c:216
+msgid "Manuf/Proto/Partno/Item"
+msgstr "Gwneuthurwr / Prototeip / Rhif Rhan / Eitem"
+
+#: ../bin/doption.c:246
+msgid "Single item selected, +Ctrl Add to selection"
+msgstr "Eitem sengl wedi'i dewis, + Ctrl Ychwanegu at y dewis"
+
+#: ../bin/doption.c:246
+msgid "Add to selection, +Ctrl Single item selected"
+msgstr "Ychwanegu at y dewis, + Ctrl Eitem sengl wedi'i dewis"
+
+#: ../bin/doption.c:247
+msgid "Deselect all on select nothing"
+msgstr "Dad-ddewiswch bawb wrth ddewis dim"
+
+#: ../bin/doption.c:252
+msgid "Normal: Command List, Shift: Command Options"
+msgstr "Arferol: Rhestr Reoli, Shift: Dewisiadau Gorchymyn"
+
+#: ../bin/doption.c:252
+msgid "Normal: Command Options, Shift: Command List"
+msgstr "Arferol: Dewisiadau Gorchymyn, Sifft: Rhestr Reoli"
+
+#: ../bin/doption.c:255
+msgid "Default Command"
+msgstr "Gorchymyn Diofyn"
+
+#: ../bin/doption.c:257
+msgid "Hide Selection Window"
+msgstr "Cuddio Ffenestr Dewis"
+
+#: ../bin/doption.c:259
+msgid "Right Click"
+msgstr "Cliciwch ar y dde"
+
+#: ../bin/doption.c:260
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Dewiswch Modd"
+
+#: ../bin/doption.c:286
+msgid "Command Options"
+msgstr "Dewisiadau Gorchymyn"
+
+#: ../bin/doption.c:310
+msgid "16 px"
+msgstr "16 px"
+
+#: ../bin/doption.c:310
+msgid "24 px"
+msgstr "24 px"
+
+#: ../bin/doption.c:310
+msgid "32 px"
+msgstr "32 px"
+
+#: ../bin/doption.c:311
+msgid "English"
+msgstr "Ymerodrol"
+
+#: ../bin/doption.c:311
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrig"
+
+#: ../bin/doption.c:312
+msgid "Polar"
+msgstr "Pegynol"
+
+#: ../bin/doption.c:312
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Cartesaidd"
+
+#: ../bin/doption.c:313
+msgid "Balloon Help"
+msgstr "Cymorth Balŵn"
+
+#: ../bin/doption.c:314
+msgid "Show FlexTrack in HotBar"
+msgstr "Dangos Trac Hyblyg yn HotBar"
+
+#: ../bin/doption.c:315
+msgid "Load Last Layout"
+msgstr "Llwythwch y Cynllun Diwethaf"
+
+#: ../bin/doption.c:315
+msgid "Start New Layout"
+msgstr "Dechreuwch Gynllun Newydd"
+
+#: ../bin/doption.c:318
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Maint eicon"
+
+#: ../bin/doption.c:319
+msgid "Angles"
+msgstr "Onglau"
+
+#: ../bin/doption.c:321
+msgid "Units"
+msgstr "Unedau mesur"
+
+#: ../bin/doption.c:323
+msgid "Length Format"
+msgstr "Fformat Hyd"
+
+#: ../bin/doption.c:324
+msgid "Min Track Length"
+msgstr "Hyd Trac Lleiaf"
+
+#: ../bin/doption.c:325
+msgid "Connection Distance"
+msgstr "Pellter Cysylltiad"
+
+#: ../bin/doption.c:326
+msgid "Connection Angle"
+msgstr "Ongl Cysylltiad"
+
+#: ../bin/doption.c:327
+msgid "Turntable Angle"
+msgstr "Ongl Trofwrdd"
+
+#: ../bin/doption.c:328
+msgid "Max Coupling Speed"
+msgstr "Cyflymder Cyplu Uchaf"
+
+#: ../bin/doption.c:331
+msgid "Drag Distance"
+msgstr "Pellter Llusgo"
+
+#: ../bin/doption.c:332
+msgid "Drag Timeout"
+msgstr "Llusgwch Amserlen"
+
+#: ../bin/doption.c:333
+msgid "Min Grid Spacing"
+msgstr "Lleiafswm Grid"
+
+#: ../bin/doption.c:335
+msgid "Check Point Frequency"
+msgstr "Amledd Checkpoint"
+
+#: ../bin/doption.c:337
+msgid "Autosave Checkpoint Frequency"
+msgstr "Amledd pwynt gwirio autosave"
+
+#: ../bin/doption.c:338
+msgid "On Program Startup"
+msgstr "Ar gychwyn rhaglen"
+
+#: ../bin/doption.c:348 ../bin/doption.c:352 ../bin/doption.c:370
+msgid "999.999"
+msgstr "999.999"
+
+#: ../bin/doption.c:349
+msgid "999.999999"
+msgstr "999.999999"
+
+#: ../bin/doption.c:350
+msgid "999.99999"
+msgstr "999.99999"
+
+#: ../bin/doption.c:351
+msgid "999.9999"
+msgstr "999.9999"
+
+#: ../bin/doption.c:353 ../bin/doption.c:371
+msgid "999.99"
+msgstr "999.99"
+
+#: ../bin/doption.c:354 ../bin/doption.c:372
+msgid "999.9"
+msgstr "999.9"
+
+#: ../bin/doption.c:355
+msgid "999 7/8"
+msgstr "999 7/8"
+
+#: ../bin/doption.c:356
+msgid "999 63/64"
+msgstr "999 63/64"
+
+#: ../bin/doption.c:357
+msgid "999' 11.999\""
+msgstr "999' 11.999\""
+
+#: ../bin/doption.c:358
+msgid "999' 11.99\""
+msgstr "999' 11.99\""
+
+#: ../bin/doption.c:359
+msgid "999' 11.9\""
+msgstr "999' 11.9\""
+
+#: ../bin/doption.c:360
+msgid "999' 11 7/8\""
+msgstr "999' 11 7/8\""
+
+#: ../bin/doption.c:361
+msgid "999' 11 63/64\""
+msgstr "999' 11 63/64\""
+
+#: ../bin/doption.c:362
+msgid "999ft 11.999in"
+msgstr "999ft 11.999in"
+
+#: ../bin/doption.c:363
+msgid "999ft 11.99in"
+msgstr "999ft 11.99in"
+
+#: ../bin/doption.c:364
+msgid "999ft 11.9in"
+msgstr "999ft 11.9in"
+
+#: ../bin/doption.c:365
+msgid "999ft 11 7/8in"
+msgstr "999ft 11 7/8in"
+
+#: ../bin/doption.c:366
+msgid "999ft 11 63/64in"
+msgstr "999ft 11 63/64in"
+
+#: ../bin/doption.c:373
+msgid "999.999mm"
+msgstr "999.999mm"
+
+#: ../bin/doption.c:374
+msgid "999.99mm"
+msgstr "999.99mm"
+
+#: ../bin/doption.c:375
+msgid "999.9mm"
+msgstr "999.9mm"
+
+#: ../bin/doption.c:376
+msgid "999.999cm"
+msgstr "999.999cm"
+
+#: ../bin/doption.c:377
+msgid "999.99cm"
+msgstr "999.99cm"
+
+#: ../bin/doption.c:378
+msgid "999.9cm"
+msgstr "999.9cm"
+
+#: ../bin/doption.c:379
+msgid "999.999m"
+msgstr "999.999m"
+
+#: ../bin/doption.c:380
+msgid "999.99m"
+msgstr "999.99m"
+
+#: ../bin/doption.c:381
+msgid "999.9m"
+msgstr "999.9m"
+
+#: ../bin/doption.c:516
+msgid "Preferences"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: ../bin/doption.c:560
+msgid "Marker"
+msgstr "Marciwr"
+
+#: ../bin/doption.c:561
+msgid "Border"
+msgstr "Ffin"
+
+#: ../bin/doption.c:562
+msgid "Primary Axis"
+msgstr "Echel Cynradd"
+
+#: ../bin/doption.c:563
+msgid "Secondary Axis"
+msgstr "Echel Eilaidd"
+
+#: ../bin/doption.c:564
+msgid "Normal Track"
+msgstr "Trac Arferol"
+
+#: ../bin/doption.c:565
+msgid "Selected Track"
+msgstr "Trac Dethol"
+
+#: ../bin/doption.c:566
+msgid "Profile Path"
+msgstr "Llwybr Proffil"
+
+#: ../bin/doption.c:567
+msgid "Exception Track"
+msgstr "Trac Eithriad"
+
+#: ../bin/doption.c:568
+msgid "Track Ties"
+msgstr "Cysgwyr rheilffordd"
+
+#: ../bin/doption.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Bridge Base"
+msgstr "Traciau pont"
+
+#: ../bin/doption.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Track Roadbed"
+msgstr "Radiws Trac Lleiaf"
+
+#: ../bin/dpricels.c:42
+msgid "Price"
+msgstr "Pris"
+
+#: ../bin/dpricels.c:56
+msgid "Flex Track"
+msgstr "Trac Hyblyg"
+
+#: ../bin/dpricels.c:57
+msgid "costs"
+msgstr "costau"
+
+#: ../bin/dpricels.c:166
+msgid "Price List"
+msgstr "Rhestr pris"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:66 ../bin/paramfilesearch_ui.c:50
+msgid "Show File Names"
+msgstr "Dangos Enwau Ffeil"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:75 ../bin/paramfilesearch_ui.c:77
+msgid "Select all"
+msgstr "Dewiswch Bawb"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:77
+msgid "Favorite"
+msgstr "Hoff"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:80
+msgid "Library..."
+msgstr "Llyfrgell ..."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:81
+msgid "Browse..."
+msgstr "Porwch ..."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:328
+#, c-format
+msgid "%d parameter files reloaded."
+msgstr "%d ffeiliau paramedr wedi'u hail-lwytho."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:330
+msgid "One parameter file reloaded."
+msgstr "ail-lwythwyd un ffeil baramedr."
+
+#: ../bin/dprmfile.c:431
+msgid "Parameter Files"
+msgstr "Ffeiliau paramedr"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:434
+msgid "Load Parameters"
+msgstr "Paramedrau llwyth"
+
+#: ../bin/dprmfile.c:434
+msgid "Parameter files (*.xtp)|*.xtp"
+msgstr "Ffeiliau paramedr (*.xtp)|*.xtp"
+
+#: ../bin/draw.c:2352
+msgid "Macro Zoom Mode"
+msgstr "Modd Chwyddo Macro"
+
+#: ../bin/draw.c:2360
+msgid "Scale 1:1 - Use Ctrl+ to go to Macro Zoom Mode"
+msgstr "Graddfa 1: 1 - Defnyddiwch Ctrl + i fynd i'r Modd Chwyddo Macro"
+
+#: ../bin/draw.c:2365
+msgid "Preset Zoom In Value selected. Shift+Ctrl+PageDwn to reset value"
+msgstr "Dewis Chwyddo Rhagosodedig. Shift + Ctrl + PageDwn i ailosod gwerth"
+
+#: ../bin/draw.c:2369
+#, c-format
+msgid "Zoom In Program Value %ld:1, Shift+PageDwn to use"
+msgstr "Chwyddo Mewn Gwerth Rhaglen %ld: 1, Shift+PageDwn i'w ddefnyddio"
+
+#: ../bin/draw.c:2450
+msgid "At Maximum Zoom Out"
+msgstr "Ar y Chwyddo Uchaf Uchaf"
+
+#: ../bin/draw.c:2457
+msgid "Preset Zoom Out Value selected. Shift+Ctrl+PageUp to reset value"
+msgstr ""
+"Gwerth Chwyddo Allan Rhagosodedig wedi'i ddewis. Shift+Ctrl+PageUp i ailosod "
+"gwerth"
+
+#: ../bin/draw.c:2461
+#, c-format
+msgid "Zoom Out Program Value %ld:1 set, Shift+PageUp to use"
+msgstr "Gwerth Rhaglen Chwyddo Allan %ld: 1 set, Shift+PageUp i'w ddefnyddio"
+
+#: ../bin/draw.c:3281
+msgid "Map"
+msgstr "Map"
+
+#: ../bin/draw.c:3323
+msgid ""
+"Left-Drag to pan, Ctrl+Left-Drag to zoom, 0 to set origin to zero, 1-9 to "
+"zoom#, e to set to extents"
+msgstr ""
+"Chwith-Llusgwch i badell, Ctrl+Chwith-Llusgwch i chwyddo, '0' i osod "
+"tarddiad i sero, '1-9' i chwyddo#, 'e' i'w osod i raddau"
+
+#: ../bin/draw.c:3330
+msgid "Pan Mode - drag point to new position"
+msgstr "Modd Pan - pwynt llusgo i'w safle newydd"
+
+#: ../bin/draw.c:3337
+msgid "Zoom Mode - drag area to zoom"
+msgstr "Modd Chwyddo - llusgo ardal i chwyddo"
+
+#: ../bin/draw.c:3365
+msgid "Can't move any further in that direction"
+msgstr "Methu symud ymhellach i'r cyfeiriad hwnnw"
+
+#: ../bin/draw.c:3368
+msgid "Left click to pan, right click to zoom, 'o' for origin, 'e' for extents"
+msgstr ""
+"Cliciwch ar y chwith i badell, cliciwch ar y dde i chwyddo, 'o' am darddiad, "
+"'e' am raddau"
+
+#: ../bin/draw.c:3407
+msgid ""
+"Left Drag to Pan, +CTRL to Zoom, 0 to set Origin to 0,0, 1-9 to Zoom#, e to "
+"set to Extent"
+msgstr ""
+"Llusgwch i'r chwith i Pan, +CTRL i Zoom, '0' i osod Origin i 0,0, '1-9' i "
+"Zoom#, 'e' i'w osod i Faint"
+
+#: ../bin/draw.c:3486
+msgid "Pan/Zoom"
+msgstr "Pan / Chwyddo "
+
+#: ../bin/draw.c:3502
+msgid "Zoom to 1:1 - '1'"
+msgstr "Chwyddo i 1:1 - '1'"
+
+#: ../bin/draw.c:3504
+msgid "Zoom to 1:2 - '2'"
+msgstr "Chwyddo i 1:2 - '2'"
+
+#: ../bin/draw.c:3506
+msgid "Zoom to 1:3 - '3'"
+msgstr "Chwyddo i 1:3 - '3'"
+
+#: ../bin/draw.c:3508
+msgid "Zoom to 1:4 - '4'"
+msgstr "Chwyddo i 1:4 - '4'"
+
+#: ../bin/draw.c:3510
+msgid "Zoom to 1:5 - '5'"
+msgstr "Chwyddo i 1:5 - '5'"
+
+#: ../bin/draw.c:3512
+msgid "Zoom to 1:6 - '6'"
+msgstr "Chwyddo i 1:6 - '6'"
+
+#: ../bin/draw.c:3514
+msgid "Zoom to 1:7 - '7'"
+msgstr "Chwyddo i 1:7 - '7'"
+
+#: ../bin/draw.c:3516
+msgid "Zoom to 1:8 - '8'"
+msgstr "Chwyddo i 1:8 - '8'"
+
+#: ../bin/draw.c:3518
+msgid "Zoom to 1:9 - '9'"
+msgstr "Chwyddo i 1:9 - '9'"
+
+#: ../bin/draw.c:3524
+msgid "Pan center here - 'c'"
+msgstr "Canolfan sosban yma - 'c'"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:72 ../bin/drawgeom.c:89
+msgid "Create Lines"
+msgstr "Creu Llinellau"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:443
+msgid "Drag next point, +Alt reverse Magnetic Snap or +Ctrl lock to 90 deg"
+msgstr ""
+"Llusgwch y pwynt nesaf, +Alt gwrthdroi Snap Magnetig neu +Ctrl clo i 90 gradd"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:454
+msgid ""
+"Drag next point, +Alt reverse Magnetic Snap, or +Ctrl to lock to 90 degrees"
+msgstr ""
+"Llusgwch y pwynt nesaf, + Alt gwrthdroi Snap Magnetig, neu +Ctrl i gloi i 90 "
+"gradd"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:487
+msgid "Drag to set radius"
+msgstr "Llusgwch i osod radiws"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:501
+msgid "Drag set box size"
+msgstr "Llusgwch faint blwch gosod"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:543
+msgid "+Alt - reverse Magnetic Snap or +Ctrl - lock to 90 deg"
+msgstr "+Alt - Snap Magnetig gwrthdroi neu +Ctrl - cloi i 90 gradd"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:625 ../bin/drawgeom.c:691
+#, c-format
+msgid "Length = %s, Angle = %0.2f"
+msgstr "Hyd = %s, Ongle = %0.2f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:713
+#, c-format
+msgid "Straight Line: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Llinell syth: Hyd=%s Ongle=%0.3f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:735
+#, c-format
+msgid "Curved Line: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s"
+msgstr "Llinell Grom: Radiws=%s Ongle=%0.3f Hyd=%s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:761 ../bin/drawgeom.c:769
+#, c-format
+msgid "Radius = %s"
+msgstr "Radiws = %s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:780
+#, c-format
+msgid "Width = %s, Height = %s"
+msgstr "Lled = %s, Uchder = %s"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:841
+msgid "Drag on Red arrows to adjust curve"
+msgstr "Llusgwch saethau coch i addasu'r gromlin"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1298
+msgid "Select points or use context menu"
+msgstr "Dewis pwyntiau neu ddefnyddio dewislen cyd-destun"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1567
+#, c-format
+msgid "Length = %s, Last angle = %0.2f"
+msgstr "Hyd = %s, Ongl olaf = %0.2f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:1736
+msgid "Point Deleted"
+msgstr "Pwynt wedi'i ddileu"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2194
+msgid "Not close to end of line"
+msgstr "Ddim yn agos at ddiwedd y llinell"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2252
+msgid "Not close to ends or middle of mine, reselect"
+msgstr "Not close to ends or middle of line, reselect"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2303 ../bin/drawgeom.c:2550
+msgid "Drag to Move Corner Point"
+msgstr "Llusgwch i Symud Pwynt Cornel"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2311
+msgid "Drag to Move Edge "
+msgstr "Llusgwch i Symud Ymyl"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2383
+#, c-format
+msgid "Length = %0.3f Angle = %0.3f"
+msgstr "Hyd = %0.3f Ongle = %0.3f"
+
+#: ../bin/drawgeom.c:2544
+msgid "Drag to Move Edge"
+msgstr "Llusgwch i Symud Ymyl"
+
+#: ../bin/dxfoutput.c:244
+msgid "Export to DXF"
+msgstr "Allforio i DXF"
+
+#: ../bin/fileio.c:223
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ydych chi am barhau?"
+
+#: ../bin/fileio.c:595
+#, c-format
+msgid "putTitle: title too long: %s"
+msgstr "putTitle: teitl yn rhy hir: %s"
+
+#: ../bin/fileio.c:627
+msgid "Unnamed Trackplan"
+msgstr "Cynllun Trac Dienw"
+
+#: ../bin/fileio.c:628
+msgid " (R/O)"
+msgstr " (R/O)"
+
+#: ../bin/fileio.c:779
+msgid "Unknown layout file object - skip until next good object?"
+msgstr "Gwrthrych ffeil cynllun anhysbys - sgipiwch tan y gwrthrych da nesaf?"
+
+#: ../bin/fileio.c:835 ../bin/fileio.c:1022
+msgid "Track"
+msgstr "Trac"
+
+#: ../bin/fileio.c:836
+msgid "Not Found"
+msgstr "Heb ei ddarganfod"
+
+#: ../bin/fileio.c:1265
+msgid "AutoSave Tracks As"
+msgstr "Traciau AutoSave Fel"
+
+#: ../bin/fileio.c:1280
+msgid "Save Tracks"
+msgstr "Arbed Traciau"
+
+#: ../bin/fileio.c:1297
+msgid "Save Tracks As"
+msgstr "Arbed Traciau Fel"
+
+#: ../bin/fileio.c:1309
+msgid "Open Tracks"
+msgstr "Traciau Agored"
+
+#: ../bin/fileio.c:1323
+msgid "Example Tracks"
+msgstr "Traciau Enghreifftiol"
+
+#: ../bin/fileio.c:1400
+msgid "File AutoSaved"
+msgstr "Ffeil Auto-Saved"
+
+#: ../bin/fileio.c:1575
+#, c-format
+msgid "Module - %s"
+msgstr "Modiwl - %s"
+
+#: ../bin/fileio.c:1580 ../bin/fileio.c:1601
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "Traciau Mewnforio"
+
+#: ../bin/fileio.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Import Module"
+msgstr "Modiwl Mewnforio"
+
+#: ../bin/fileio.c:1659
+msgid "Export Tracks"
+msgstr "Traciau Allforio"
+
+#: ../bin/fileio.c:1680
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Clipfwrdd"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:60 ../bin/linknoteui.c:48 ../bin/textnoteui.c:41
+msgid "Position X"
+msgstr "Swydd X"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:62 ../bin/linknoteui.c:50 ../bin/textnoteui.c:43
+msgid "Position Y"
+msgstr "Swydd Y"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:66 ../bin/linknoteui.c:54
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:68 ../bin/trknote.c:54
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:89
+msgid "Document"
+msgstr "Dogfen"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:70
+msgid "Select..."
+msgstr "Dewiswch ..."
+
+#: ../bin/filenoteui.c:72 ../bin/linknoteui.c:58
+msgid "Open..."
+msgstr "Ar agor .."
+
+#: ../bin/filenoteui.c:134
+msgid "Add Document"
+msgstr "Ychwanegu Dogfen"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:157
+msgid "The file doesn't exist or cannot be read!"
+msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli neu ni ellir ei darllen!"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:297
+#, c-format
+msgid "Document(%d) Layer=%d %-.80s [%s]"
+msgstr "Dogfen(%d) Haed=%d %-.80s [%s]"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Update Document"
+msgstr "Dogfen Ddiweddaru"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:330
+msgid "Describe the file"
+msgstr "Disgrifiwch y ffeil"
+
+#: ../bin/filenoteui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Attach Document"
+msgstr "Atodwch y ddogfen"
+
+#: ../bin/i18n.c:57
+#, c-format
+msgid "Gettext initialized (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n"
+msgstr "Gettext ymgychwyn (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n"
+
+#: ../bin/layout.c:553 ../bin/layout.c:994
+#, c-format
+msgid "Unable to load Image File - %s"
+msgstr "Methu llwytho Ffeil Delwedd - %s"
+
+#: ../bin/layout.c:630
+msgid "Load Background"
+msgstr "Cefndir Llwyth"
+
+#: ../bin/layout.c:657
+msgid "Room Width"
+msgstr "Lled Ystafell"
+
+#: ../bin/layout.c:658
+msgid " Height"
+msgstr " Uchder"
+
+#: ../bin/layout.c:659
+msgid "Layout Title"
+msgstr "Teitl y Cynllun"
+
+#: ../bin/layout.c:660
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Is-deitl"
+
+#: ../bin/layout.c:669
+msgid "Background File Path"
+msgstr "Llwybr Ffeil Cefndir"
+
+#: ../bin/layout.c:670
+msgid "Browse ..."
+msgstr "Porwch ..."
+
+#: ../bin/layout.c:673
+msgid "Background PosX,Y"
+msgstr "Sefyllfa Gefndir X,Y"
+
+#: ../bin/layout.c:677
+msgid "Background Size"
+msgstr "Maint Cefndir"
+
+#: ../bin/layout.c:679
+msgid "Background Screen %"
+msgstr "Sgrin Cefndir %"
+
+#: ../bin/layout.c:681
+msgid "Background Angle"
+msgstr "Ongle Cefndir"
+
+#: ../bin/layout.c:682
+msgid "Named Settings File"
+msgstr "Ffeil Gosodiadau a Enwyd"
+
+#: ../bin/layout.c:683
+msgid "Write"
+msgstr "Ysgrifennu"
+
+#: ../bin/layout.c:684
+msgid "Read"
+msgstr "Darllenwch"
+
+#: ../bin/layout.c:818
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Opsiynau Cynllun"
+
+#: ../bin/layout.c:1052
+msgid "Read Settings"
+msgstr "Darllenwch Gosodiadau"
+
+#: ../bin/layout.c:1053 ../bin/layout.c:1087
+msgid "Settings File (*.xset)|*.xset"
+msgstr "Ffeil Gosodiadau (*.xset)|*.xset"
+
+#: ../bin/layout.c:1086
+msgid "Write Settings"
+msgstr "Ysgrifennwch Gosodiadau"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:56
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Update Webink"
+msgstr "Diweddariad Dolen"
+
+#: ../bin/linknoteui.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Create Weblink"
+msgstr "Creu Cyswllt"
+
+#: ../bin/macro.c:67
+msgid "Message"
+msgstr "Neges"
+
+#: ../bin/macro.c:166
+msgid "Recording"
+msgstr "Recordio"
+
+#: ../bin/macro.c:206 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1309
+msgid "End of Playback. Hit Step to exit\n"
+msgstr "Diwedd y Chwarae. Taro Cam i adael\n"
+
+#: ../bin/macro.c:271
+msgid "Record"
+msgstr "Cofnod"
+
+#: ../bin/macro.c:686
+msgid "Step"
+msgstr "Cam"
+
+#: ../bin/macro.c:689 ../bin/macro.c:1560
+msgid "Next"
+msgstr "Nesaf"
+
+#: ../bin/macro.c:692 ../bin/misc.c:696 ../bin/track.c:1104
+msgid "Quit"
+msgstr "Adael"
+
+#: ../bin/macro.c:695 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:631
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+#: ../bin/macro.c:855 ../bin/track.c:1344
+msgid "Regression"
+msgstr "Atchweliad"
+
+#: ../bin/macro.c:1010 ../bin/macro.c:1410
+msgid "Demo"
+msgstr "Arddangos"
+
+#: ../bin/macro.c:1219
+#, c-format
+msgid "Elapsed time %lu\n"
+msgstr "Amser a aeth heibio %lu\n"
+
+#: ../bin/macro.c:1329
+msgid "Playback"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: ../bin/macro.c:1414
+msgid "Slowest"
+msgstr "Mwyaf Araf"
+
+#: ../bin/macro.c:1415
+msgid "Slow"
+msgstr "Araf"
+
+#: ../bin/macro.c:1417
+msgid "Fast"
+msgstr "Cyflym"
+
+#: ../bin/macro.c:1418
+msgid "Faster"
+msgstr "Cyflymach"
+
+#: ../bin/macro.c:1419
+msgid "Fastest"
+msgstr "Cyflymaf"
+
+#: ../bin/macro.c:1542
+msgid "Can not find PARAMETER playback proc"
+msgstr "Methu dod o hyd i proc chwarae PARAMETER"
+
+#: ../bin/menu.c:130
+msgid "File Buttons"
+msgstr "Botymau ffeil"
+
+#: ../bin/menu.c:130
+msgid "Print Buttons"
+msgstr "Botymau Argraffu"
+
+#: ../bin/menu.c:130
+msgid "Import/Export Buttons"
+msgstr "Botymau Mewnforio / Allforio"
+
+#: ../bin/menu.c:131
+msgid "Zoom Buttons"
+msgstr "Botymau Chwyddo"
+
+#: ../bin/menu.c:131
+msgid "Undo Buttons"
+msgstr "Dadwneud Botymau"
+
+#: ../bin/menu.c:131
+msgid "Easement Button"
+msgstr "Botwm Rhwyddineb"
+
+#: ../bin/menu.c:131
+msgid "SnapGrid Buttons"
+msgstr "Botwm Snap-Grid"
+
+#: ../bin/menu.c:132
+msgid "Create Track Buttons"
+msgstr "Creu Botymau Trac"
+
+#: ../bin/menu.c:132
+msgid "Layout Control Elements"
+msgstr "Elfennau Rheoli Cynllun"
+
+#: ../bin/menu.c:133
+msgid "Modify Track Buttons"
+msgstr "Addasu Botymau Trac"
+
+#: ../bin/menu.c:133
+msgid "Properties/Select"
+msgstr "Priodweddau / Dewis"
+
+#: ../bin/menu.c:134
+msgid "Track Group Buttons"
+msgstr "Botymau Grŵp Trac "
+
+#: ../bin/menu.c:134
+msgid "Train Group Buttons"
+msgstr "Botymau Grŵp Trên"
+
+#: ../bin/menu.c:135
+msgid "Create Misc Buttons"
+msgstr "Creu Botymau Amrywiol"
+
+#: ../bin/menu.c:135
+msgid "Ruler Button"
+msgstr "Creu Botymau Amrywiol"
+
+#: ../bin/menu.c:136
+msgid "Layer Buttons"
+msgstr "Botymau Haen"
+
+#: ../bin/menu.c:136
+msgid "Hot Bar"
+msgstr "Bar Poeth"
+
+#: ../bin/menu.c:225 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:82
+msgid "Change Elevations"
+msgstr "Newid Drychiadau"
+
+#: ../bin/menu.c:250
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ongle:"
+
+#: ../bin/menu.c:255
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Mynegeion:"
+
+#: ../bin/menu.c:262
+msgid "Move X:"
+msgstr "Symud X:"
+
+#: ../bin/menu.c:263
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Symud Y:"
+
+#: ../bin/menu.c:282
+msgid "Select Index"
+msgstr "Dewis Mynegai"
+
+#: ../bin/menu.c:330
+msgid "Enter Move ..."
+msgstr "Rhowch Symud ..."
+
+#: ../bin/menu.c:336
+msgid "Select Track Index ..."
+msgstr "Dewiswch Mynegai Trac"
+
+#: ../bin/menu.c:343
+msgid "180 "
+msgstr "180 "
+
+#: ../bin/menu.c:344
+msgid "90 CW"
+msgstr "90 CW"
+
+#: ../bin/menu.c:345
+msgid "45 CW"
+msgstr "45 CW"
+
+#: ../bin/menu.c:346
+msgid "30 CW"
+msgstr "30 CW"
+
+#: ../bin/menu.c:347
+msgid "15 CW"
+msgstr "15 CW"
+
+#: ../bin/menu.c:348
+msgid "15 CCW"
+msgstr "15 CCW"
+
+#: ../bin/menu.c:349
+msgid "30 CCW"
+msgstr "30 CCW"
+
+#: ../bin/menu.c:350
+msgid "45 CCW"
+msgstr "45 CCW"
+
+#: ../bin/menu.c:351
+msgid "90 CCW"
+msgstr "90 CCW"
+
+#: ../bin/menu.c:352
+msgid "Enter Angle ..."
+msgstr "Rhowch Ongle ..."
+
+#: ../bin/menu.c:369
+msgid "examples"
+msgstr "Enghreifftiau"
+
+#: ../bin/menu.c:378
+msgid ""
+"Do you want to return to the last saved state?\n"
+"\n"
+"Revert will cause all changes done since last save to be lost."
+msgstr ""
+"Ydych chi eisiau dychwelyd i'r wladwriaeth ddiwethaf a arbedwyd?\n"
+"\n"
+"Bydd dychwelyd yn achosi i'r holl newidiadau a wnaed ers yr arbediad "
+"diwethaf gael eu colli. "
+
+#: ../bin/menu.c:380
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Dychwelwch"
+
+#: ../bin/menu.c:380 ../bin/misc.c:660
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Canslo"
+
+#: ../bin/menu.c:433
+msgid "XTrackCAD Font"
+msgstr "XTrackCAD Ffont"
+
+#: ../bin/menu.c:459
+msgid "Sticky Commands"
+msgstr "Gorchmynion gludiog"
+
+#: ../bin/menu.c:478
+msgid "Test Mallocs"
+msgstr "Prawf Mallocs"
+
+#: ../bin/menu.c:497
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../bin/menu.c:582
+msgid "No Messages"
+msgstr "Dim Negeseuon"
+
+#: ../bin/menu.c:606
+#, c-format
+msgid "No help for %s"
+msgstr "Dim help ar gyfer %s"
+
+#: ../bin/menu.c:656
+#, c-format
+msgid "No balloon help for %s\n"
+msgstr "Dim help balŵn ar gyfer %s\n"
+
+#: ../bin/menu.c:658 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:694
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:695
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:697
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:698
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:700
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:701
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:702
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:703
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:704
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:705
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:706
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:707
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:708
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:709
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:710
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:711
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:712
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:713
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:714
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:715
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:716
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:717
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:718
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:719
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:720
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:721
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:722
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:723
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:724
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:725
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:726
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:727
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:728
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:729
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:730
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:731
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:732
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:733
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:734
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:735
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:736
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:737
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:738
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:739
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:740
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:741
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:742
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:743
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:744
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:745
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:746
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:747
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:748
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:749
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:750
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:751
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:752
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:753
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:754
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:756
+msgid "No Help"
+msgstr "Dim Cymorth"
+
+#: ../bin/menu.c:884
+msgid "&File"
+msgstr "&Ffile"
+
+#: ../bin/menu.c:885
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Golygu"
+
+#: ../bin/menu.c:886
+msgid "&View"
+msgstr "G&weld"
+
+#: ../bin/menu.c:887
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ychwanegu"
+
+#: ../bin/menu.c:888
+msgid "&Change"
+msgstr "&Newid"
+
+#: ../bin/menu.c:889
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Tynnu"
+
+#: ../bin/menu.c:890
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Rheoli"
+
+#: ../bin/menu.c:891
+msgid "&Options"
+msgstr "&Opsiynau"
+
+#: ../bin/menu.c:892
+msgid "&Macro"
+msgstr "&Macro"
+
+#: ../bin/menu.c:893
+msgid "&Window"
+msgstr "Ff&enestr"
+
+#: ../bin/menu.c:894
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpu"
+
+#: ../bin/menu.c:930
+msgid "Context Commands"
+msgstr "Gorchmynion Cyd-destun"
+
+#: ../bin/menu.c:931
+msgid "Shift Context Commands"
+msgstr "Gorchmynion Cyd-destun Sifft"
+
+#: ../bin/menu.c:945 ../bin/menu.c:947
+msgid "Zoom Extents"
+msgstr "Maint Chwyddo"
+
+#: ../bin/menu.c:950 ../bin/menu.c:1185
+msgid "Enable SnapGrid"
+msgstr "Galluogi Snap-Grid"
+
+#: ../bin/menu.c:952
+msgid "SnapGrid Show"
+msgstr "Dangos Snap-Grid"
+
+#: ../bin/menu.c:955
+msgid " Enable Magnetic Snap"
+msgstr "Galluogi Snap Magnetig"
+
+#: ../bin/menu.c:957 ../bin/menu.c:1207
+msgid "Show/Hide Map"
+msgstr "Dangos / Cuddio Map"
+
+#: ../bin/menu.c:981 ../bin/menu.c:983
+msgid "Select Track Index..."
+msgstr "Dewiswch Mynegai Trac..."
+
+#: ../bin/menu.c:995 ../bin/menu.c:996
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu ..."
+
+#: ../bin/menu.c:999 ../bin/menu.c:1000
+msgid "More..."
+msgstr "Mwy ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1005
+msgid "&New ..."
+msgstr "&Newydd"
+
+#: ../bin/menu.c:1007
+msgid "&Open ..."
+msgstr "&Agor"
+
+#: ../bin/menu.c:1011 ../bin/misc.c:660
+msgid "&Save"
+msgstr "&Arbedwch"
+
+#: ../bin/menu.c:1013
+msgid "Save &As ..."
+msgstr "Arbed &Fel"
+
+#: ../bin/menu.c:1015
+msgid "Revert"
+msgstr "Dychwelwch"
+
+#: ../bin/menu.c:1028
+msgid "P&rint Setup ..."
+msgstr "&Gosodiad Argraffu"
+
+#: ../bin/menu.c:1036
+msgid "&Import"
+msgstr "&Mewnforio"
+
+#: ../bin/menu.c:1038
+msgid "Import &Module"
+msgstr "Modiwl Mewnforio"
+
+#: ../bin/menu.c:1041
+msgid "Export to &Bitmap"
+msgstr "Export to &Bitmap"
+
+#: ../bin/menu.c:1044
+msgid "E&xport"
+msgstr "Allforio"
+
+#: ../bin/menu.c:1046
+msgid "Export D&XF"
+msgstr "Allforio DXF"
+
+#: ../bin/menu.c:1050
+msgid "Export S&VG"
+msgstr "Allforio S&VG"
+
+#: ../bin/menu.c:1056
+msgid "Parameter &Files ..."
+msgstr "&Ffeiliau Paramedr ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1058
+msgid "No&tes ..."
+msgstr "Nodiadau"
+
+#: ../bin/menu.c:1065
+msgid "E&xit"
+msgstr "Allanfa"
+
+#: ../bin/menu.c:1102
+msgid "&Undo"
+msgstr "Dadwneud"
+
+#: ../bin/menu.c:1104
+msgid "R&edo"
+msgstr "Ail-wneud"
+
+#: ../bin/menu.c:1107
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Torri"
+
+#: ../bin/menu.c:1109
+msgid "&Copy"
+msgstr "Copi"
+
+#: ../bin/menu.c:1111
+msgid "&Paste"
+msgstr "Gludo"
+
+#: ../bin/menu.c:1113
+msgid "C&lone"
+msgstr "Clôn"
+
+#: ../bin/menu.c:1115
+msgid "De&lete"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../bin/menu.c:1123
+msgid "Select &All"
+msgstr "Dewiswch Bawb"
+
+#: ../bin/menu.c:1127
+msgid "Select By Index"
+msgstr "Dewiswch yn ôl Mynegai"
+
+#: ../bin/menu.c:1129
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Dad-ddewis Pawb"
+
+#: ../bin/menu.c:1131
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "Dewis Gwrthdro"
+
+#: ../bin/menu.c:1134
+msgid "Select Stranded Track"
+msgstr "Dewiswch Trac sownd"
+
+#: ../bin/menu.c:1136
+msgid "Tu&nnel"
+msgstr "Twnnel"
+
+#: ../bin/menu.c:1138
+msgid "B&ridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../bin/menu.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "&Roadbed"
+msgstr "Ffordd"
+
+#: ../bin/menu.c:1144
+msgid "Move to &Front"
+msgstr "Symud i'r Blaen"
+
+#: ../bin/menu.c:1146
+msgid "Move to &Back"
+msgstr "Symud Yn Ôl"
+
+#: ../bin/menu.c:1161
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Chwyddo i mewn"
+
+#: ../bin/menu.c:1164
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Chwyddo allan"
+
+#: ../bin/menu.c:1167
+msgid "Zoom &Extents"
+msgstr "Maint Chwyddo"
+
+#: ../bin/menu.c:1178
+msgid "&Redraw"
+msgstr "Ail-lunio"
+
+#: ../bin/menu.c:1180
+msgid "Redraw All"
+msgstr "Ail-lunio Pawb"
+
+#: ../bin/menu.c:1187
+msgid "Show SnapGrid"
+msgstr "Dangos SnapGrid"
+
+#: ../bin/menu.c:1198
+msgid "Enable Magnetic Snap"
+msgstr "Enable Magnetic Snap"
+
+#: ../bin/menu.c:1213
+msgid "&Tool Bar"
+msgstr "Bar offer"
+
+#: ../bin/menu.c:1247 ../bin/menu.c:1248
+msgid "Control Element"
+msgstr "Elfen Reoli"
+
+#: ../bin/menu.c:1280
+msgid "Change Scale"
+msgstr "Graddfa Newid"
+
+#: ../bin/menu.c:1296
+msgid "Raise/Lower Elevations"
+msgstr "Codi / Drychiadau Is"
+
+#: ../bin/menu.c:1305
+msgid "Recompute Elevations"
+msgstr "Ailgyfrifo Drychiadau"
+
+#: ../bin/menu.c:1323
+msgid "L&ayout ..."
+msgstr "Cynllun ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1325
+msgid "&Display ..."
+msgstr "Arddangos ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1327
+msgid "Co&mmand ..."
+msgstr "Gorchymyn ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1329
+msgid "&Easements ..."
+msgstr "Rhwyddinebau ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1332
+msgid "&Fonts ..."
+msgstr "Ffontiau ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1334
+msgid "Stic&ky ..."
+msgstr "Gludiog ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1339
+msgid "&Debug ..."
+msgstr "Debug"
+
+#: ../bin/menu.c:1342
+msgid "&Preferences ..."
+msgstr "Dewisiadau ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1344
+msgid "&Colors ..."
+msgstr "Lliwiau ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1350
+msgid "&Record ..."
+msgstr "Cofnod ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1352
+msgid "&Play Back ..."
+msgstr "Ailchwarae ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1358
+msgid "Main window"
+msgstr "Prif Ffenestr"
+
+#: ../bin/menu.c:1372
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Negeseuon Diweddar"
+
+#: ../bin/menu.c:1379
+msgid "Tip of the Day..."
+msgstr "Blaen y Dydd ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1381
+msgid "&Demos"
+msgstr "Demos"
+
+#: ../bin/menu.c:1382
+msgid "Examples..."
+msgstr "Enghreifftiau ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1386 ../bin/smalldlg.c:210
+msgid "About"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: ../bin/menu.c:1399
+msgid "Tur&nout Designer..."
+msgstr "Dylunydd Pwynt"
+
+#: ../bin/menu.c:1402
+msgid "Layout &Control Elements"
+msgstr "Elfennau Rheoli Cynllun"
+
+#: ../bin/menu.c:1404
+msgid "&Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: ../bin/menu.c:1406
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "Di-grŵp"
+
+#: ../bin/menu.c:1410
+msgid "Custom defined parts..."
+msgstr "Rhannau wedi'u diffinio'n benodol"
+
+#: ../bin/menu.c:1413
+msgid "Update Turnouts and Structures"
+msgstr "Diweddaru pwyntiau a strwythurau"
+
+#: ../bin/menu.c:1422
+msgid "Layers ..."
+msgstr "Haenau ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1426
+msgid "Parts &List ..."
+msgstr "Rhestr Rhannau ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1429
+msgid "Price List..."
+msgstr "Rhestr pris ..."
+
+#: ../bin/menu.c:1458 ../bin/menu.c:1459
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Mewnforio / Allforio"
+
+#: ../bin/misc.c:487 ../bin/misc.c:491
+msgid "ABORT"
+msgstr "Erthyliad"
+
+#: ../bin/misc.c:490
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to save your layout?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ydych chi am arbed eich cynllun?"
+
+#: ../bin/misc.c:658
+msgid ""
+"Save changes to the layout design before closing?\n"
+"\n"
+"If you don't save now, your unsaved changes will be discarded."
+msgstr ""
+"Arbedwch newidiadau i ddyluniad y cynllun cyn cau?\n"
+"\n"
+"Os na arbedwch nawr, bydd eich newidiadau heb eu cadw yn cael eu taflu."
+
+#: ../bin/misc.c:660
+msgid "&Don't Save"
+msgstr "&Peidiwch ag Arbed"
+
+#: ../bin/misc.c:991
+msgid ""
+"Program was not terminated properly. Do you want to resume working on the "
+"previous trackplan?"
+msgstr ""
+"Ni ddaeth y rhaglen i ben yn iawn. Ydych chi am ailddechrau gweithio ar y "
+"cynllun blaenorol?"
+
+#: ../bin/misc.c:992
+msgid "Resume"
+msgstr "Ail-ddechrau"
+
+#: ../bin/misc.c:992
+msgid "Resume with New Name"
+msgstr "Ail-ddechrau gydag enw newydd"
+
+#: ../bin/misc.c:992
+msgid "Ignore Checkpoint"
+msgstr "Anwybyddu pwynt gwirio"
+
+#: ../bin/misc.c:995
+#, c-format
+msgid "Reload Checkpoint Selected\n"
+msgstr "Pwynt Gwirio Ail-lwytho wedi'i Ddethol\n"
+
+#: ../bin/misc.c:997
+#, c-format
+msgid "Reload Checkpoint With New Name Selected\n"
+msgstr "Pwynt Gwirio Ail-lwytho gyda'r Enw Newydd wedi'i Ddethol\n"
+
+#: ../bin/misc.c:999
+#, c-format
+msgid "Ignore Checkpoint Selected\n"
+msgstr "Anwybyddu Checkpoint a ddewiswyd\n"
+
+#: ../bin/misc.c:1121
+#, c-format
+msgid "Unnamed Trackplan - %s(%s)"
+msgstr "Cynllun dienw - %s(%s)"
+
+#: ../bin/misc.c:1175
+msgid "Initializing commands"
+msgstr "Cychwyn Gorchmynion"
+
+#: ../bin/misc.c:1184
+msgid "Initializing menus"
+msgstr "Cychwyn Bwydlenni"
+
+#: ../bin/misc.c:1216
+msgid "Reading parameter files"
+msgstr "Darllen Ffeiliau Paramedr"
+
+#: ../bin/misc.c:1260
+msgid "Initialization complete"
+msgstr "Daeth y Cychwyn i ben"
+
+#: ../bin/param.c:76
+msgid "Unexpected End Of String"
+msgstr "Diwedd annisgwyl y llinyn"
+
+#: ../bin/param.c:83
+msgid "Expected digit"
+msgstr "Nifer disgwyliedig"
+
+#: ../bin/param.c:91
+msgid "Overflow"
+msgstr "Gorlif"
+
+#: ../bin/param.c:140
+msgid "Divide by 0"
+msgstr "Rhannwch â 0"
+
+#: ../bin/param.c:148
+msgid "Expected /"
+msgstr "Disgwyliedig /"
+
+#: ../bin/param.c:233
+msgid "Invalid Units Indicator"
+msgstr "Dangosydd Unedau Annilys"
+
+#: ../bin/param.c:261
+msgid "Expected End Of String"
+msgstr "Diwedd disgwyliedig y Llinyn"
+
+#: ../bin/param.c:289 ../bin/param.c:1528
+#, c-format
+msgid "Invalid Number"
+msgstr "Rhif Annilys"
+
+#: ../bin/param.c:349
+msgid "End Of String"
+msgstr "Diwedd y Llinyn"
+
+#: ../bin/param.c:1486
+#, c-format
+msgid "Enter a value > %ld"
+msgstr "Rhowch werth > %ld"
+
+#: ../bin/param.c:1489
+#, c-format
+msgid "Enter a value < %ld"
+msgstr "Rhowch werth < %ld"
+
+#: ../bin/param.c:1491
+#, c-format
+msgid "Enter a value between %ld and %ld"
+msgstr "Rhowch werth rhwng %ld a %ld"
+
+#: ../bin/param.c:1568
+#, c-format
+msgid "Enter a value > %s"
+msgstr "Rhowch werth > %s"
+
+#: ../bin/param.c:1572
+#, c-format
+msgid "Enter a value < %s"
+msgstr "Rhowch werth < %s"
+
+#: ../bin/param.c:1575
+#, c-format
+msgid "Enter a value between %s and %s"
+msgstr "Rhowch werth rhwng %s a %s"
+
+#: ../bin/param.c:1674
+msgid "String cannot be blank"
+msgstr "Ni all llinyn fod yn wag"
+
+#: ../bin/param.c:1689
+#, c-format
+msgid "String is too long, Max length is %u"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/param.c:1823
+msgid "Invalid input(s), please correct the hilighted field(s)"
+msgstr "Mewnbwn (au) annilys, cywirwch y maes (meysydd) hilighted"
+
+#: ../bin/param.c:3043
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../bin/paramfile.c:258
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramedr"
+
+#: ../bin/paramfile.c:363
+msgid "Unknown param file line - skip until next good object?"
+msgstr "Llinell ffeiliau param anhysbys - sgipiwch tan y gwrthrych da nesaf?"
+
+#: ../bin/paramfilelist.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The parameter file: %s could not be found and was probably deleted or moved. "
+"The file is removed from the active parameter file list."
+msgstr ""
+"Y ffeil baramedr: %s ni ellid dod o hyd iddo ac mae'n debyg iddo gael ei "
+"ddileu neu ei symud. Mae'r ffeil yn cael ei thynnu o'r rhestr ffeiliau "
+"paramedr gweithredol."
+
+#: ../bin/paramfilelist.c:126
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Diweddaru %s"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52
+msgid "Fit Any"
+msgstr "Ffitiwch Unrhyw"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52
+msgid "Fit Compatible"
+msgstr "Ffit Cydnaws"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52
+msgid "Fit Exact"
+msgstr "Ffit Union"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:192
+#, c-format
+msgid "%u parameter files in library. %d Fit Scale."
+msgstr "%u ffeiliau paramedr yn y llyfrgell. %d Graddfa Ffit."
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:307
+#, c-format
+msgid "%d parameter files found. %d Fit Scale"
+msgstr "%d ffeiliau paramedr wedi'u darganfod. %d Graddfa Ffit"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:317
+msgid "No matches found."
+msgstr "Ni ddarganfuwyd gemau."
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:477
+msgid "Choose parameter files"
+msgstr "Dewiswch ffeiliau paramedr"
+
+#: ../bin/paramfilesearch_ui.c:495
+msgid "No system parameter files found, search is disabled."
+msgstr ""
+"Ni ddarganfuwyd ffeiliau paramedr system, mae'r chwiliad wedi'i anablu."
+
+#: ../bin/partcatalog.c:739
+msgid "Found: "
+msgstr "Wedi'i ddarganfod:"
+
+#: ../bin/partcatalog.c:740
+msgid "Similar: "
+msgstr "Tebyg:"
+
+#: ../bin/partcatalog.c:741
+msgid "Ignored: "
+msgstr "Anwybyddwyd:"
+
+#: ../bin/partcatalog.c:742
+msgid "Not found: "
+msgstr "Heb ei ddarganfod:"
+
+#: ../bin/scale.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Scale: playback aborted\n"
+" SCALE %s"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/scale.c:845 ../bin/scale.c:870
+msgid "Ratio"
+msgstr "Cymhareb"
+
+#: ../bin/scale.c:854
+msgid "Do not resize track"
+msgstr "Peidiwch â newid maint y trac"
+
+#: ../bin/scale.c:858
+msgid "Rescale by:"
+msgstr "Ail-lunio gan:"
+
+#: ../bin/scale.c:860
+msgid "From:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../bin/scale.c:864
+msgid "To: "
+msgstr "I:"
+
+#: ../bin/scale.c:913
+msgid "Rescale Tracks"
+msgstr "Traciau Ail-lunio"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:473
+#: ../bin/scale.c:1084 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1258
+msgid "Rescale"
+msgstr "Ail-lunio"
+
+#: ../bin/scale.c:1134
+#, c-format
+msgid "%ld Objects to be rescaled"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/smalldlg.c:45
+msgid "Show tips at start"
+msgstr "Dangos awgrymiadau ar y dechrau"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:51
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Oeddet ti'n gwybod..."
+
+#: ../bin/smalldlg.c:53
+msgid "Previous Tip"
+msgstr "Awgrym Blaenorol"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:54
+msgid "Next Tip"
+msgstr "Awgrym Nesaf"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:72
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Blaen y Dydd"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:82
+msgid "No tips are available"
+msgstr "Nid oes unrhyw awgrymiadau ar gael"
+
+#: ../bin/smalldlg.c:187
+msgid ""
+"XTrackCAD is a CAD (computer-aided design) program for designing model "
+"railroad layouts."
+msgstr ""
+"Rhaglen CAD (dylunio gyda chymorth cyfrifiadur) yw XTrackCAD ar gyfer "
+"dylunio cynlluniau model rheilffyrdd."
+
+#: ../bin/tbezier.c:214
+#, c-format
+msgid "Bez: L%s A%0.3f trk_len=%s min_rad=%s"
+msgstr "Bez: H%s O%0.3f trk_hyd=%s mun_rad=%s"
+
+#: ../bin/tbezier.c:288
+msgid "Ctl Pt 1: X,Y"
+msgstr "Ctl Pt 1: X,Y"
+
+#: ../bin/tbezier.c:289
+msgid "Ctl Pt 2: X,Y"
+msgstr "Ctl Pt 2: X,Y"
+
+#: ../bin/tbezier.c:295
+msgid "MinRadius"
+msgstr "Radiws Min"
+
+#: ../bin/tbezier.c:300
+msgid "Line Color"
+msgstr "Lliw Llinell"
+
+#: ../bin/tbezier.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Bezier %s(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
+"%0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
+msgstr ""
+"Bezier %s(%d): Hean=%u MinRadiws=%s Hyd=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%0.3f] "
+"CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]"
+
+#: ../bin/tbezier.c:514
+msgid "Bezier Track"
+msgstr "Bezier Trac"
+
+#: ../bin/tcornu.c:246
+#, c-format
+msgid "Cornu: L %s A %0.3f L %s MinR %s"
+msgstr "Cornu: L %s A %0.3f L %s MinR %s"
+
+#: ../bin/tcornu.c:321
+msgid "Radius "
+msgstr "Radiws "
+
+#: ../bin/tcornu.c:329
+msgid "Minimum Radius"
+msgstr "Radiws Lleiaf"
+
+#: ../bin/tcornu.c:330
+msgid "Max Rate Of Curve Change/Scale"
+msgstr "Cyfradd Uchaf Newid/Graddfa Cromlin"
+
+#: ../bin/tcornu.c:331
+msgid "Total Winding Angle"
+msgstr "Cyfanswm Ongl Dirwyn"
+
+#: ../bin/tcornu.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Cornu Track(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,"
+"%0.3f]"
+msgstr ""
+"Cornu Trac(%d): Hean=%u MinRadiws=%s Hyd=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f,%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcornu.c:532
+msgid "Cornu Track"
+msgstr "Cornu Trac"
+
+#: ../bin/tcurve.c:259
+#, c-format
+msgid "Helix: Turns %ld L %0.2f Grade %0.1f%% Sep %0.2f"
+msgstr "Helix: Troi %ld L %0.2f Gradd %0.1f%% Gwahanu%0.2f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:265
+#, c-format
+msgid "Helix: Turns %ld L %0.2f"
+msgstr "Helix: Troi %ld L %0.2f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:397 ../bin/tcurve.c:399 ../bin/tease.c:525
+#: ../bin/tease.c:527 ../bin/tstraigh.c:88 ../bin/tstraigh.c:90
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../bin/tcurve.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Helix Track(%d): Layer=%d Radius=%s Turns=%ld Length=%s Center=[%s,%s] "
+"EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Helix Trac(%d): Haen=%d Radiws=%s Turns=%ld Hyd=%s Canol=[%s,%s] EP=[%0.3f,"
+"%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcurve.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Curved Track(%d): Layer=%d Radius=%s Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%0.3f,"
+"%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Trac Crwm(%d): Hean=%d Radiws=%s Hyd=%s Canol=[%s,%s] EP=[%0.3f,%0.3f "
+"A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tcurve.c:681
+msgid "Helix Track"
+msgstr "Trac Helix"
+
+#: ../bin/tcurve.c:687
+msgid "Curved Track"
+msgstr "Trac Crwm"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1232
+msgid "Merge Curves"
+msgstr "Cyfuno Cromliniau"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1306
+msgid "Drag to change angle or create tangent"
+msgstr "Llusgwch i newid ongl neu greu tangiad"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1341 ../bin/tcurve.c:1374
+msgid "Curved "
+msgstr "Yn grwm"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1347
+msgid "Tangent "
+msgstr "Tangiad"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1356
+#, c-format
+msgid "Tangent track: Length %s Angle %0.3f"
+msgstr "Trac Tangiad: Hyd %s Ongle %0.3f"
+
+#: ../bin/tcurve.c:1378
+#, c-format
+msgid "Curved: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Yn grwm: Radiws=%s Hyd=%s Ongle=%0.3f"
+
+#: ../bin/tease.c:532
+msgid "l0"
+msgstr "l0"
+
+#: ../bin/tease.c:533
+msgid "l1"
+msgstr "l1"
+
+#: ../bin/tease.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Joint Track(%d): Layer=%d Length=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f "
+"A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Trac ar y cyd(%d): Haen=%d Hyd=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f "
+"A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tease.c:629
+msgid "Easement Track"
+msgstr "Trac Hawddfraint"
+
+#: ../bin/tease.c:1407
+msgid "Merge Easements"
+msgstr "Uno Rhwyddinebau"
+
+#: ../bin/tease.c:1481
+msgid "Split Easement Curve"
+msgstr "Cromlin Rhwyddineb Hollti"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text Note(%d) Layer=%d %-.80s"
+msgstr "Dogfen: Haen=%d %-.80s"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Update Text Note"
+msgstr "Creu nodyn testun"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:200
+msgid "Replace this text with your note"
+msgstr "Amnewid y testun hwn gyda'ch nodyn"
+
+#: ../bin/textnoteui.c:206
+msgid "Create Text Note"
+msgstr "Creu nodyn testun"
+
+#: ../bin/track.c:290
+msgid "No track or structure pieces are present in layout"
+msgstr "Nid oes unrhyw ddarnau trac na strwythur yn bresennol yn y cynllun"
+
+#: ../bin/track.c:292
+msgid "No track or structure pieces are selected"
+msgstr "Ni ddewisir unrhyw ddarnau trac na strwythur"
+
+#: ../bin/track.c:1461
+msgid "Move Objects Above"
+msgstr "Symud gwrthrychau uwchben"
+
+#: ../bin/track.c:1481
+msgid "Mode Objects Below"
+msgstr "Symud gwrthrychau isod"
+
+#: ../bin/track.c:1785
+msgid "Audit"
+msgstr "Archwilio"
+
+#: ../bin/track.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting a car to a non-car T%d T%d"
+msgstr "Cysylltu trac nad yw'n drac(%d) a (%d)"
+
+#: ../bin/track.c:2000 ../bin/track.c:2005
+#, c-format
+msgid "Connecting a non-track(%d) to (%d)"
+msgstr "Cysylltu trac nad yw'n drac(%d) a (%d)"
+
+#: ../bin/track.c:2047
+#, c-format
+msgid "Disconnecting a car from a non-car T%d T%d"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/track.c:2081
+msgid "Join Abutting Tracks"
+msgstr "Ymunwch â thraciau cyffiniol"
+
+#: ../bin/track.c:2407 ../bin/track.c:2444
+msgid "Inside turnout track"
+msgstr "Trac pwynt y tu mewn"
+
+#: ../bin/track.c:2425
+#, c-format
+msgid "Curve: Length=%s Radius=%0.3f Arc=%0.3f"
+msgstr "Cromlin: Hyd=%s Radiws=%0.3f Arc=%0.3f"
+
+#: ../bin/track.c:2452 ../bin/track.c:2517 ../bin/tstraigh.c:853
+#, c-format
+msgid "Straight: Length=%s Angle=%0.3f"
+msgstr "Syth: Hyd=%s Ongle=%0.3f"
+
+#: ../bin/track.c:3374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%0.2f,%0.2f] A%0.2f"
+msgstr "%s[%0.2f,%0.2f] O%0.2f"
+
+#: ../bin/track.c:3378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%0.2f,%0.2f] A%0.2f\n"
+msgstr "%s[%0.2f,%0.2f] O%0.2f\n"
+
+#: ../bin/trknote.c:52 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Text Note"
+msgstr "Creu nodyn testun"
+
+#: ../bin/trknote.c:53
+msgid "Link"
+msgstr "Dolen"
+
+#: ../bin/trknote.c:53 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:105
+msgid "Weblink"
+msgstr "Dolen we"
+
+#: ../bin/trknote.c:526 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:113
+msgid "Place a note on the layout"
+msgstr "Rhowch nodyn ar y cynllun"
+
+#: ../bin/trknote.c:540
+msgid "New Note"
+msgstr "Nodyn newydd"
+
+#: ../bin/trknote.c:594
+msgid "Add notes"
+msgstr "Ychwanegu nodiadau"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:92
+msgid "Track Angle"
+msgstr "Ongl y Trac"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Straight Track(%d): Layer=%d Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f "
+"A%0.3f]"
+msgstr ""
+"Trac Syth(%d): Haen=%d Hyd=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:762
+msgid "Extending Straight Track"
+msgstr "Ymestyn Trac Syth"
+
+#: ../bin/tstraigh.c:845
+msgid "Straight "
+msgstr "Syth"
+
+#: ../bin/svgoutput.c:484
+msgid "Export to SVG"
+msgstr "Allforio i SVG"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:188
+msgid "All image files"
+msgstr "Pob ffeil ddelwedd"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:190
+msgid "GIF files (*.gif)"
+msgstr "GIF ffeiliau (*.gif)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:192
+msgid "JPEG files (*.jpeg,*.jpg)"
+msgstr "JPEG ffeiliau (*.jpeg,*.jpg)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:194
+msgid "PNG files (*.png)"
+msgstr "PNG ffeiliau (*.png)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:196
+msgid "TIFF files (*.tiff, *.tif)"
+msgstr "TIFF ffeiliau (*.tiff, *.tif)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:198
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Pob Ffeil (*)"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2062 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2105
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2067
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2203
+msgid "&Contents"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2204
+msgid "&Search for Help on..."
+msgstr "Chwilio am help ar ..."
+
+#: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2205
+msgid "Co&mmand Context Help"
+msgstr "Cymorth Cyd-destun Gorchymyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:9
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_BETA_NOTICE\tXTrackCAD Version %s: Please note that this Beta Version of "
+"XTrackCAD is still undergoing final testing before its official release. The "
+"sole purpose of this Beta Version is to conduct testing and obtain feedback. "
+"Should you encounter any bugs, glitches, lack of functionality or other "
+"problems, please let us know immediately so we can rectify these "
+"accordingly. Your help in this regard is greatly appreciated!"
+msgstr ""
+"MSG_BETA_NOTICE\tXTrackCAD Version %s: Sylwch fod y Fersiwn Beta hon o "
+"XTrackCAD yn dal i gael ei phrofi'n derfynol cyn ei rhyddhau'n swyddogol. "
+"Unig bwrpas y Fersiwn Beta hon yw cynnal profion a chael adborth. Os byddwch "
+"chi'n dod ar draws unrhyw chwilod, bylchau, diffyg ymarferoldeb neu "
+"broblemau eraill, rhowch wybod i ni ar unwaith er mwyn i ni allu cywiro'r "
+"rhain yn unol â hynny. Gwerthfawrogir eich help yn hyn o beth yn fawr!"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:10
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tFrog|Points cannot be placed on a turnout, circle "
+"or helix.\tA %s cannot be placed on a turnout, circle or helix."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tNi ellir gosod FrogPoints ar bwynt, cylch na "
+"helics\tNi ellir gosod %s ar y nifer sy'n pleidleisio, cylch na helics."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:11
+msgid ""
+"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tA frozen layer contains selected track. Command cannot "
+"be executed."
+msgstr ""
+"MSG_SEL_TRK_FROZEN\tMae haen wedi'i rewi yn cynnwys trac dethol. Ni ellir "
+"gweithredu gorchymyn."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:12
+msgid "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tA Helix must have one or more loops of track."
+msgstr "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tRhaid bod gan Helix un dolen neu fwy o drac."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:13
+msgid ""
+"MSG_LARGE_FONT\tA large font has been selected....\tA large font has been "
+"selected.\n"
+"Large fonts may a take a while to load.\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_LARGE_FONT\tMae ffont fawr wedi'i dewis ....\tMae ffont fawr wedi'i "
+"dewis..\n"
+"Gall ffontiau mawr gymryd amser i'w llwytho.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:14
+msgid ""
+"MSG_TEXT_TOO_LONG\tThe entered text was too long for the text object. It was "
+"truncated."
+msgstr ""
+"MSG_TEXT_TOO_LONG\tRoedd y testun a gofnodwyd yn rhy hir ar gyfer gwrthrych "
+"y testun. Cafodd ei gwtogi."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:15
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAll description fields present in the Turnout..."
+"\tAll description fields present in the Turnout\n"
+"Designer must contain appropriate information.\n"
+"Correct inappropriate values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tPob maes disgrifio sy'n bresennol yn y Pwynt ..."
+"\tPob maes disgrifio sy'n bresennol yn y Pwynt\n"
+"Rhaid i'r dylunydd gynnwys gwybodaeth briodol.\n"
+"Cywiro gwerthoedd amhriodol a rhoi cynnig arall arni."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:16
+msgid ""
+"MSG_GROUP_NONBLANK\tAll fields listed in the Group dialog must contain "
+"data....\tAll fields listed in the Group dialog must contain data.\n"
+"Please enter missing values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_GROUP_NONBLANK\tRhaid i'r holl feysydd a restrir yn y dialog Grŵp "
+"gynnwys data\tRhaid i'r holl feysydd a restrir yn y dialog Grŵp gynnwys "
+"data.\n"
+"Rhowch werthoedd coll a rhoi cynnig arall arni."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:17
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAll values specified in the Turnout Designer must "
+"be...\tAll values specified in the Turnout Designer must be\n"
+"greater than 0. Correct inappropriate values and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tRhaid i'r holl werthoedd a bennir yn y Dylunydd "
+"Pwynt fod yn ...\tRhaid i'r holl werthoedd a bennir yn y Dylunydd Pwynt fod\n"
+"yn fwy na 0. Cywiro gwerthoedd amhriodol a rhoi cynnig arall arni."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:18
+msgid "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tAngle must be between 0\\u00B0 and 360\\u00B0."
+msgstr "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tRhaid i ongl fod rhwng 0\\u00B0 a 360\\u00B0."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:19
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tThe curves created by the Turnout Designer for "
+"a cornu curve have more than 128 segments....\tThe curves created by the "
+"Turnout Designer for a cornu curve have more than 128 segments.\n"
+"Try adjusting the end angles and radii to be closer in values."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tMae gan y cromliniau a grëwyd gan y Dylunydd "
+"Pwynt ar gyfer cromlin Cornu fwy na 128 segment ....\tMae gan y cromliniau a "
+"grëwyd gan y Dylunydd Pwynt ar gyfer cromlin Cornu fwy na 128 segment.\n"
+"Ceisiwch addasu'r onglau diwedd a'r radiws i fod yn agosach o ran gwerthoedd."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:20
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tAre you sure you want to delete the NNN "
+"definition(s)?\tAre you sure you want to delete the\n"
+"%d definition(s)?"
+msgstr ""
+"MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tYdych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r "
+"diffiniad (au) NNN?\tYdych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r "
+"diffiniad(au)\n"
+"%d?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:21
+msgid "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap create or write function failed."
+msgstr "MSG_WBITMAP_FAILED\tMethodd swyddogaeth creu neu ysgrifennu didfap."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:22
+msgid "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap is too large."
+msgstr "Mae didfap yn rhy fawr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:23
+msgid "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tCannot change elevation mode."
+msgstr "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tMethu newid modd drychiad."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:24
+msgid ""
+"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater "
+"than 0"
+msgstr ""
+"MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater "
+"than 0"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:25
+msgid "MSG_LAYER_FREEZE\tCannot freeze current layer"
+msgstr "MSG_LAYER_FREEZE\tNi all rewi'r haen gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:26
+msgid ""
+"MSG_GROUP_NO_PATHS\tNo Paths were detected when grouping selected Tracks."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:27
+msgid ""
+"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tCannot Group Bumper Track. The track has been "
+"unselected."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tMethu Trac Bumper Grŵp. Mae'r trac wedi'i ddewis."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:28
+#, c-format
+msgid "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tCannot Group selected track type %s."
+msgstr "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tMethu Grŵp dewis math o drac %s."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:29
+msgid "MSG_LAYER_HIDE\tCannot hide current layer"
+msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tNi all guddio'r haen gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:30
+msgid "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module"
+msgstr "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:31
+msgid "MSG_JOIN_EASEMENTS\tCannot Join; Easements do not align or abut."
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_EASEMENTS\tMethu Ymuno; Nid yw rhwyddinebau yn alinio nac yn ffinio."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:32
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tFirst|Second track is already connected.\tCannot Join; "
+"%s track is already connected."
+msgstr ""
+"MSG_TRK_ALREADY_CONN\tMae trac cyntaf | Ail drac eisoes wedi'i gysylltu."
+"\tMethu Ymuno; %s trac eisoes wedi'i gysylltu."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:33
+msgid "MSG_JOIN_TURNTABLE\tCannot join from a turntable, try to a turntable"
+msgstr "MSG_JOIN_TURNTABLE\tNi all ymuno o drofwrdd, ceisiwch drofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:34
+msgid "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
+msgstr "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tMethu Ymuno; Mae endpoints dethol ar yr un trac."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:35
+msgid "MSG_JOIN_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track."
+msgstr "MSG_JOIN_SAME\tMethu Ymuno; Mae endpoints dethol ar yr un trac."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:36
+msgid ""
+"MSG_JOIN_NOTBEZIERORCORNU\tCannot Join Bezier or Cornu track if Easement is "
+"not Cornu"
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_NOTBEZIERORCORNU\tMethu Ymuno â thrac Bezier neu Cornu os nad yw "
+"Easement yn Cornu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:37
+msgid ""
+"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tCannot Join; Selected tracks are parallel."
+msgstr ""
+"MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tMethu Ymuno; Mae traciau dethol yn gyfochrog."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:38
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tCannot open New Parameter File: FILENAME\tCannot open "
+"New Parameter File: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tMethu agor Ffeil Paramedr Newydd: FILENAME\tMethu agor "
+"Ffeil Paramedr Newydd:%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:39
+msgid "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tCannot select a frozen layer"
+msgstr "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tMethu dewis haen wedi'i rewi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:40
+msgid ""
+"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tCannot Show Grid; spacing must be greater than 0"
+msgstr ""
+"MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tMethu Dangos Grid; rhaid i'r bylchau fod yn fwy "
+"na 0"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"MSG_CANT_SPLIT_TRK\tCannot split TYPE track\tCannot split track of type %s"
+msgstr "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tMethu rhannu trac TYPE \tMethu hollti %s trac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:42
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tCannot write to parameter file: FILENAME\tCannot "
+"write to parameter file: %s"
+msgstr ""
+"MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tMethu ysgrifennu at ffeil paramedr: FILENAME\tMethu "
+"ysgrifennu at ffeil paramedr: %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:43
+msgid "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tCar Index number duplicated."
+msgstr "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tRhif Mynegai Car wedi'i ddyblygu."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:44
+msgid ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tConnection parameters reset to minimum values."
+msgstr ""
+"MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tMae paramedrau cysylltiad yn cael eu hailosod i'r "
+"gwerthoedd lleiaf."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:45
+msgid "MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tConnection parameters reset to maximum values."
+msgstr "Mae paramedrau cysylltiad yn ailosod i'r gwerthoedd uchaf."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:46
+msgid "MSG_CANT_PASTE\tCopy/Paste buffer is empty. There is nothing to Paste."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_PASTE\tMae byffer Copi / Gludo yn wag. Nid oes unrhyw beth i'w "
+"Gludo."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:47
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tCrossover length is too short. Correct..."
+"\tCrossover length is too short. Correct\n"
+"inappropriate value(s) and try again."
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tMae hyd croesi yn rhy fyr. Cywir ... \t Mae "
+"hyd y trosglwyddiad yn rhy fyr. Cywir\n"
+"gwerth(au) amhriodol a rhoi cynnig arall arni."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:48
+msgid "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tCurved track is too large."
+msgstr "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tMae'r trac crwm yn rhy fawr."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:49
+msgid ""
+"MSG_TODSGN_REPLACE\tDefinition name is already in use. Saving this..."
+"\tDefinition name is already in use. Saving this\n"
+"definition replaces the existing definition.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_TODSGN_REPLACE\tMae enw'r diffiniad eisoes yn cael ei ddefnyddio. Arbed "
+"hwn ... Mae enw'r diffiniad eisoes yn cael ei ddefnyddio. Arbed hyn\n"
+"mae'r diffiniad yn disodli'r diffiniad presennol.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:50
+msgid "MSG_SAVE_CHANGES\tDo you want to save the changes made to your Layout?"
+msgstr ""
+"MSG_SAVE_CHANGES\tYdych chi am arbed y newidiadau a wnaed i'ch Cynllun?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:51
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDuplicate column headers found in Car Import file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tPenawdau colofn dyblyg a geir yn ffeil Mewnforio Car."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:52
+msgid "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint already on Path."
+msgstr "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint eisoes ar y Llwybr."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:53
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
+"version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade %s\n"
+"to at least version %s."
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION1\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..."
+"\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir\n"
+"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio %s\n"
+"i fersiwn o leiaf %s."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:54
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported...\tFile "
+"version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade your\n"
+"version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_UPGRADE_VERSION2\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..."
+"\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir.\n"
+"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio\n"
+"fersiwn o %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:55
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWhile processing Layout file %s, %d lines were "
+"skipped because they were not recognized."
+msgstr ""
+"MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWrth brosesu'r ffeil Cynllun %s, %d hepgorwyd "
+"llinellau oherwydd na chawsant eu cydnabod."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:56
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported..."
+"\tFile version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade %s\n"
+"to at least version %s."
+msgstr ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..."
+"\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir.\n"
+"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio %s\n"
+"i fersiwn o leiaf %s."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:57
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported..."
+"\tFile version %ld is greater than supported\n"
+"version %d. You need to upgrade your\n"
+"version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFersiwn ffeil %ld yn fwy na'r hyn a gefnogir..."
+"\tFersiwn ffeil %ldyn fwy na'r hyn a gefnogir.\n"
+"fersiwn %d. Mae angen i chi uwchraddio\n"
+"fersiwn o %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:58
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWhile processing Parameter file %s, %d lines were "
+"skipped because they were not recognized."
+msgstr ""
+"MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWrth brosesu'r ffeil Paramedr %s, %d hepgorwyd "
+"llinellau oherwydd na chawsant eu cydnabod."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:59
+msgid ""
+"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tFrog angle prevents placement of points. Move "
+"points to opposite side of frog."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tMae ongl broga yn atal gosod pwyntiau. Symud "
+"pwyntiau i ochr arall y broga."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:60
+msgid "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tInsufficient space between existing stall tracks."
+msgstr ""
+"MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tDim digon o le rhwng y traciau stondinau presennol."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:61
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJoining tracks with differing elevations (N."
+"NNN)\tJoining tracks with differing elevations (%0.2f)"
+msgstr ""
+"MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tYmuno traciau gyda gwahanol ddrychiadau (N.NNN)\tYmuno "
+"traciau gyda gwahanol ddrychiadau (%0.2f)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:62
+msgid "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel description is hidden"
+msgstr "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tMae disgrifiad label wedi'i guddio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:63
+msgid "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel descriptions not visible"
+msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tNid yw disgrifiadau label yn weladwy"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:64
+msgid "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLength of object is too short."
+msgstr "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tMae hyd y gwrthrych yn rhy fyr."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:65
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tMaximum allowed page size is W x H\tMaximum allowed page "
+"size is %s x %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRINT_MAX_SIZE\tUchafswm maint y dudalen a ganiateir yw W x H\tUchafswm "
+"maint y dudalen a ganiateir yw %s x %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:66
+msgid ""
+"MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tPlease select a printer from the Print Setup dialog."
+msgstr ""
+"MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tDewiswch argraffydd o'r ymgom Gosod Argraffydd."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:67
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNew Parameter File has no CONTENTS line: FILENAME."
+"\tNew Parameter File has no CONTENTS line: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNid oes gan Ffeil Paramedr Newydd CONTENTS llinell: "
+"FILENAME.\tNid oes gan Ffeil Paramedr Newydd CONTENTS llinell: %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:68
+msgid ""
+"MSG_NO_CARS\tNo Cars are defined for the current scale....\tNo Cars are "
+"defined for the current scale.\n"
+"\n"
+"Do you want to use the Car Inventory dialog?"
+msgstr ""
+"MSG_NO_CARS\tNid oes unrhyw geir wedi'u diffinio ar gyfer y raddfa "
+"gyfredol ....\tNid oes unrhyw geir wedi'u diffinio ar gyfer y raddfa "
+"gyfredol.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am ddefnyddio'r ymgom Rhestr Car?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:69
+msgid ""
+"MSG_NO_CARPROTO\tNo Car Prototypes are defined....\tNo Car Prototypes are "
+"defined.\n"
+"Load a Prototype definition file using the\n"
+"Parameter Files dialog or create a Prototype\n"
+"definition using the Car Prototype dialog."
+msgstr ""
+"MSG_NO_CARPROTO\tNid oes unrhyw Brototeipiau Car wedi'u diffinio ....\tNid "
+"oes unrhyw Brototeipiau Car wedi'u diffini.\n"
+"Llwythwch ffeil diffiniad Prototeip gan ddefnyddio'r\n"
+"Deialog Ffeiliau Paramedr neu greu Prototeip\n"
+"diffiniad gan ddefnyddio'r ymgom Prototeip Car."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:70
+msgid "MSG_CARIMP_NO_DATA\tNo data present in Car Import file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_NO_DATA\tNid oes unrhyw ddata yn bresennol yn y ffeil Mewnforio "
+"Car."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:71
+msgid "MSG_PRINT_NO_PAGES\tNo pages selected for printing."
+msgstr "MSG_PRINT_NO_PAGES\tDim tudalennau wedi'u dewis i'w hargraffu."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:72
+msgid "MSG_NO_PATH_TO_EP\tNo path between Profile and selected endpoint."
+msgstr "MSG_NO_PATH_TO_EP\tDim llwybr rhwng Proffil a diweddbwynt dethol."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:73
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tNo Parameter File Map for CONTENTS\tNo Parameter File Map "
+"for %s"
+msgstr ""
+"MSG_PRMFIL_NO_MAP\tDim Map Ffeil Paramedr ar gyfer CONTENTS\tDim Map Ffeil "
+"Paramedr ar gyfer %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:74
+msgid "MSG_NO_SELECTED_TRK\tNo track(s) selected!"
+msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tDim trac(au) wedi'u dewis!"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:75
+msgid ""
+"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNo layer was found that has no contents, so the module "
+"can not be imported"
+msgstr ""
+"MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNi ddarganfuwyd haen nad oes ganddo gynnwys, felly ni "
+"ellir mewnforio'r modiwl"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:76
+msgid ""
+"MSG_NO_UNFROZEN_LAYER\tNo layer was found that wasn't frozen. Layer 0 is "
+"unfrozen."
+msgstr ""
+"MSG_NO_UNFROZEN_LAYER\tNi ddarganfuwyd haen nad oedd wedi'i rhewi. Mae haen "
+"0 heb ei rewi."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:77
+msgid ""
+"MSG_NOT_UNFROZEN_LAYER\tThe current layer was defined as frozen. It is now "
+"unfrozen."
+msgstr ""
+"MSG_NOT_UNFROZEN_LAYER\tDiffiniwyd yr haen gyfredol fel un wedi'i rewi. Mae "
+"bellach heb ei rewi."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:78
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tNo Turnouts|Structures are available.\tNo %s are "
+"available."
+msgstr ""
+"MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tDim Pwyntiau | Mae strwythurau ar gael.\tDim %s "
+"ar gael."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:79
+msgid ""
+"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumeric values on the Car Description...\tNumeric "
+"values on the Car Description\n"
+"dialog must be greater than 0."
+msgstr ""
+"MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tGwerthoedd rhifol ar y Disgrifiad Car...\tGwerthoedd "
+"rhifol ar y Disgrifiad Car\n"
+"rhaid i'r ymgom fod yn fwy na 0."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:80
+msgid "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObject has moved beyond room boundaries."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tMae'r gwrthrych wedi symud y tu hwnt i ffiniau "
+"ystafelloedd."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:81
+msgid ""
+"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallel separation must be greater than 0, or the "
+"new guage must be different than the old."
+msgstr ""
+"MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tRhaid i wahaniad cyfochrog fod yn fwy na 0, neu "
+"rhaid i'r mesurydd newydd fod yn wahanol na'r hen."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:82
+msgid ""
+"MSG_CARPART_DUPNAME\tPart Number for this Manufacturer already exists...."
+"\tPart Number for this Manufacturer already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"MSG_CARPART_DUPNAME\tMae Rhan Rhan ar gyfer y Gwneuthurwr hwn eisoes yn "
+"bodoli ....\tMae Rhan Rhan ar gyfer y Gwneuthurwr hwn eisoes yn bodoli.\n"
+"Ydych chi am ei ddiweddaru?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:83
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tPlayback: Cannot find list entry: NAME\tPlayback: "
+"Cannot find list entry: %s"
+msgstr ""
+"MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tChwarae: Methu dod o hyd i gofnod rhestr:"
+"NAME\tChwarae: Methu dod o hyd i gofnod rhestr: %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:84
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tPlayback file version %ld is...\tPlayback file "
+"version %ld is\n"
+"greater than supported version %d\n"
+"You need to upgrade your version of %s"
+msgstr ""
+"MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tFersiwn ffeil chwarae %ld yw ...\tFersiwn "
+"ffeil chwarae %ld yw\n"
+"yn fwy na'r fersiwn a gefnogir %d\n"
+"Mae angen i chi uwchraddio'ch fersiwn o %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:85
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tPlayback: unknown action NNN\tPlayback: unknown action %d"
+msgstr ""
+"MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tChwarae: gweithredu anhysbys NNN\tChwarae: gweithredu "
+"anhysbys %d"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:86
+msgid "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tPoints are to close to frog; move away."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tMae'r pwyntiau i gau at y broga; symud i ffwrdd."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:87
+msgid "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tPolygons must have at least 3 nodes."
+msgstr "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tRhaid i bolygonau fod ag o leiaf 3 nod."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:88
+msgid "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tCan't delete multiple points at once"
+msgstr "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tMethu dileu pwyntiau lluosog ar unwaith"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:89
+msgid "MSG_POLY_NOTHING_SELECTED\tNo Point on a Poly shape selected."
+msgstr "MSG_POLY_NOTHING_SELECTED\tDim Pwynt ar siâp Poly wedi'i ddewis."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:90
+msgid ""
+"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tPrototype name already exists....\tPrototype name "
+"already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to update it?"
+msgstr ""
+"MSG_CARPROTO_DUPNAME\tMae enw prototeip yn bodoli eisoes ....\tMae enw "
+"prototeip yn bodoli eisoes.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am ei ddiweddaru?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:91
+msgid "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius must be greater than 0."
+msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tRhaid i radiws fod yn fwy na 0."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:92
+msgid "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRadius must be less than 10000."
+msgstr "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRhaid i radiws fod yn llai na 10000."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:93
+msgid ""
+"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tThe Circle or Helix will not fit within the layouts room "
+"parameters (Height and Width)."
+msgstr ""
+"MSG_RADIUS_TOO_BIG\tNi fydd y Cylch neu'r Helix yn ffitio o fewn "
+"paramedrau'r ystafell gynlluniau (Uchder a Lled)."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:94
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tRescaled tracks do not fit within layouts room "
+"parameters...\tRescaled tracks do not fit within layouts room parameters\n"
+"(Height and width). The layouts room parameters should be\n"
+"set to at least %s by %s."
+msgstr ""
+"MSG_RESCALE_TOO_BIG\tNid yw traciau wedi'u hail-lunio yn ffitio o fewn "
+"paramedrau ystafelloedd cynllun ...\tNid yw traciau wedi'u hail-lunio yn "
+"ffitio o fewn paramedrau ystafelloedd cynllun\n"
+"(Uchder a lled). Dylai paramedrau'r ystafell osod fod\n"
+"gosod i o leiaf %s gan %s."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:95
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tRequired column headers missing from Car Import "
+"file."
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tPenawdau colofn gofynnol ar goll o'r ffeil "
+"Mewnforio Car."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:96
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tSecond track must be selected|unselected\tSecond "
+"track must be %s."
+msgstr ""
+"MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tRhaid dewis ail drac | heb ei ddewis\t Rhaid i "
+"drac arbennig fod %s."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:97
+msgid "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSelected page is out of bounds."
+msgstr "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tMae'r dudalen a ddewiswyd allan o ffiniau."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:98
+msgid "MSG_SEL_POS_FIRST\tSelect position prior to entering Text."
+msgstr "MSG_SEL_POS_FIRST\tDewiswch y safle cyn nodi'r Testun."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:99
+msgid ""
+"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tSelected shapes must define a rectangular area ..."
+"\tSelected shapes must define a rectangular\n"
+"area with length greater than height."
+msgstr ""
+"MSG_CARPROTO_BADSEGS\tRhaid i siapiau dethol ddiffinio ardal hirsgwar ... "
+"must Rhaid i siapiau dethol ddewis petryal\n"
+"arwynebedd â hyd yn fwy na'r uchder."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:100
+msgid ""
+"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tSelected tracks deviate too much or are too far "
+"apart from each other."
+msgstr ""
+"MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tMae traciau dethol yn gwyro gormod neu'n rhy bell "
+"oddi wrth ei gilydd."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:101
+msgid "MSG_COMMAND_DISABLED\tSpecified command disabled."
+msgstr "MSG_COMMAND_DISABLED\tGorchymyn penodedig yn anabl."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:102
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_SEGMENT_NOT_ON_PATH\tTrack segment N not on Path for Turnout\tTrack "
+"segment %d not on any Path for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:103
+msgid "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSplit position between Turnout Points"
+msgstr "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSafle wedi'i rannu rhwng Pwyntiau Pwynt"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:104
+msgid "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSplit position not on unique path"
+msgstr "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSafle hollt ddim ar lwybr unigryw"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:105
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tThe following car has no dimensions and a...\tThe "
+"following car has no dimensions and a\n"
+"Car Part description can not be found.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue importing other Cars?"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tNid oes gan y car canlynol unrhyw ddimensiynau "
+"ac ... \t Nid oes gan y car canlynol ddim dimensiynau ac a\n"
+"Ni ellir dod o hyd i ddisgrifiad Rhan Car.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau i fewnforio Ceir eraill?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:106
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tThe following car has no Part Number...\tThe "
+"following car has no Part Number\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue importing other Cars?"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tNid oes Rhif Rhan ar y car canlynol ...\tNid oes "
+"Rhif Rhan ar y car canlynol\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau i fewnforio Ceir eraill?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:107
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tThe following column in the Car Import file will "
+"be ignored:...\tThe following column in the Car Import file will be "
+"ignored:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tAnwybyddir y golofn ganlynol yn y ffeil Mewnforio "
+"Car: ...\tAnwybyddir y golofn ganlynol yn y ffeil Mewnforio Car:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:108
+msgid ""
+"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tThe position of a turnout or turntable cannot be "
+"changed while occupied by a train."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tNi ellir newid lleoliad y nifer sy'n pleidleisio "
+"na throfwrdd wrth i drên feddiannu."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:109
+msgid ""
+"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tThere are no structures to choose from in the "
+"structure...\tThere are no structures to choose from in the structure\n"
+"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
+"<File|Parameter Files> menu to load a Parameter File or\n"
+"create a new Structure with the Group command."
+msgstr ""
+"MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tNid oes unrhyw strwythurau i ddewis ohonynt yn y "
+"strwythur ... \t Nid oes unrhyw strwythurau i ddewis ohonynt yn y strwythur\n"
+"rhestr ddethol. Gwiriwch eich SCALE, dewiswch y\n"
+"Dewislen <File | Ffeiliau Paramedr> i lwytho Ffeil Paramedr neu\n"
+"creu Strwythur newydd gyda'r gorchymyn Grŵp."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:110
+msgid ""
+"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tThere are no turnouts to choose from in the "
+"turnout...\tThere are no turnouts to choose from in the turnout\n"
+"selection list. Please check your SCALE, select the\n"
+"<Manage|Turnout Designer> menu to enter a new turnout\n"
+"or select the <File|Parameter Files> menu to load a\n"
+"Parameter File"
+msgstr ""
+"MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tNid oes unrhyw bwyntiau i ddewis ohonynt yn y "
+"pwynt ... \t Nid oes unrhyw bwyntiau i ddewis ohonynt yn y pwynt\n"
+"rhestr ddethol. Gwiriwch eich Graddfa, dewiswch y\n"
+"Dewislen < Rheoli | Dylunydd Pwynt > i fynd i mewn i'r nifer sy'n "
+"pleidleisio\n"
+"neu dewiswch y ddewislen < Ffile | Paramedr Ffiles > i lwytho a\n"
+"Ffeil Paramedr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:111
+msgid "MSG_NO_UNCONN_EP\tThere are no unconnected end points for this track"
+msgstr ""
+"MSG_NO_UNCONN_EP\tNid oes unrhyw bwyntiau gorffen digyswllt ar gyfer y trac "
+"hwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:112
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_SPLITTED_OBJECT_TOO_SHORT\tThe resulting length of one track piece is "
+"shorter than the minimum length of %d."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:113
+msgid "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tThere are too few sections in this loop."
+msgstr "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tMae rhy ychydig o adrannau yn y ddolen hon."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:114
+msgid "MSG_NO_REDO\tThere is nothing to redo!"
+msgstr "MSG_NO_REDO\tNid oes unrhyw beth i'w ail-wneud!"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:115
+msgid "MSG_NO_UNDO\tThere is nothing to undo!"
+msgstr "MSG_NO_UNDO\tNid oes unrhyw beth i'w ddadwneud!"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:116
+#, fuzzy
+msgid "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tToo many track segments in Group."
+msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tGormod o segmentau yn y Grŵp."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MSG_TOOMANYSEGSINGROUP2\tTrack segments appear too late in Group segment "
+"list."
+msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tGormod o segmentau yn y Grŵp."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:118
+msgid "MSG_CANNOT_CHANGE\tTrack cannot be changed."
+msgstr "MSG_CANNOT_CHANGE\tNi ellir newid trac .."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:119
+msgid "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tTrack endpoint is within turntable radius."
+msgstr ""
+"MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tMae pwynt terfyn y trac o fewn radiws trofwrdd."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:120
+msgid ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tTrack intersection not possible; move "
+"points away from frog."
+msgstr ""
+"MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tNid yw croestoriad trac yn bosibl; "
+"symud pwyntiau i ffwrdd o'r broga."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:121
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_TRK_TOO_SHORT\tTrack is too short by N.NNN\t%strack is too short by %0.3f"
+msgstr ""
+"MSG_TRK_TOO_SHORT\tMae'r trac yn rhy fyr erbyn N.NNN\t%sMae'r trac yn rhy "
+"fyr erbyn %0.3f"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:122
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tTrack radius (N.NNN) is smaller than easement "
+"minimum (N.NNN).\tTrack radius (%s) is smaller than easement minimum (%s)."
+msgstr ""
+"MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tRadiws trac (N.NNN) yn llai na'r isafswm "
+"hawddfraint(N.NNN).\tRadiws trac (%s) yn llai na'r isafswm hawddfraint (%s)."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:123
+msgid ""
+"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tTracks in a frozen layer cannot be modified."
+msgstr ""
+"MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tNi ellir addasu traciau mewn haen wedi'i rewi."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:124
+msgid "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tTracks in a module cannot be modified."
+msgstr "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tNi ellir addasu traciau mewn modiwl."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:125
+msgid ""
+"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tTurnout definition contains non-track segments...."
+"\tTurnout definition contains non-track segments.\n"
+"\n"
+"Do you want to include them in this update?"
+msgstr ""
+"MSG_SEGMENTS_DIFFER\tMae diffiniad pwynt yn cynnwys segmentau heblaw "
+"trac ....\tMae diffiniad pwynt yn cynnwys segmentau heblaw trac.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am eu cynnwys yn y diweddariad hwn?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:126
+msgid "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tTurntable diameter must greater than 0."
+msgstr "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tRhaid i ddiamedr trofwrdd fod yn fwy na 0."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:127
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:"
+"%d\n"
+"Val = %ld(%lx)\n"
+"%s\n"
+"Please report this error to the XTrackCAD project development team at "
+"SourceForge."
+msgstr ""
+"MSG_UNDO_ASSERT\tDadwneud methiant haeriad %s:%d...\tDadwneud methiant "
+"haeriad %s:%d\n"
+"Val = %ld(%lx)\n"
+"%s\n"
+"Rhowch wybod i'r tîm datblygu prosiect XTrackCAD yn SourceForge."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:128
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_PROG_CORRUPTED\tCritical file damaged!...\tCritical file damaged!\n"
+"\n"
+"%s is corrupt.\n"
+"\n"
+"Please reinstall software."
+msgstr ""
+"MSG_PROG_CORRUPTED\tFfeil feirniadol wedi'i difrodi! ...\tFfeil feirniadol "
+"wedi'i difrodi! ...\n"
+"%s yn llygredig.\n"
+"\n"
+"Ailosod meddalwedd os gwelwch yn dda."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:129
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tThe entered text is too long. Maximum length "
+"is %d."
+msgstr ""
+"MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tMae'r testun a gofnodwyd yn rhy hir. Uchafswm "
+"hyd%d."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:130
+#, c-format
+msgid "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] is not a track\t[%s %s] is not a track."
+msgstr "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] ddim yn drac\t[%s %s] ddim yn drac."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:131
+msgid ""
+"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tYou have specified a large bitmap....\tYou have "
+"specified a large bitmap.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tRydych chi wedi nodi Bitmap mawr ....\tRydych chi "
+"wedi nodi Bitmap mawr.\n"
+"\n"
+"Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau parhau?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:132
+msgid "Icon Size change will take effect on next program start."
+msgstr "Bydd newid Maint Eicon yn dod i rym ar ddechrau'r rhaglen nesaf."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %d car(s) from your inventory?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu'r rhain %d car(iau)?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s file:\n"
+"%s:%s"
+msgstr ""
+"Ni all agor %s ffile:\n"
+"%s:%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:135
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory: %s - %s"
+msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:136
+#, c-format
+msgid "Cannot open directory: %s"
+msgstr "Methu agor cyfeiriadur:%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:137
+#, c-format
+msgid "Path for deletion is not a directory: %s"
+msgstr "Nid yw'r llwybr ar gyfer dileu yn gyfeiriadur:%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:138
+#, c-format
+msgid "Open failed for directory: %s"
+msgstr "Methwyd agored ar gyfer cyfeiriadur: %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:139
+#, c-format
+msgid "Can't add directory record %s to zip - %s"
+msgstr "Methu ychwanegu cofnod cyfeiriadur%s a zip - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:140
+#, c-format
+msgid "Can't add file record %s to zip at %s - %s"
+msgstr "Methu ychwanegu cofnod ffeil%s i zip yn %s - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:141
+#, c-format
+msgid "Can't create zip %s - %s"
+msgstr "Methu creu zip%s - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:142
+#, c-format
+msgid "Close failure for zip %s - %s"
+msgstr "Methiant agos am zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:143
+#, c-format
+msgid "Rename failure for zip from %s to %s - %s"
+msgstr "Ail-enwi methiant am zip o %s i %s - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:144
+#, c-format
+msgid "Open failure for zip %s - %s"
+msgstr "Methiant agored am zip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:145
+#, c-format
+msgid "Index failure for zip %s - %s"
+msgstr "Methiant mynegai ar gyferzip %s - %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:146
+#, c-format
+msgid "Open read file failure %s %s"
+msgstr "Methiant ffeil darllen agored %s %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:147
+#, c-format
+msgid "Open file in zip failure %s %s"
+msgstr "Agor ffeil mewn methiant zip%s %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:148
+#, c-format
+msgid "Unlink failed for: %s"
+msgstr "Methodd Unlink am: %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:149
+#, c-format
+msgid "Remove Directory failed for: %s"
+msgstr "Methodd Dileu Cyfeiriadur ar gyfer:%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:150
+#, c-format
+msgid "Cannot save archive to %s from directory: %s"
+msgstr "Methu arbed archif i %s o'r cyfeiriadur: %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:151
+#, c-format
+msgid "Cannot save manifest file to %s"
+msgstr "Methu cadw ffeil amlwg i %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:152
+#, c-format
+msgid "Cannot open manifest file %s"
+msgstr "Methu agor ffeil amlwg%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:153
+#, c-format
+msgid "Cannot unpack file: %s for file: %s in directory: %s"
+msgstr "Methu dadbacio ffeil: %s ar gyfer ffeil: %s yn y cyfeiriadur:%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:154
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "Methu agor ffeil %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:155
+#, c-format
+msgid "Cannot copy file %s into directory %s"
+msgstr "Methu copïo ffeil %s i mewn i gyfeiriadur%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:156
+#, c-format
+msgid "Unrecognized Option: %s"
+msgstr "Opsiwn heb ei gydnabod:%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:157
+#, c-format
+msgid ""
+"End-Of-Line is unexpected in a quoted field.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue reading the file?"
+msgstr ""
+"Mae End-Of-Line yn annisgwyl mewn maes a ddyfynnir.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau i ddarllen y ffeil?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:158
+#, c-format
+msgid ""
+"A comma was expected after this quoted field.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue reading the file?"
+msgstr ""
+"Roedd disgwyl coma ar ôl y maes hwn a ddyfynnwyd.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau i ddarllen y ffeil?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Error \\\\\"%s\\\\\" occurred while writing %s.\n"
+"Please check disk space and system status."
+msgstr ""
+"Gwall \\\\\"%s\\\\\" digwydd wrth ysgrifennu %s.\n"
+"Gwiriwch ofod disg a statws system."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:160
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one path for the Turnout T%d does not\n"
+"terminate on an endpoint. Such a track cannot be grouped.\n"
+"The track has been unselected."
+msgstr ""
+"O leiaf un llwybr ar gyfer y Pwynt T%d Dim yn\n"
+"terfynu ar ddiweddbwynt. Ni ellir grwpio trac o'r fath.\n"
+"Mae'r trac wedi'i ddewis."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:161
+msgid "inv-pathEndTrk on Path."
+msgstr "inv-pathEndTrk ar Lwybr."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:162
+msgid "inv-pathStartTrk on Path"
+msgstr "inv-pathStartTrk ar Lwybr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:163
+#, c-format
+msgid "%s:%d- %s"
+msgstr "%s:%d- %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:164
+msgid "pathEndTrk not on Path."
+msgstr "pathEndTrk nid ar y Llwybr."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:165
+msgid "pathStartTrk not on Path."
+msgstr "pathStartTrk nid ar y Llwybr."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:166
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Angle value on\n"
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ni ellir cysylltu'r traciau gyda'i gilydd.\n"
+"\n"
+"Ceisiwch newid rhai traciau i gael ffit agosach\n"
+"neu gynyddu gwerth Angle Cysylltiad ar\n"
+"y dialog Dewisiadau."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:167
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Distance and\n"
+"Angle values on the Preferences dialog"
+msgstr ""
+"Ni ellir cysylltu'r traciau gyda'i gilydd.\n"
+"\n"
+"Ceisiwch newid rhai traciau i gael ffit agosach\n"
+"neu gynyddu'r Pellter Cysylltiad a\n"
+"Gwerthoedd ongl ar y dialog Dewisiadau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:168
+msgid ""
+"The tracks cannot be connected together.\n"
+"\n"
+"Try changing some tracks for a closer fit\n"
+"or increase the Connection Distance"
+msgstr ""
+"Ni ellir cysylltu'r traciau gyda'i gilydd.\n"
+"\n"
+"Ceisiwch newid rhai traciau i gael ffit agosach\n"
+"neu gynyddu'r Pellter Cysylltiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:169
+msgid ""
+"The first track for the Align\n"
+"Rotate command must be Selected."
+msgstr ""
+"Y trac cyntaf ar gyfer yr Alin\n"
+"Rhaid Dewis gorchymyn cylchdroi."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:170
+msgid ""
+"The second track for the Align\n"
+"Rotate command must be Unselected."
+msgstr ""
+"Yr ail drac ar gyfer yr Align\n"
+"Rhaid i orchymyn cylchdroi fod heb ei ddewis."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:171
+msgid "Too many selected tracks, drawing tracks as End Point."
+msgstr "Gormod o draciau dethol, gan dynnu traciau fel diweddbwynt."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:172
+msgid "Select an endpoint between two tracks."
+msgstr "Dewiswch ddiweddbwynt rhwng dau drac."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:173
+msgid ""
+"According to values that have been entered the diverging\n"
+"track does not connect with the tangent track. Please\n"
+"check the values entered and try again. Check the angle\n"
+"is entered as a frog number or in degrees as specified\n"
+"by Angle Mode radio buttons."
+msgstr ""
+"Yn ôl gwerthoedd sydd wedi cael eu nodi mae'r dargyfeiriol\n"
+"nid yw'r trac yn cysylltu â'r trac tangiad. Os gwelwch yn dda\n"
+"gwiriwch y gwerthoedd a gofnodwyd a cheisiwch eto. Gwiriwch yr ongl\n"
+"yn cael ei nodi fel rhif broga neu mewn graddau fel y nodir\n"
+"gan fotymau radio Ongle Mode."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:174
+msgid "Moved before the end of the turnout"
+msgstr "Wedi'i symud cyn diwedd y nifer a bleidleisiodd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:175
+msgid ""
+"The Coupled Length must be greater than the Car Length,\n"
+"and the Coupler Length must be greater than 0."
+msgstr ""
+"Rhaid i'r Hyd Cypledig fod yn fwy na Hyd y Car,\n"
+"a rhaid i'r Hyd Coupler fod yn fwy na 0."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:176
+msgid ""
+"The Car Length value must be greater\n"
+"than the Car Width value."
+msgstr ""
+"Rhaid i'r gwerth Hyd Car fod yn fwy\n"
+"na gwerth Lled Car."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:177
+msgid ""
+"The specified Index is already in use.\n"
+"The Index will be updated to the next available value."
+msgstr ""
+"Mae'r Mynegai penodedig eisoes yn cael ei ddefnyddio.\n"
+"Bydd y Mynegai yn cael ei ddiweddaru i'r gwerth nesaf sydd ar gael."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:178
+msgid ""
+"You have changed values for this object.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to Close?"
+msgstr ""
+"Rydych wedi newid gwerthoedd ar gyfer y gwrthrych hwn.\n"
+"\n"
+"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am gau?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:179
+#, c-format
+msgid ""
+"File version %ld is lower than the minimum\n"
+"supported version %d. You need to update your\n"
+"layout file using an older version of %s"
+msgstr ""
+"Fersiwn ffeil %ld yn is na'r isafswm\n"
+"fersiwn â chymorth %d. Mae angen i chi ddiweddaru eich\n"
+"ffeil cynllun gan ddefnyddio fersiwn hŷn o %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:180
+#, c-format
+msgid ""
+"File version %ld is lower than the minimum\n"
+"supported version %d.This parameter file will only work using an older "
+"version of %s"
+msgstr ""
+"Fersiwn ffile %ld yn is na'r isafswm\n"
+"fersiwn â chymorth %d. Dim ond gan ddefnyddio fersiwn hŷn o %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:181
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot read the demo file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s methu darllen y ffeil demo:\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:182
+#, c-format
+msgid "doDemo: bad number (%d)"
+msgstr "doDemo: rhif drwg (%d)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:183
+msgid "Playback TIMEEND without TIMESTART"
+msgstr "Chwarae TIMEEND heb TIMESTART"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown playback command (%d)\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gorchymyn chwarae anhysbys (%d)\n"
+"%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Playback file version %ld is lower than the\n"
+"minimum supported version %d.\n"
+"You need to update your layout file using an\n"
+"older version of %s"
+msgstr ""
+"Fersiwn ffeil chwarae %ld yn is na'r\n"
+"fersiwn leiaf â chymorth %d.\n"
+"Mae angen i chi ddiweddaru'ch ffeil cynllun gan ddefnyddio\n"
+"fersiwn hŷn o %s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:186
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_BAD_SCALE_INDEX\tScale index (NNN) is not valid. Do you want use the "
+"current layout scale (SCALE)? Or create an \"Unknown\" scale? See 'Help|"
+"Recent Messages' for details.\tScale index (%d) is not valid.\n"
+"Do you want use the current layout scale (%s)?\n"
+"Or create an \"Unknown\" scale?\n"
+"See 'Help|Recent Messages' for details."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:187
+#, c-format
+msgid ""
+"MSG_BAD_SCALE_NAME\tScale \"SCALE1\" is not valid. We will substitute a "
+"dummy scale based on \"SCALE2\". See 'Help|Recent Messages' for details."
+"\tScale \"%s\" is not valid. We will substitute a dummy scale based on "
+"\"%s\".\n"
+"See 'Help|Recent Messages' for details."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:188
+msgid "Cannot extend a helix"
+msgstr "Ni all estyn helics"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:189
+msgid "Cannot trim a helix"
+msgstr "Methu trimio helics"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:190
+msgid "Ignore further audit notices?"
+msgstr "Anwybyddu hysbysiadau archwilio pellach?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:191
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:192
+msgid "Audit Abort?"
+msgstr "Erthyliad Archwilio?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:193
+msgid "Write Audit File?"
+msgstr "Ysgrifennu Ffeil Archwilio?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:194
+#, c-format
+msgid "checkTrackLength: Short track length = %0.3f"
+msgstr "checkTrackLength: Hyd trac byr = %0.3f"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:195
+#, c-format
+msgid "checkTrackLength: unknown type: %d"
+msgstr "checkTrackLength: math anhysbys: %d"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:196
+#, c-format
+msgid "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
+msgstr "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:197
+#, c-format
+msgid "GetAngleAtPoint: bad type(%d) for T(%d)"
+msgstr "GetAngleAtPoint: math drwg (%d) canys T(%d)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:198
+#, c-format
+msgid "joinTracks: invalid track type=%d"
+msgstr "joinTracks: math trac annilys=%d"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:199
+#, c-format
+msgid "resolveIndex: T%d[%d]: T%d doesn\\\\'t exist"
+msgstr "resolveIndex: T%d[%d]: T%d ddim yn bodoli"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:200
+msgid "Moved beyond the end of the track"
+msgstr "Wedi symud y tu hwnt i ddiwedd y trac"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:1
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:8
+msgid ""
+"XTrackCAD provides demonstrations on most of the program's features. The "
+"demos can be run by clicking on the Help menu on the Main window and then "
+"selecting Demos."
+msgstr ""
+"Mae XTrackCAD yn darparu arddangosiadau ar y rhan fwyaf o nodweddion y "
+"rhaglen. Gellir rhedeg y demos trwy glicio ar y ddewislen Help ar y Brif "
+"ffenestr ac yna dewis Demos."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:3
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:10
+msgid ""
+"The notation \"Menu|Item\" is used in the documentation (and the on-line "
+"demos and tips) to indicate the selection of a menu item.\n"
+"For example, \"File|Open\" means to open the menu by clicking on File on the "
+"menu bar of the Main window and then selecting the Open item from that menu."
+msgstr ""
+"Defnyddir y nodiant \"Dewislen | Eitem\" yn y ddogfennaeth (a'r demos a'r "
+"awgrymiadau ar-lein) i nodi'r dewis o eitem ar y fwydlen.\n"
+"Er enghraifft, ystyr \"Ffeil | Agored\" yw agor y ddewislen trwy glicio ar "
+"Ffeil ar far dewislen y Brif ffenestr ac yna dewis yr eitem Agored o'r "
+"ddewislen honno."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:6
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:12
+msgid ""
+"Set your modeling scale on the \"Options|Layout\" dialog. This controls the "
+"Turnouts and Structures that are available, Easement values and track gauge."
+msgstr ""
+"Gosodwch eich graddfa fodelu ar y dialog \"Options | Layout\". Mae hyn yn "
+"rheoli'r Pwyntiau a'r Strwythurau sydd ar gael, gwerthoedd Rhwyddineb a "
+"mesurydd trac."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:8
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:14
+msgid ""
+"A number of example layouts are provided. These files can be accessed by "
+"\"Help|Examples\"."
+msgstr ""
+"Darperir nifer o gynlluniau enghreifftiol. Gellir cyrchu'r ffeiliau hyn trwy "
+"\"Help | Enghreifftiau\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:10
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:16
+msgid ""
+"When installed, the length units are set based on your contry: inches for "
+"United States or Canada and centimeters elsewhere. You can change this on "
+"the \"Options|Preferences\" dialog by choosing between Metric and English."
+msgstr ""
+"Pan fyddant wedi'u gosod, mae'r unedau hyd wedi'u gosod yn seiliedig ar eich "
+"gwlad: modfedd ar gyfer yr Unol Daleithiau neu Ganada a centimetrau mewn "
+"mannau eraill. Gallwch newid hyn ar y deialog \"Options | Preferences\" trwy "
+"ddewis rhwng Metric a Saesneg."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:12
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:18
+msgid ""
+"You can change the overall size of your layout on the \"Options|Layout\" "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Gallwch newid maint cyffredinol eich cynllun ar y dialog \"Dewisiadau | "
+"Cynllun\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:14
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:20
+msgid ""
+"When installed, the default command is the Select command. You might want to "
+"change this to the Decribe command. You can do this on the \"Options|"
+"Command Options\" dialog."
+msgstr ""
+"Pan fydd wedi'i osod, y gorchymyn diofyn yw'r gorchymyn Dewis. Efallai yr "
+"hoffech chi newid hyn i'r gorchymyn Disgrifio. Gallwch wneud hyn ar y dialog "
+"\"Options | Command Options\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:16
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:22
+msgid ""
+"When Selecting tracks, the connection between Selected and Unselected tracks "
+"is marked by a Red X. This indicates points where the connection between "
+"tracks will be broken if you Move or Rotate the Selected tracks."
+msgstr ""
+"Wrth Dewis traciau, mae'r cysylltiad rhwng traciau Dethol a Heb eu Dewis yn "
+"cael ei farcio gan Goch X. Mae hyn yn nodi pwyntiau lle bydd y cysylltiad "
+"rhwng traciau yn cael ei dorri os byddwch chi'n Symud neu'n Cylchdroi'r "
+"traciau Dethol."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:18
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:24
+msgid ""
+"You can change orientation of the pages on the Print command by moving or "
+"rotating the Print Grid.\n"
+"Shift-Left-Drag moves the grid and Shift-Right-Drag rotates the grid."
+msgstr ""
+"Gallwch newid cyfeiriadedd y tudalennau ar y gorchymyn Argraffu trwy symud "
+"neu gylchdroi'r Grid Argraffu.\n"
+"Mae Shift-Left-Drag yn symud y grid ac mae Shift-Right-Drag yn cylchdroi'r "
+"grid."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:21
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:26
+msgid ""
+"You can add track to any unconnected End-Point with the Modify command.\n"
+"Hold down the Shift key and click on the End-Point and drag away to create a "
+"new track segment attached to the End-Point.\n"
+"Repeat with the new End-Point to create flowing tracks."
+msgstr ""
+"Gallwch ychwanegu trac at unrhyw End-Point digyswllt gyda'r gorchymyn "
+"Addasu.\n"
+"Daliwch y fysell Shift i lawr a chlicio ar y End-Point a llusgo i ffwrdd i "
+"greu segment trac newydd ynghlwm wrth y End-Point.\n"
+"Ailadroddwch gyda'r End-Point newydd i greu traciau sy'n llifo."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:25
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:28
+msgid ""
+"You can create curved tracks in four ways by dragging from:\n"
+" the 1st endpoint in the direction of the curve\n"
+" center of the curve to the 1st endpoint\n"
+" endpoint to the center\n"
+" the 1st to 2nd endpoint\n"
+"Then drag on one of the Red arrows to create the final shape of the curve.\n"
+"\n"
+"You can click on the small button to the right of the Curve command button "
+"to change the method."
+msgstr ""
+"Gallwch greu traciau crwm mewn pedair ffordd trwy lusgo o:\n"
+"y pwynt olaf 1af i gyfeiriad y gromlin\n"
+"canol y gromlin i'r pwynt olaf 1af\n"
+"endpoint i'r ganolfan\n"
+"y pwynt olaf 1af i 2il\n"
+"Yna llusgwch ar un o'r saethau Coch i greu siâp terfynol y gromlin.\n"
+"\n"
+"Gallwch glicio ar y botwm bach i'r dde o'r botwm gorchymyn Curve i newid y "
+"dull."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:34
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:30
+msgid ""
+"When creating a straight or a curved track by dragging from the 1st End "
+"Point, you can snap the new track to an existing open end point by holding "
+"down Shift while you click.\n"
+"The new track will be joined to the old when you create it."
+msgstr ""
+"Wrth greu trac syth neu grom trwy lusgo o'r Pwynt Diwedd 1af, gallwch chi "
+"snapio'r trac newydd i bwynt pen agored sy'n bodoli trwy ddal Shift i lawr "
+"wrth i chi glicio.\n"
+"Bydd y trac newydd yn cael ei gysylltu â'r hen pan fyddwch chi'n ei greu."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:37
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:32
+msgid ""
+"Track Circles provide a quick way to see what arrangement of tracks will fit "
+"in your layout spaces. Create Circles with your typical radius and place "
+"them in corners and other locations where your main-line will make changes "
+"of direction. This will give you an overall idea of how your layout will "
+"look.\n"
+"\n"
+"You can create Circles by:\n"
+" using a fixed radius\n"
+" dragging from the Center to edge\n"
+" dragging from an edge to the Center\n"
+"You can click on the small button to the left of the Circle command button "
+"to change the method."
+msgstr ""
+"Mae Cylchoedd Trac yn darparu ffordd gyflym o weld pa drefniant o draciau "
+"fydd yn ffitio yn eich lleoedd cynllun. Creu Cylchoedd gyda'ch radiws "
+"nodweddiadol a'u rhoi mewn corneli a lleoliadau eraill lle bydd eich prif "
+"reilffordd yn newid cyfeiriad. Bydd hyn yn rhoi syniad cyffredinol i chi o "
+"sut y bydd eich cynllun yn edrych.\n"
+"\n"
+"Gallwch greu Cylchoedd trwy:\n"
+"gan ddefnyddio radiws sefydlog\n"
+"llusgo o'r Ganolfan i ymyl\n"
+"llusgo o ymyl i'r Ganolfan\n"
+"Gallwch glicio ar y botwm bach i'r chwith o'r botwm gorchymyn Circle i newid "
+"y dull."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:45
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:34
+msgid ""
+"Easements (spiral transition curves) are used when track changes from "
+"straight to curved by gradually changing the radius. This improves "
+"operation and appearance.\n"
+"Easements are created with Joining or Extending Tracks.\n"
+"The Easement dialog is used to control easements."
+msgstr ""
+"Defnyddir rhwyddiadau (cromliniau pontio troellog) pan fydd trac yn newid o "
+"syth i grwm trwy newid y radiws yn raddol. Mae hyn yn gwella gweithrediad ac "
+"ymddangosiad.\n"
+"Mae rhwyddinebau'n cael eu creu gyda Join neu Ymestyn Traciau.\n"
+"Defnyddir y dialog Easement i reoli hawddfreintiau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:49
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:36
+msgid ""
+"\"Help|Recent Messages\" shows the last error and warning messages that were "
+"generated by the program. Also an explanation of each message is displayed."
+msgstr ""
+"Mae \"Help | Negeseuon Diweddar\" yn dangos y gwall olaf a'r negeseuon "
+"rhybuddio a gynhyrchwyd gan y rhaglen. Hefyd dangosir esboniad o bob neges."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:51
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:38
+msgid ""
+"When creating stall tracks for a turntable, you usually want the the stall "
+"tracks to be spaced evenly.\n"
+"The \"Turntable Angle\" item on \"Options|Preferences\" dialog can be used "
+"specify the minimum angle between stall tracks."
+msgstr ""
+"Wrth greu traciau stondinau ar gyfer trofwrdd, rydych chi fel arfer am i'r "
+"traciau stondinau gael eu gosod yn gyfartal.\n"
+"Gellir defnyddio'r eitem \"Ongl Turntable\" ar y dialog \"Options | "
+"Preferences\" i nodi'r ongl leiaf rhwng traciau stondinau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:54
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:40
+msgid ""
+"XTrackCAD periodically saves the current layout in a check point file. The "
+"'Check Point' item on the 'Options|Preferences' dialog controls how often "
+"the file is saved.\n"
+"You can recover your working file after a system crash by copying the "
+"checkpoint file (xtrkcad.ckp in the XTrackCAD Working directory) to file.xtc"
+msgstr ""
+"Mae XTrackCAD o bryd i'w gilydd yn arbed y cynllun cyfredol mewn ffeil pwynt "
+"gwirio. Mae'r eitem 'Check Point' ar y dialog 'Options | Preferences' yn "
+"rheoli pa mor aml mae'r ffeil yn cael ei chadw.\n"
+"Gallwch adfer eich ffeil weithio ar ôl damwain system trwy gopïo'r ffeil "
+"bwynt gwirio (xtrkcad.ckp yng nghyfeiriadur Gweithio XTrackCAD) i file.xtc"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:57
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:42
+msgid ""
+"The Parallel command is helpful to layout yards and sidings. If the "
+"Parallel track abuts with an existing track, it is automatically connected."
+msgstr ""
+"Mae'r gorchymyn Cyfochrog yn ddefnyddiol i osod iardiau a seidins. Os yw'r "
+"trac Cyfochrog yn ffinio â thrac sy'n bodoli eisoes, caiff ei gysylltu'n "
+"awtomatig."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:59
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:44
+msgid ""
+"You can use Shift-Drag in Select command to move and rotate selected "
+"tracks.\n"
+"Shift-Left-Drag moves tracks and Shift-Right-Drag rotates them.\n"
+"Control-Left-Drag can move labels."
+msgstr ""
+"Gallwch ddefnyddio gorchymyn Shift-Drag in Select i symud a chylchdroi "
+"traciau dethol.\n"
+"Mae Shift-Left-Drag yn symud traciau ac mae Shift-Right-Drag yn eu "
+"cylchdroi.\n"
+"Gall Control-Left-Drag symud labeli."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:63
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:46
+msgid ""
+"You can move and rotate the Snap Grid to align with existing track or "
+"benchwork."
+msgstr ""
+"Gallwch symud a chylchdroi'r Grid Snap i alinio â'r trac neu'r gwaith meinc "
+"presennol."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:65
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:48
+msgid ""
+"Use the Parts List command to measure track length.\n"
+"Select the tracks you want to measure and then click on the Parts List "
+"button. The report will list the total of length of the selected flex-"
+"track. You will have to add in the length of any Turnouts."
+msgstr ""
+"Defnyddiwch y gorchymyn Rhestr Rhannau i fesur hyd trac.\n"
+"Dewiswch y traciau rydych chi am eu mesur ac yna cliciwch ar y botwm Rhestr "
+"Rhannau. Bydd yr adroddiad yn rhestru cyfanswm hyd y trac fflecs a "
+"ddewiswyd. Bydd yn rhaid i chi ychwanegu hyd unrhyw Bwyntiau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:68
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:50
+msgid ""
+"The length of flex-track attached to each Turnout is displayed on layout "
+"near the end-points of the Turnouts.\n"
+"Make sure 'Lengths' option of the 'Label Enable' toggle button on the "
+"Display dialog is selected."
+msgstr ""
+"Mae hyd y trac fflecs sydd ynghlwm wrth bob un sy'n pleidleisio yn cael ei "
+"arddangos ar y cynllun ger pwyntiau diwedd y rhai sy'n pleidleisio.\n"
+"Sicrhewch fod opsiwn 'Hyd' y botwm toglo 'Galluogi Label' ar y dialog "
+"Arddangos yn cael ei ddewis."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:71
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:52
+msgid ""
+"The Profile command can be used to find the length of a continous section of "
+"track.\n"
+"Select the track at the beginning and end of the section. The total length "
+"of track will be displayed on the Profile window in the lower right corner.\n"
+"Note: the Profile selects the shortest path between the two selected tracks, "
+"which might not be the path you are interested in. In this case, select the "
+"first track and then select other tracks along the path."
+msgstr ""
+"Gellir defnyddio'r gorchymyn Proffil i ddarganfod hyd darn parhaus o drac.\n"
+"Dewiswch y trac ar ddechrau a diwedd yr adran. Bydd cyfanswm hyd y trac yn "
+"cael ei arddangos ar y ffenestr Proffil yn y gornel dde isaf.\n"
+"Sylwch: mae'r Proffil yn dewis y llwybr byrraf rhwng y ddau drac a "
+"ddewiswyd, ac efallai nad dyna'r llwybr y mae gennych ddiddordeb ynddo. Yn "
+"yr achos hwn, dewiswch y trac cyntaf ac yna dewiswch draciau eraill ar hyd y "
+"llwybr."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:75
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:54
+msgid ""
+"Layers can be used to contain different groups of tracks or other features. "
+"You might use one layer for the main-line, another of staging tracks and "
+"another of benchwork.\n"
+msgstr ""
+"Gellir defnyddio haenau i gynnwys gwahanol grwpiau o draciau neu nodweddion "
+"eraill. Efallai y byddwch chi'n defnyddio un haen ar gyfer y brif "
+"reilffordd, un arall o lwybrau llwyfannu ac un arall o waith meinciau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:77
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:56
+msgid ""
+"You can give each layer a name (by using the \"Manage|Layer\" dialog). This "
+"name will be displayed as the Balloon Help for the corresponding Layer "
+"button, if you have Balloon Help enabled on the \"Options|Display\" dialog."
+msgstr ""
+"Gallwch chi roi enw i bob haen (trwy ddefnyddio'r ymgom \"Rheoli | Haen\"). "
+"Bydd yr enw hwn yn cael ei arddangos fel y Cymorth Balŵn ar gyfer y botwm "
+"Haen cyfatebol, os oes gennych Gymorth Balŵn wedi'i alluogi ar y dialog "
+"\"Dewisiadau | Arddangos\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:79
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:58
+msgid ""
+"You can remove groups of buttons or the Hot Bar from the Main window to give "
+"you more room if you are not using some features. Also, the number of Layer "
+"buttons displayed is controlled by the \"Manage|Layers\" dialog."
+msgstr ""
+"Gallwch chi dynnu grwpiau o fotymau neu'r Bar Poeth o'r Brif ffenestr i roi "
+"mwy o le i chi os nad ydych chi'n defnyddio rhai nodweddion. Hefyd, rheolir "
+"nifer y botymau Haen sy'n cael eu harddangos gan y dialog \"Rheoli | "
+"Haenau\"."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:81
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:60
+msgid ""
+"The size of the map window is controlled by the overall size of the room "
+"(specified on the layout dialog) and the map scale (on the display dialog). "
+"You can make the Map window larger (or smaller) by decreasing (or "
+"increasing) the map scale.\n"
+"XTrackCad will prevent you from making the map window too small or too large."
+msgstr ""
+"Mae maint ffenestr y map yn cael ei reoli gan faint cyffredinol yr ystafell "
+"(a nodir ar y dialog cynllun) a graddfa'r map (ar y dialog arddangos). "
+"Gallwch wneud ffenestr y Map yn fwy (neu'n llai) trwy ostwng (neu gynyddu) "
+"graddfa'r map.\n"
+"Bydd XTrackCad yn eich atal rhag gwneud ffenestr y map yn rhy fach neu'n rhy "
+"fawr."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:84
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:62
+msgid ""
+"You can unload parameter files you are not using by the Parameter Files "
+"dialog. This removes unused Turnout and Structure definitions from the Hot "
+"Bar and makes the program start faster."
+msgstr ""
+"Gallwch ddadlwytho ffeiliau paramedr nad ydych yn eu defnyddio gan y dialog "
+"Parameter Files. Mae hyn yn dileu diffiniadau Pwynt a Strwythur nas "
+"defnyddiwyd o'r Bar Poeth ac yn gwneud i'r rhaglen gychwyn yn gyflymach."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:86
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:64
+msgid ""
+"Right-Click on the Main window displays a menu list of commands as an "
+"alternative to pressing the buttons on the tool bar or using the menu "
+"accelerator keys."
+msgstr ""
+"De-gliciwch ar y Brif ffenestr yn dangos rhestr ddewislen o orchmynion fel "
+"dewis arall yn lle pwyso'r botymau ar y bar offer neu ddefnyddio'r bysellau "
+"cyflymydd dewislen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:87
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:66
+msgid ""
+"Holding down the Shift key while you Right-Click will display options for "
+"the current command (if any)."
+msgstr ""
+"Bydd dal y fysell Shift i lawr tra'ch De-gliciwch yn dangos opsiynau ar "
+"gyfer y gorchymyn cyfredol (os oes rhai)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:89
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:68
+msgid ""
+"Right-Click on the Hot Bar displays a menu of the different groups of "
+"objects which you can use to jump to the group you are interested in.\n"
+"Pressing a numeric key (1-9 and 0) moves the Hot Bar to corresponding "
+"position (1 is the start, 5 is half way, 0 is the end)."
+msgstr ""
+"Mae De-gliciwch ar y Bar Poeth yn dangos bwydlen o'r gwahanol grwpiau o "
+"wrthrychau y gallwch eu defnyddio i neidio i'r grŵp y mae gennych ddiddordeb "
+"ynddo.\n"
+"Mae gwasgu allwedd rifol (1-9 a 0) yn symud y Bar Poeth i'r safle cyfatebol "
+"(1 yw'r dechrau, 5 yn hanner ffordd, 0 yw'r diwedd)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:92
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:70
+msgid ""
+"Right-Drag on the Map window sets the origin and scale of the Main window.\n"
+"The Main window will be centered on the spot where you started the Draw and "
+"how far you Drag will control how large an area you can see on the Main "
+"window."
+msgstr ""
+"Mae ffenestr Right-Drag on the Map yn gosod tarddiad a graddfa'r Brif "
+"ffenestr.\n"
+"Bydd y Brif ffenestr wedi'i chanoli yn y fan a'r lle y gwnaethoch chi "
+"ddechrau'r Draw a pha mor bell y byddwch chi'n Llusgo fydd yn rheoli pa mor "
+"fawr y gallwch chi weld ardal ar y Brif ffenestr."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:95
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:72
+msgid ""
+"To refresh the Main window, press Control-L (hold down the 'Ctrl' key and "
+"then press the 'l' key)."
+msgstr ""
+"I adnewyddu'r Brif ffenestr, pwyswch Control-L (daliwch y fysell 'Ctrl' i "
+"lawr ac yna pwyswch y fysell 'l')."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:97
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:74
+msgid ""
+"The File menu contains a list of the last 5 layouts you were working on."
+msgstr ""
+"Mae'r ddewislen Ffeil yn cynnwys rhestr o'r 5 cynllun diwethaf yr oeddech "
+"chi'n gweithio arnyn nhw."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:99
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:76
+msgid ""
+"The Print command can optionally print lines representing the roadbed for "
+"all tracks. This is useful when printing full size (1:1) for cutting "
+"roadbed."
+msgstr ""
+"Gall y gorchymyn Argraffu argraffu llinellau sy'n cynrychioli'r gwely ffordd "
+"ar gyfer pob trac yn ddewisol. Mae hyn yn ddefnyddiol wrth argraffu maint "
+"llawn (1: 1) ar gyfer torri gwely ffordd."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:101
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:78
+msgid ""
+"Pressing the 'Esc' key cancels the current command and invokes the default "
+"command, (which is either Describe or Select)."
+msgstr ""
+"Mae gwasgu'r allwedd 'Esc' yn canslo'r gorchymyn cyfredol ac yn galw'r "
+"gorchymyn diofyn, (sydd naill ai'n Disgrifio neu'n Dewis)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:103
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:80
+msgid ""
+"When moving or rotating tracks on slow machines or with a large number of "
+"tracks, you can improve performance by changing the way tracks are drawn "
+"while being moved.\n"
+"Shift-Right click will display a menu containing options to draw tracks "
+"normally, as simple lines or just draw end-points."
+msgstr ""
+"Wrth symud neu gylchdroi traciau ar beiriannau araf neu gyda nifer fawr o "
+"draciau, gallwch wella perfformiad trwy newid y ffordd y mae traciau'n cael "
+"eu tynnu wrth gael eu symud.\n"
+"Bydd Shift-Right click yn dangos bwydlen sy'n cynnwys opsiynau i dynnu "
+"traciau fel arfer, fel llinellau syml neu ddim ond tynnu pwyntiau gorffen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:106
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:82
+msgid ""
+"The colors of different parts of the Main window can be changed with the "
+"Colors dialog. In particular, the Snap Grid color can be changed to make it "
+"more visible when printed."
+msgstr ""
+"Gellir newid lliwiau gwahanol rannau o'r Brif ffenestr gyda'r ymgom Lliwiau. "
+"Yn benodol, gellir newid lliw Snap Grid i'w wneud yn fwy gweladwy wrth ei "
+"argraffu."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:108
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:84
+msgid ""
+"By default objects are drawn in their normal colors. Tracks will be drawn "
+"in Black. Objects can also be drawn in the color according to their Layer. "
+"The color of a Layer is displayed on the corresponding Layer button.\n"
+"The Display dialog 'Color Layers' item has separate toggles for Tracks and "
+"non-Tracks."
+msgstr ""
+"Yn ddiofyn tynnir gwrthrychau yn eu lliwiau arferol. Bydd traciau'n cael eu "
+"tynnu mewn Du. Gellir tynnu gwrthrychau hefyd yn y lliw yn ôl eu Haen. "
+"Arddangosir lliw Haen ar y botwm Haen cyfatebol.\n"
+"Mae gan yr eitem deialog Arddangos 'Haenau Lliw' toglau ar wahân ar gyfer "
+"Traciau a rhai nad ydynt yn Draciau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:111
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:86
+msgid ""
+"Each Layer can be drawn or hidden by the 'Visible' toggle on the Layers "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Gellir tynnu neu guddio pob Haen gan y togl 'Gweladwy' ar y dialog Haenau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:112
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:88
+msgid ""
+"Short cut Layer buttons can also be displayed on the tool bar for up to the "
+"first 20 layers.\n"
+"This buttons allow to Show or Hide the layers."
+msgstr ""
+"Gellir arddangos botymau Haen wedi'u torri'n fyr hefyd ar y bar offer ar "
+"gyfer hyd at yr 20 haen gyntaf.\n"
+"Mae'r botymau hyn yn caniatáu i Ddangos neu Guddio'r haenau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:115
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:90
+msgid "The name of the Layer is the Balloon Help for the Layer button."
+msgstr "Enw'r Haen yw'r botwm Cymorth Balŵn ar gyfer yr Haen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:117
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:92
+msgid ""
+"The playback speed of the Demos can be changed by using Speed drop down list "
+"on the Demo window."
+msgstr ""
+"Gellir newid cyflymder chwarae'r Demos trwy ddefnyddio rhestr ostwng Speed ​​"
+"ar y ffenestr Demo."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:119
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:94
+msgid ""
+"Many of the commands and dialogs can be invoked by special key combinations "
+"called Menu-Accelerators. These are listed on the Menus next to the command "
+"name. For example, Control-P will invoke the Print command."
+msgstr ""
+"Gellir defnyddio llawer o'r gorchmynion a'r deialogau gan gyfuniadau "
+"allweddol arbennig o'r enw Cyflymyddion Dewislen. Rhestrir y rhain ar y "
+"Bwydlenni wrth ymyl yr enw gorchymyn. Er enghraifft, bydd Control-P yn "
+"galw'r gorchymyn Argraffu."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:121
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:96
+msgid ""
+"The Connect command is used to join Sectional track pieces that don't quite "
+"fit together.\n"
+"This command works by adding small gaps between other tracks to move the "
+"selected End-Points closer together."
+msgstr ""
+"Defnyddir y gorchymyn Connect i ymuno â darnau trac Adrannol nad ydyn nhw'n "
+"cyd-fynd â'i gilydd.\n"
+"Mae'r gorchymyn hwn yn gweithio trwy ychwanegu bylchau bach rhwng traciau "
+"eraill i symud y Pwyntiau Diwedd a ddewiswyd yn agosach at ei gilydd."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:124
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:98
+msgid ""
+"To copy a group of objects: Select the objects, press Control-c (or select "
+"Copy from the Edit menu), press Control-v (or select Paste from the Edit "
+"menu).\n"
+"The selected tracks will be copied to the layout and you can Move or Rotate "
+"them into position."
+msgstr ""
+"I gopïo grŵp o wrthrychau: Dewiswch y gwrthrychau, pwyswch Control-c (neu "
+"dewiswch Copi o'r ddewislen Golygu), pwyswch Control-v (neu dewiswch Gludo "
+"o'r ddewislen Golygu).\n"
+"Bydd y traciau a ddewiswyd yn cael eu copïo i'r cynllun a gallwch eu Symud "
+"neu eu Cylchdroi i'w safle."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:127
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:100
+msgid ""
+"In the Rotate (or Select) commands you can press Shift-Right-Click to "
+"display the Rotate menu which allows you to rotate the selected objects by a "
+"specific angle."
+msgstr ""
+"Yn y gorchmynion Cylchdroi (neu Dewis) gallwch bwyso Shift-Right-Click i "
+"arddangos y ddewislen Cylchdroi sy'n eich galluogi i gylchdroi'r gwrthrychau "
+"a ddewiswyd ar ongl benodol."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:129
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:102
+msgid ""
+"You can use the Move-To-Join option of the Join command (hold down the Shift "
+"key) to move a group of Selected tracks to attach with some unselected End-"
+"Point."
+msgstr ""
+"Gallwch ddefnyddio'r opsiwn Symud-i-Ymuno o'r gorchymyn Ymuno (dal y fysell "
+"Shift i lawr) i symud grŵp o draciau Dethol i'w atodi gyda rhywfaint o End-"
+"Point heb ei ddewis."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:131
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:104
+msgid ""
+"The Price List dialog (on the File Menu) is used to specify the prices of "
+"each type of Turnout, Sectional Track and Structure. Also, the length and "
+"price of flex-track pieces can be specified for each scale.\n"
+"This values will be used on the Parts List report to generate total cost of "
+"the selected objects."
+msgstr ""
+"Defnyddir deialog y Rhestr Brisiau (ar y Ddewislen Ffeil) i nodi prisiau pob "
+"math o Bwynt, Trac Adrannol a Strwythur. Hefyd, gellir nodi hyd a phris "
+"darnau trac hyblyg ar gyfer pob graddfa.\n"
+"Defnyddir y gwerthoedd hyn yn yr adroddiad Rhestr Rhannau i gynhyrchu "
+"cyfanswm cost y gwrthrychau a ddewiswyd."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:134
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:106
+msgid ""
+"Areas of water can represented by a Polygon (use the Draw command) of the "
+"appropiate color.\n"
+"By using the Modify command, you can move, add or remove corners of the "
+"Polygon to fit the shape of the water.\n"
+"You use the Below command to place the Polygon below (or behind) other "
+"objects.\n"
+"\n"
+"You can also use a Polygon to represent aisles."
+msgstr ""
+"Gall ardaloedd o ddŵr gael eu cynrychioli gan Polygon (defnyddiwch y "
+"gorchymyn Draw) o'r lliw priodol.\n"
+"Trwy ddefnyddio'r gorchymyn Addasu, gallwch symud, ychwanegu neu dynnu "
+"corneli o'r Polygon i ffitio siâp y dŵr.\n"
+"Rydych chi'n defnyddio'r gorchymyn Isod i osod y Polygon o dan (neu y tu ôl) "
+"gwrthrychau eraill.\n"
+"\n"
+"Gallwch hefyd ddefnyddio Polygon i gynrychioli eiliau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:140
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:108
+msgid ""
+"When you create Benchwork you can move it below other objects by Selecting "
+"the Benchwork and use the Below command.\n"
+"Also, put Benchwork in a separate Layer so you can hide it if desired."
+msgstr ""
+"Pan fyddwch chi'n creu Baseboards gallwch ei symud o dan wrthrychau eraill "
+"trwy Dewis y Byrddau Sylfaen a defnyddio'r gorchymyn Isod.\n"
+"Hefyd, rhowch Benchwork mewn Haen ar wahân fel y gallwch ei guddio os "
+"dymunir."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:143
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:110
+msgid ""
+"You can enter Distances and Lengths using any format regardless of the "
+"Length Format on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Gallwch nodi Pellteroedd a Hyd gan ddefnyddio unrhyw fformat waeth beth yw'r "
+"Fformat Hyd ar y dialog Dewisiadau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:144
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:112
+msgid ""
+"You can enter Metric values when English is the default Units and vice versa."
+msgstr ""
+"Gallwch nodi gwerthoedd Metric pan mai'r Saesneg yw'r Unedau diofyn ac i'r "
+"gwrthwyneb."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:146
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:114
+msgid ""
+"When entering Distances and Lengths you can press the '=' key to redisplay "
+"the value in the default format."
+msgstr ""
+"Wrth nodi Pellteroedd a Hyd gallwch bwyso'r fysell '=' i ailddangos y gwerth "
+"yn y fformat diofyn."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:147
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:116
+msgid ""
+"You can also press the 's' key to convert a Prototype measurement to a Scale "
+"measurement by dividing by the ratio for the current scale."
+msgstr ""
+"Gallwch hefyd wasgu'r allwedd 's' i drosi mesuriad Prototeip i fesuriad "
+"Graddfa trwy rannu â'r gymhareb ar gyfer y raddfa gyfredol."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:148
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:118
+msgid ""
+"The 'p' key will convert a Scale measurement to a Prototype measurement."
+msgstr "Bydd yr allwedd 'p' yn trosi mesuriad Graddfa i fesuriad Prototeip."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:150
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:120
+msgid ""
+"You can place cars on the layout using the Train Simulation command to check "
+"clearance points, track to track separation and coupling."
+msgstr ""
+"Gallwch chi osod ceir ar y cynllun gan ddefnyddio'r gorchymyn Efelychu Trên "
+"i wirio pwyntiau clirio, olrhain i olrhain gwahanu a chyplu."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:152
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:122
+msgid ""
+"Use the MoveTo button on the Custom Management dialog to move your custom "
+"Turnout, Structure and Car definitions to a .XTP parameter file."
+msgstr ""
+"Defnyddiwch y botwm MoveTo ar y dialog Rheoli Custom i symud eich "
+"diffiniadau Pwynt, Strwythur a Char arferol i ffeil paramedr .XTP."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:154
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:124
+msgid ""
+"If you are printing multiple pages on a continuous feed printer (such a Dot "
+"Matrix) you can change the Page Order if necessary to print pages out in "
+"proper order."
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n argraffu sawl tudalen ar argraffydd porthiant parhaus (Dot "
+"Matrix o'r fath) gallwch newid y Gorchymyn Tudalen os oes angen i argraffu "
+"tudalennau mewn trefn gywir."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:156
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:126
+msgid ""
+"On the Car Item and Car Part dialogs, you can enter custom values for "
+"Manufacturer, Part and Road by typing the new value directly into the Drop "
+"Down List."
+msgstr ""
+"Ar y deialogau Eitem Car a Rhan Car, gallwch nodi gwerthoedd arfer ar gyfer "
+"Gwneuthurwr, Rhan a Ffordd trwy deipio'r gwerth newydd yn uniongyrchol i'r "
+"Rhestr Gostwng."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:158
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:128
+msgid ""
+"On the Car Item dialog, you can change the Road, Number, Color and other "
+"values for a Car. This is useful if you repaint or renumber a car. \n"
+"You can also change the Coupler Mounting and Coupler Length if you change "
+"the couplers."
+msgstr ""
+"Ar y dialog Eitem Car, gallwch newid y Ffordd, Rhif, Lliw a gwerthoedd "
+"eraill ar gyfer Car. Mae hyn yn ddefnyddiol os ydych chi'n ail-baentio neu'n "
+"ail-rifo car.\n"
+"Gallwch hefyd newid Hyd y Coupler Mounting and Coupler Hyd os byddwch chi'n "
+"newid y cwplwyr."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:161
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:130
+msgid ""
+"You can Export your Car Inventory to a file in Comma-Separated-Value format "
+"which can be read by most spread-sheet programs."
+msgstr ""
+"Gallwch Allforio eich Rhestr Car i ffeil ar ffurf Gwerth Coma-Separated-"
+"Value y gellir ei ddarllen gan y mwyafrif o raglenni taenlen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:163
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:132
+msgid "Use the Train Odometer to measure distances along the track."
+msgstr "Defnyddiwch yr Odomedr Trên i fesur pellteroedd ar hyd y trac."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:165
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:134
+msgid ""
+"Holding down the Shift key when clicking the Zoom In or Zoom Out button will "
+"zoom to a programmed Drawing Scale. \n"
+"Holding down the Shift and Control keys when clicking a Zoom button will set "
+"it's program Zoom to the current Drawing Scale."
+msgstr ""
+"Bydd dal y fysell Shift i lawr wrth glicio ar y botwm Zoom In neu Zoom Out "
+"yn chwyddo i Raddfa Lluniadu wedi'i rhaglennu.\n"
+"Bydd dal y bysellau Shift and Control i lawr wrth glicio botwm Zoom yn gosod "
+"ei raglen Chwyddo i'r Raddfa Lluniadu gyfredol."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:168
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:136
+msgid ""
+"You can trim the ends of turnouts by holding down the Shift key when using "
+"the Split command."
+msgstr ""
+"Gallwch docio pennau'r nifer sy'n pleidleisio trwy ddal y fysell Shift i "
+"lawr wrth ddefnyddio'r gorchymyn Hollti."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:170
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:138
+msgid ""
+"The Split command can be used to create Block Gaps at end points between two "
+"tracks. \n"
+"Either rail or both rails can be gapped, which are drawn as thick lines."
+msgstr ""
+"Gellir defnyddio'r gorchymyn Hollti i greu Bylchau Bloc ar bwyntiau diwedd "
+"rhwng dau drac.\n"
+"Gellir tapio naill ai rheilen neu'r ddwy reilffordd, sy'n cael eu tynnu fel "
+"llinellau trwchus."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:173
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:140
+msgid ""
+"Trains will 'crash' if they hit another car when travelling faster than the "
+"'Max Coupling Speed' (on the Command Options dialog). \n"
+"They will also 'crash' if they hit the end of the track or an open "
+"turnout. \n"
+"Crashed trains must be manually moved back onto the track."
+msgstr ""
+"Bydd trenau'n 'damwain' os ydyn nhw'n taro car arall wrth deithio'n "
+"gyflymach na'r 'Max Coupling Speed' (ar y dialog Dewisiadau Gorchymyn).\n"
+"Byddant hefyd yn 'damwain' os byddant yn taro pen y trac neu bwynt agored.\n"
+"Rhaid symud trenau sydd wedi cwympo yn ôl i'r trac â llaw."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:177
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:142
+msgid ""
+"You can add new track segments to a turnout definition or create a "
+"definition from individual tracks using the Group command."
+msgstr ""
+"Gallwch ychwanegu segmentau trac newydd at ddiffiniad a bleidleisiodd neu "
+"greu diffiniad o draciau unigol gan ddefnyddio'r gorchymyn Grŵp."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:179
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:144
+msgid ""
+"The center point and radius of Curved and Circle tracks can optionally be "
+"drawn. \n"
+"This feature is toggled by using the Move Label command and doing a Shift-"
+"Left-Click on the track."
+msgstr ""
+"Gellir dewis canolbwynt a radiws traciau Crwm a Chylch yn ddewisol.\n"
+"Mae'r nodwedd hon wedi'i thynnu trwy ddefnyddio'r gorchymyn Move Label a "
+"gwneud Shift-Left-Click ar y trac."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:182
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:146
+msgid ""
+"Turnout, Curved and Helix track labels can be individually turned on and off "
+"by doing a Shift-Right-Click on the track when using the Move Label command."
+msgstr ""
+"Gellir troi labeli trac Pwynt, Crwm a Helix ymlaen ac i ffwrdd yn unigol "
+"trwy wneud Shift-Right-Click ar y trac wrth ddefnyddio'r gorchymyn Move "
+"Label."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:184
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:148
+msgid ""
+"You can use the Describe command to change the font size of Text objects."
+msgstr ""
+"Gallwch ddefnyddio'r gorchymyn Disgrifio i newid maint ffont gwrthrychau "
+"Testun."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:186
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:150
+msgid ""
+"You can use the Describe command to change the size of Dimension Line labels."
+msgstr ""
+"Gallwch ddefnyddio'r gorchymyn Disgrifio i newid maint labeli Llinell "
+"Dimensiwn."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:188
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:152
+msgid ""
+"Normally Right-Click displays a popup menu of commands and Shift-Right-Click "
+"displays options for the current command. \n"
+"This can reversed by using the Right Click toggle button on the Command "
+"Options dialog."
+msgstr ""
+"Fel rheol mae De-gliciwch yn dangos dewislen naidlen o orchmynion ac "
+"opsiynau arddangos Shift-Right-Click ar gyfer y gorchymyn cyfredol.\n"
+"Gellir gwrthdroi hyn trwy ddefnyddio'r botwm tocio Cliciwch ar y Dde ar y "
+"dialog Dewisiadau Gorchymyn."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:191
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:154
+msgid ""
+"The Align item on the Rotate command options menu will let you Align "
+"selected objects with any unselected object. \n"
+"The selected objects are rotated so the first point is parallel to the "
+"second point you selected."
+msgstr ""
+"Bydd yr eitem Alinio ar ddewislen opsiynau gorchymyn Cylchdroi yn caniatáu "
+"ichi Alinio gwrthrychau dethol gydag unrhyw wrthrych nas dewiswyd.\n"
+"Mae'r gwrthrychau a ddewiswyd yn cylchdroi felly mae'r pwynt cyntaf yn "
+"gyfochrog â'r ail bwynt a ddewisoch."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:194
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:156
+msgid ""
+"Print To Bitmap allows you to print the track center line. \n"
+"This is useful if you later print the bitmap full size as a template when "
+"laying track."
+msgstr ""
+"mae argraffu i Bitmap yn caniatáu ichi argraffu llinell ganol y trac.\n"
+"Mae hyn yn ddefnyddiol os byddwch chi'n argraffu'r map did maint llawn yn "
+"ddiweddarach fel templed wrth osod trac."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:197
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:158
+msgid ""
+"You can export the selected tracks to a DXF file which can be read by most "
+"CAD programs."
+msgstr ""
+"Gallwch allforio'r traciau a ddewiswyd i ffeil DXF y gall y mwyafrif o "
+"raglenni CAD eu darllen."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:199
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:160
+msgid ""
+"Lengths and distances can be displayed in a variety of units and formats "
+"such as 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in or 22.750. In Metric mode, distances can "
+"be displayed as millimeters, centimeters or meters. See the Length Format "
+"item on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Gellir arddangos hyd a phellteroedd mewn amrywiaeth o unedau a fformatau fel "
+"1 '10 3/4 \", 1 troedfedd 10.75in neu 22.750. Yn y modd metrig, gellir "
+"arddangos pellteroedd fel milimetrau, centimetrau neu fetrau. Gweler yr "
+"eitem Fformat Hyd ar y dialog Dewisiadau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:201
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:162
+msgid ""
+"Tracks that are too steep or curve too tightly are drawn in the Exception "
+"color (Yellow by default). \n"
+"This helps to identify potential problem areas. \n"
+"The maximum grade and minimum radius are set on the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Mae traciau sy'n rhy serth neu'n gromlin yn rhy dynn yn cael eu tynnu yn y "
+"lliw Eithriad (Melyn yn ddiofyn).\n"
+"Mae hyn yn helpu i nodi meysydd problem posibl.\n"
+"Mae'r radd uchaf a'r radiws lleiaf wedi'u gosod ar y dialog Dewisiadau."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:205
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:164
+msgid ""
+"The Flip command produces a mirror-image of the selected tracks. \n"
+"If possible, right-hand turnouts are relabeled as left-hand turnouts (and "
+"vice versa)."
+msgstr ""
+"Mae'r gorchymyn Fflipio yn cynhyrchu delwedd ddrych o'r traciau a "
+"ddewiswyd.\n"
+"Os yn bosibl, mae pleidleiswyr ar y dde yn cael eu hail-labelu fel "
+"pleidleiswyr ar y chwith (ac i'r gwrthwyneb)."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:208
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:166
+msgid ""
+"Then Ungroup command will break turnouts and structures into individual "
+"track, line and shape segments. \n"
+"You can modify each segment and add new ones. \n"
+"Then use the Group command to update the definition."
+msgstr ""
+"Yna bydd gorchymyn Ungroup yn torri'r nifer a bleidleisiodd a strwythurau yn "
+"segmentau trac, llinell a siâp unigol.\n"
+"Gallwch addasu pob segment ac ychwanegu rhai newydd.\n"
+"Yna defnyddiwch y gorchymyn Grŵp i ddiweddaru'r diffiniad."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:212
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:168
+msgid "Dimension lines show the distance between two points."
+msgstr "Mae llinellau dimensiwn yn dangos y pellter rhwng dau bwynt."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:214
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:170
+msgid ""
+"A variety of Benchwork (rectangular, L-girder and T-girder) can be drawn. \n"
+"Use the Below command to move the Benchwork below the track for proper "
+"display."
+msgstr ""
+"Gellir tynnu amrywiaeth o Baseboard (hirsgwar, L-girder a T-girder).\n"
+"Defnyddiwch y gorchymyn Isod i symud y BaseBoard o dan y trac i'w arddangos "
+"yn iawn."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:217
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:172
+msgid ""
+"The Turnout Designer dialogs allow you to specify the width of any attached "
+"roadbed. \n"
+"As well, the color and thickness of the lines used to represent the roadbed "
+"can be specified."
+msgstr ""
+"Mae'r deialogau Dylunydd Pwynt yn caniatáu ichi nodi lled unrhyw wely ffordd "
+"ynghlwm.\n"
+"Yn ogystal, gellir nodi lliw a thrwch y llinellau a ddefnyddir i "
+"gynrychioli'r gwely ffordd."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:220
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:174
+msgid ""
+"The Color dialog (on the Options menu) is used to change the color of "
+"different objects on the display. \n"
+"You can change the color of the Snap Grid and Borders, as well as Normal, "
+"Selected and Exception tracks."
+msgstr ""
+"Defnyddir y dialog Lliw (ar y ddewislen Opsiynau) i newid lliw gwahanol "
+"wrthrychau ar yr arddangosfa.\n"
+"Gallwch newid lliw y Grid Snap a'r Ffiniau, yn ogystal â thraciau Arferol, "
+"Dethol ac Eithriad."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:223
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:176
+msgid ""
+"You can set the elevation (height) of track end-points. \n"
+"Elevations of intermediate end points can be computed automatically based on "
+"the distance to the nearest end points with defined elevations. \n"
+"Grades can also be displayed at selected end points. \n"
+"Please see the Elevations help and demo."
+msgstr ""
+"Gallwch chi osod drychiad (uchder) pwyntiau diwedd y trac.\n"
+"Gellir cyfrifo drychiadau pwyntiau diwedd canolradd yn awtomatig yn "
+"seiliedig ar y pellter i'r pwyntiau gorffen agosaf gyda drychiadau "
+"diffiniedig.\n"
+"Gellir arddangos graddau hefyd mewn mannau gorffen penodol.\n"
+"Os gwelwch yn dda gweler yr help a demo Elevations."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:228
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:178
+msgid ""
+"Once you have elevations on some endpoints, you can use the Profile command "
+"to produce an elevation graph. \n"
+"The graph shows the selected elevations, grades and distances. \n"
+"Please see the Profile help and demo for details."
+msgstr ""
+"Ar ôl i chi gael drychiadau ar rai pwyntiau terfyn, gallwch ddefnyddio'r "
+"gorchymyn Proffil i gynhyrchu graff drychiad.\n"
+"Mae'r graff yn dangos y drychiadau, y graddau a'r pellteroedd a ddewiswyd.\n"
+"Gweler y cymorth Proffil a'r demo am fanylion."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:232
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:180
+msgid ""
+"You can draw tracks with wider lines for rails. \n"
+"Select the tracks and use Medium or Thick Tracks on the Edit menu."
+msgstr ""
+"Gallwch dynnu traciau gyda llinellau ehangach ar gyfer rheiliau.\n"
+"Dewiswch y traciau a defnyddio Traciau Canolig neu Drwchus ar y ddewislen "
+"Golygu."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:235
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:182
+msgid ""
+"The Helix command is used to create a Helix track. \n"
+"You specify some parameters: height, radius, number of turns, grade and "
+"vertical separation between layers. \n"
+"These values are interrelated so changing one value will affect ohers. \n"
+"Then you can place the Helix and join to other tracks as you would a Circle "
+"track."
+msgstr ""
+"Defnyddir y gorchymyn Helix i greu trac Helix.\n"
+"Rydych chi'n nodi rhai paramedrau: uchder, radiws, nifer y troadau, gradd a "
+"gwahaniad fertigol rhwng haenau.\n"
+"Mae'r gwerthoedd hyn yn gysylltiedig â'i gilydd felly bydd newid un gwerth "
+"yn effeithio ar ohers.\n"
+"Yna gallwch chi osod yr Helix ac ymuno â thraciau eraill fel y byddech chi'n "
+"ei wneud ar drac Circle."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:240
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:184
+msgid ""
+"Many objects on the layout have labels: Turnouts/Helix/Curved Titles, Track "
+"Lenghts, End-Point Elevations, Track Elevations and Cars. \n"
+"You can turn these labels on or off with the Label Enable toggle buttons on "
+"the Display options dialog."
+msgstr ""
+"Mae labeli ar lawer o wrthrychau ar y cynllun: Turnouts / Helix / Teitlau "
+"Crwm, Lenghts Trac, Drychiadau End-Point, Drychiadau Trac a Cheir.\n"
+"Gallwch droi’r labeli hyn ymlaen neu i ffwrdd gyda’r botymau Label Enable "
+"toggle ar y dialog opsiynau Arddangos."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:243
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:186
+msgid ""
+"If you hold down the Control key when using the Rotate command, the rotation "
+"will be done in increments of 15ᅵ."
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n dal y fysell Reoli i lawr wrth ddefnyddio'r gorchymyn "
+"Cylchdroi, bydd y cylchdro yn cael ei wneud mewn cynyddrannau o 15 gradd."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:245
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:188
+msgid ""
+"When using the Rotate command, Shift-Right-Click displays a menu allowing "
+"you to rotate by specific amounts or to align the selected objects with "
+"another object."
+msgstr ""
+"Wrth ddefnyddio'r gorchymyn Cylchdroi, mae Shift-Right-Click yn dangos "
+"dewislen sy'n eich galluogi i gylchdroi yn ôl symiau penodol neu alinio'r "
+"gwrthrychau a ddewiswyd â gwrthrych arall."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:247
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:190
+msgid ""
+"This is last tip. If you have any additions or comments, please let us know."
+msgstr ""
+"Dyma'r domen olaf. Os oes gennych unrhyw ychwanegiadau neu sylwadau, rhowch "
+"wybod i ni."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:25
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:192
+msgid ""
+"The unconnected endpoints of a straight or curved track can be changed with "
+"the 'Modify Track' command.\n"
+msgstr ""
+"Gellir newid pwyntiau terfyn digyswllt trac syth neu grwm gyda'r gorchymyn "
+"'Modify Track'..\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:31
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:194
+msgid ""
+"The endpoint of a straight track is selected and then Left-Dragged to change "
+"its length. A blue anchor shows that the length can be extended.\n"
+msgstr ""
+"Dewisir pwynt terfyn trac syth ac yna Chwith-Llusgir i newid ei hyd. Mae "
+"angor glas yn dangos y gellir ymestyn y hyd..\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:48
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:196
+msgid ""
+"If you try to drag the selected endpoint beyond the far endpoint, the track "
+"extends in the opposite direction.\n"
+msgstr ""
+"Os ceisiwch lusgo'r pwynt terfyn a ddewiswyd y tu hwnt i'r man pellaf, mae'r "
+"trac yn ymestyn i'r cyfeiriad arall.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:68
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:73
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:199
+msgid ""
+"A curved track is selected and it's new endpoint is determined by the angle "
+"to the cursor. \n"
+msgstr ""
+"Dewisir trac crwm ac mae ei ddiweddbwynt newydd yn cael ei bennu gan yr ongl "
+"i'r cyrchwr. \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:105
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:201
+msgid "It's possible to almost create a complete circle.\n"
+msgstr "Mae'n bosib bron creu cylch cyflawn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:202
+msgid ""
+"If you drag the mouse beyond the start of the curve the track becomes very "
+"short.\n"
+msgstr ""
+"Os llusgwch y llygoden y tu hwnt i ddechrau'r gromlin, bydd y trac yn fyr "
+"iawn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:114
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:204
+msgid "Here you are warned that the track will be too short.\n"
+msgstr "Yma fe'ch rhybuddir y bydd y trac yn rhy fyr..\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:121
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:206
+msgid ""
+"Because the modified track is too short, the modification is abandoned the "
+"original track is restored.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:158
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:208
+msgid ""
+"If you move the cursor away from the curve, you will create a straight track "
+"tangent to the curve.\n"
+msgstr ""
+"Os symudwch y cyrchwr i ffwrdd o'r gromlin, byddwch yn creu tangiad trac "
+"syth i'r gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:180
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:185
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you adjust the endpoint of a turnout or sectional track the track is "
+"extended by a similar track segment. The extension can be a straight or a "
+"curve.\n"
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n addasu pwynt terfyn pwynt neu drac adrannol, mae'r trac yn "
+"cael ei estyn gan segment trac tebyg. Gall yr estyniad fod \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:200
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:205
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:214
+msgid ""
+"You can change the radius of a straight or curved track that is connected at "
+"one endpoint by holding down the Shift key while Left-dragging on it.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch newid radiws trac syth neu grwm sydd wedi'i gysylltu ar un pwynt "
+"trwy ddal y fysell Shift i lawr wrth i'r chwith lusgo arno.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:215
+msgid ""
+"The blue cross anchor shows that this is possible when shift is held down "
+"with no buttons.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r angor croes glas yn dangos bod hyn yn bosibl pan fydd sifft yn cael ei "
+"ddal i lawr heb unrhyw fotymau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:219
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:217
+msgid ""
+"This lets you change a straight track into a curved track (and vice versa) "
+"as well as changing the radius of a curved track.\n"
+msgstr ""
+"Mae hyn yn caniatáu ichi newid trac syth yn drac crwm (ac i'r gwrthwyneb) yn "
+"ogystal â newid radiws trac crwm.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:262
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:219
+msgid ""
+"You can form an extension of a straight or curved Track that is connected at "
+"one endpoint using an easement by holding down the Ctrl key while Left-"
+"dragging on it.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch ffurfio estyniad o Drac syth neu grwm sydd wedi'i gysylltu ar un "
+"pwynt terfyn gan ddefnyddio hawddfraint trwy ddal y fysell Ctrl i lawr wrth "
+"i'r chwith lusgo arno.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:220
+msgid ""
+"The blue half cross anchor shows that this is possible when the Ctrl key is "
+"held down with no mouse button.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r angor croes glas hanner yn dangos bod hyn yn bosibl pan fydd yr "
+"allwedd Ctrl yn cael ei dal i lawr heb unrhyw botwm llygoden.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:277
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:9
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:223
+msgid "You can draw a variety of different types of benchwork:\n"
+msgstr "Gallwch dynnu llun amrywiaeth o wahanol fathau o waith meinc:\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:224
+msgid "- rectangular (1x2, 2x4 etc)\n"
+msgstr "- petryal (1x2, 2x4 ac ati)\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:225
+msgid "- L girders\n"
+msgstr "- L gwregysau\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:226
+msgid "- T girders\n"
+msgstr "- T gwregysau\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:227
+msgid "You can also draw them in different orientations.\n"
+msgstr "Gallwch hefyd eu tynnu mewn gwahanol gyfeiriadau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:25
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:229
+msgid "We will draw two 3x6 inch L-girders.\n"
+msgstr "Byddwn yn tynnu dau wregys L 3x6 modfedd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:43
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:231
+msgid ""
+"The flange of the top L-Girders is on the outside edge of the girders. We "
+"want to change the girder so both flanges are on the inside.\n"
+msgstr ""
+"Mae fflans y L-Girders uchaf ar ymyl allanol y gwregysau. Rydyn ni am newid "
+"y girder fel bod y ddwy flanges ar y tu mewn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:232
+msgid "We will use the <Describe> command for this.\n"
+msgstr "Byddwn yn defnyddio'r <Describe> gorchymyn ar gyfer hyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:54
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:234
+msgid "Change the Orientation to Right.\n"
+msgstr "Newid y Cyfeiriadedd i'r Dde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:63
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:236
+msgid "Now both flanges are on the inside of the two girders.\n"
+msgstr "Nawr mae'r ddwy flanges ar du mewn y ddau wregys.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:34
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:238
+msgid ""
+"Pushing the <Describe> button will cancel any other command in progress.\n"
+msgstr ""
+"Bydd gwthio'r botwm <Describe> yn canslo unrhyw orchymyn arall sydd ar y "
+"gweill.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:239
+msgid ""
+"Here we will begin to create a curved track which is a two step process.\n"
+msgstr "Yma byddwn yn dechrau creu trac crwm sy'n broses dau gam.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:47
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:241
+msgid ""
+"When we clicked on the <Describe> button, the current command was "
+"cancelled.\n"
+msgstr ""
+"Pan wnaethon ni glicio ar y botwm <Describe> cafodd y gorchymyn cyfredol ei "
+"ganslo.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:242
+msgid ""
+"When in <Describe> mode, selecting any object will print a description in "
+"the Status Bar and display a dialog showing properties of the clicked-on "
+"object.\n"
+msgstr ""
+"Pan fydd mewn <Describe> Pan fydd mewn 1 modd, bydd dewis unrhyw wrthrych yn "
+"argraffu disgrifiad yn y Bar Statws ac yn arddangos deialog yn dangos "
+"priodweddau'r gwrthrych sydd wedi'i glicio arno.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:57
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:244
+msgid ""
+"Certain parameters of the object can be changed. In this case we'll change "
+"the length\n"
+msgstr ""
+"Gellir newid rhai paramedrau'r gwrthrych. Yn yr achos hwn, byddwn yn newid y "
+"hyd\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:65
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:246
+msgid "Let's look at the Turnout...\n"
+msgstr "Gadewch i ni edrych ar y Point / Turnout ...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:73
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:248
+msgid "and change the turnout name and part no.\n"
+msgstr "a newid enw'r nifer sy'n pleidleisio a rhan rhif.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:84
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:250
+msgid "You can change the contents of text...\n"
+msgstr "Gallwch newid cynnwys testun ...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:93
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:252
+msgid "and its size.\n"
+msgstr "a'i faint.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:100
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:254
+msgid ""
+"If you select a note, the Description dialog appears which displays the "
+"contents of the note.\n"
+msgstr ""
+"Os dewiswch nodyn, mae'r ymgom Disgrifiad yn ymddangos sy'n dangos cynnwys y "
+"nodyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:112
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:7
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:257
+msgid ""
+"Like the <Curve> track command, there are several ways to create a Circle "
+"track.\n"
+msgstr "Fel y gorchymyn <Curve> trac, mae yna sawl ffordd i greu trac Cylch.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:258
+msgid ""
+"The first is to specify a fixed radius and simply drag the Circle into "
+"position.\n"
+msgstr "Y cyntaf yw nodi radiws sefydlog a llusgo'r Cylch i'w safle.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:259
+msgid "We will change the Radius before proceeding.\n"
+msgstr "Byddwn yn newid y Radiws cyn bwrw ymlaen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:24
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:261
+msgid "The next method is to drag from the edge of the Circle to the center.\n"
+msgstr "Y dull nesaf yw llusgo o ymyl y Cylch i'r canol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:37
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:263
+msgid ""
+"The last is similar, but you drag from the center of the Circle to the "
+"edge.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r olaf yn debyg, ond rydych chi'n llusgo o ganol y Cylch i'r ymyl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:50
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:157
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:266
+msgid ""
+"We have built a siding using Sectional track and have 2 End-Points that "
+"don't line up and are not connected automatically when placing the sectional "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Rydym wedi adeiladu seidin gan ddefnyddio trac Adrannol ac mae gennym 2 "
+"Bwynt Diwedd nad ydynt yn llinellu ac nad ydynt wedi'u cysylltu'n awtomatig "
+"wrth osod y trac adrannol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:162
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:268
+msgid ""
+"We use the <Connect> command to adjust neighboring tracks so the gap is "
+"closed.\n"
+msgstr ""
+"Rydym yn defnyddio'r <Connect> gorchymyn i addasu traciau cyfagos fel bod y "
+"bwlch ar gau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:269
+msgid ""
+"Note: the adjustments are only done on tracks which have only 1 or 2 "
+"connections. In this example the Turnouts would not be affected.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch: dim ond ar draciau sydd â 1 neu 2 gysylltiad yn unig y mae'r "
+"addasiadau'n cael eu gwneud. Yn yr enghraifft hon, ni fyddai'r Pwyntiau'n "
+"cael eu heffeithio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:175
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:271
+msgid "And now the gap is closed.\n"
+msgstr "Ac yn awr mae'r bwlch ar gau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:181
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:273
+msgid "Other tracks have been shifted slightly to close the gap.\n"
+msgstr "Mae traciau eraill wedi'u symud ychydig i gau'r bwlch.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:188
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:275
+msgid "You can see these slight mis-alignments.\n"
+msgstr "Gallwch weld y cam-aliniadau bach hyn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:276
+msgid "But they will have no effect when the layout is actually built.\n"
+msgstr ""
+"Ond ni fyddant yn cael unrhyw effaith pan fydd y cynllun wedi'i adeiladu "
+"mewn gwirionedd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:196
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:353
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:279
+msgid ""
+"After working with Sectional track you might get to point where these mis-"
+"alignments have accumulated and you wish to remove them.\n"
+msgstr ""
+"Ar ôl gweithio gyda thrac Adrannol efallai y byddwch chi'n cyrraedd pwynt "
+"lle mae'r cam-aliniadau hyn wedi cronni ac rydych chi am gael gwared arnyn "
+"nhw.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:280
+msgid ""
+"You can remove these slight mis-alignments by tightening the tracks starting "
+"from a unconnected End-Point. Use Shift-Left-Click with the <Connect> "
+"command.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch chi gael gwared ar y cam-aliniadau bach hyn trwy dynhau'r traciau "
+"gan ddechrau o End-Point heb gysylltiad. Defnyddiwch Shift-Left-Click gyda'r "
+"<Connect> gorchymyn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:281
+msgid "First use the <Split> command to disconnect the tracks.\n"
+msgstr "Yn gyntaf, defnyddiwch y <Split> gorchymyn i ddatgysylltu'r traciau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:363
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:283
+msgid ""
+"Then with the <Connect> command, Shift-Left-Click on the 2 End-Points.\n"
+msgstr "Yna gyda'r <Connect> gorchymyn, Shift-Left-Click ar y 2 End-Points.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:378
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:199
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:286
+msgid "In example shows a simple figure-8 layout using Sectional track.\n"
+msgstr ""
+"Imae enghraifft yn dangos cynllun ffigur-8 syml gan ddefnyddio trac "
+"Adrannol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:287
+msgid ""
+"You will notice that the tracks do not line up exactly in one location.\n"
+msgstr "Fe sylwch nad yw'r traciau'n llinellu'n union mewn un lleoliad.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:211
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:289
+msgid ""
+"We can use the <Connect> command to move the connecting tracks slightly and "
+"connect the 2 End-Points.\n"
+msgstr ""
+"Gallwn ddefnyddio'r <Connect>gorchymyn i symud y traciau cysylltu ychydig a "
+"chysylltu'r 2 Bwynt Diwedd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:224
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:291
+msgid "The two End-Points are now aligned and connected.\n"
+msgstr "Mae'r ddau Bwynt Diwedd bellach wedi'u halinio a'u cysylltu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:231
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:293
+msgid "The connection was made by adding small gaps in other tracks.\n"
+msgstr "Gwnaed y cysylltiad trwy ychwanegu bylchau bach mewn traciau eraill.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:238
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:7
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:296
+msgid "There are several ways to create a Curved track.\n"
+msgstr "Mae yna sawl ffordd i greu trac Crwm.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:297
+msgid ""
+"You can choose which to use by clicking on the small button to the left of "
+"<Curve> command button if the current Curve command is not the one you "
+"want.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch ddewis pa un i'w ddefnyddio trwy glicio ar y botwm bach i'r chwith o "
+"<Curve> botwm gorchymyn os nad y gorchymyn Cromlin cyfredol yw'r un rydych "
+"chi ei eisiau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:298
+msgid ""
+"The first is by clicking on the first End-Point and dragging in the "
+"direction of the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Y cyntaf yw trwy glicio ar y End-Point cyntaf a llusgo i gyfeiriad y "
+"Gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:20
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:300
+msgid ""
+"You will see a straight track with a double ended Red arrow at the end.\n"
+msgstr "Fe welwch drac syth gyda saeth Goch â dau ben ar y diwedd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:301
+msgid "Click and drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
+msgstr "Cliciwch a llusgwch ar un o'r saethau Coch i gwblhau'r Gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:39
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:303
+msgid ""
+"The next method is to click at one End-Point and drag to the center of the "
+"Curve.\n"
+msgstr "Y dull nesaf yw clicio ar un End-Point a llusgo i ganol y Gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:50
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:305
+msgid ""
+"Now you will see the double ended Red arrow connected to the center of the "
+"Curve marked by a small circle.\n"
+msgstr ""
+"Nawr fe welwch y saeth Goch â dau ben wedi'i chysylltu â chanol y Gromlin "
+"wedi'i nodi gan gylch bach.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:306
+msgid "As before, drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n"
+msgstr "Fel o'r blaen, llusgwch ar un o'r saethau Coch i gwblhau'r Gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:63
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:308
+msgid ""
+"The next method is similar to the last except that you drag first from the "
+"center of the Curve to one End-Point.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r dull nesaf yn debyg i'r olaf ac eithrio eich bod chi'n llusgo gyntaf o "
+"ganol y Gromlin i un Pwynt Diwedd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:80
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:310
+msgid "Once again, drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
+msgstr "Unwaith eto, llusgwch saeth goch i gwblhau'r Gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:90
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:312
+msgid ""
+"The last method begins by drawing a line between the two End-Points of the "
+"Curve. This forms the Chord of the Curve.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r dull olaf yn dechrau trwy dynnu llinell rhwng dau Bwynt Diwedd y "
+"Gromlin. Mae hyn yn ffurfio Cord y Gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:108
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:314
+msgid "Now drag on a Red arrow to complete the Curve.\n"
+msgstr "Nawr llusgwch saeth goch i gwblhau'r Gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:118
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:112
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:317
+msgid "This demo will construct a control panel for part of a bigger layout.\n"
+msgstr ""
+"Bydd y demo hwn yn adeiladu panel rheoli ar gyfer rhan o gynllun mwy.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:117
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:319
+#, fuzzy
+msgid "For our control panel we will use Œ\" lines. \n"
+msgstr "Ar gyfer ein panel rheoli byddwn yn defnyddio llinellau 1/2\". \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:320
+msgid "Also, we will use a 1/8\" grid to lay out our controls.\n"
+msgstr "Hefyd, byddwn yn defnyddio grid 1/8\" i osod ein rheolyddion.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:321
+msgid ""
+"First, we will set up the Snap Grid for 1\" grid lines and 8 divisions.\n"
+msgstr ""
+"Yn gyntaf, byddwn yn sefydlu'r Grid Snap ar gyfer llinellau grid 1 \" ac 8 "
+"rhaniad.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:132
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:323
+msgid "Now, clear the layout and turn on the Snap Grid.\n"
+msgstr "Nawr, cliriwch y cynllun a throwch y Grid Snap ymlaen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:147
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:325
+msgid "First step: draw the lines representing the tracks.\n"
+msgstr "Cam cyntaf: lluniwch y llinellau sy'n cynrychioli'r traciau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:326
+#, fuzzy
+msgid "We specify the line width in inches.\n"
+msgstr ""
+"Rydym yn nodi lled y llinell mewn picseli pan fyddant yn chwyddo 1: 1.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:327
+msgid ""
+"To create a 1/4\" line, enter 0.250 in the \"Straight Line Width\" box at "
+"the bottom of the window.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:492
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notice how the Snap Grid keeps the main line and siding track parallel and "
+"the connecting tracks and spur at a 45° angle.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch ar sut mae'r Grid Snap yn cadw'r brif linell a'r trac seidin yn "
+"gyfochrog a'r traciau cysylltu a'r sbardun ar ongl 45°.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:500
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:331
+msgid "Second step: add LEDs for the turnout position indicators.\n"
+msgstr ""
+"Ail gam: ychwanegu LEDs ar gyfer y dangosyddion sefyllfa pleidleisio.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:332
+msgid "We will use T1 red and green LEDs.\n"
+msgstr "We will use T1 red and green LEDs.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:333
+msgid "We will zoom in to show positioning.\n"
+msgstr "Byddwn yn chwyddo i mewn i ddangos lleoliad.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:510
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:335
+msgid ""
+"Notice that when we are in the correct position (on the 1/8\" grid), the "
+"Marker lines on the bottom and left rulers will high-light the tick marks. "
+"When both ticks are high-lighted, press the space bar to finalize the LED.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch, pan fyddwn yn y safle cywir (ar y grid 1/8\"), y bydd y llinellau "
+"Marciwr ar y pren mesur isaf a chwith yn goleuo'r marciau ticio yn uchel. "
+"Pan fydd y ddau dic yn goleuo'n uchel, pwyswch y bar gofod i gwblhau. y "
+"LED.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:555
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:337
+msgid "Now we'll add push buttons to control the turnouts.\n"
+msgstr ""
+"Nawr byddwn yn ychwanegu botymau gwthio i reoli'r nifer sy'n pleidleisio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:592
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:339
+msgid "Let's add signals to our siding.\n"
+msgstr "Gadewch i ni ychwanegu signalau at ein seidin.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:340
+msgid ""
+"The entrance to the siding will be protected by double headed signals.\n"
+msgstr ""
+"Bydd y fynedfa i'r seidin yn cael ei amddiffyn gan signalau pen dwbl.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:341
+msgid "We'll select a signal from the HotBar and place it into position.\n"
+msgstr "Byddwn yn dewis signal o'r HotBar a'i roi yn ei le.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:605
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We rotate the signals by Shift-Right-Click and select 90° CW on the popup "
+"menu. We can not show the popup menu in demo mode, but will simulate the "
+"effect.\n"
+msgstr ""
+"Rydym yn cylchdroi'r signalau trwy Shift-Right-Click ac yn dewis 90° CW ar y "
+"ddewislen naidlen. Ni allwn ddangos y ddewislen naidlen yn y modd demo, ond "
+"byddwn yn efelychu'r effaith.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:654
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:345
+msgid "The exits from the siding will be protected by single headed signals.\n"
+msgstr ""
+"Bydd yr allanfeydd o'r seidin yn cael eu gwarchod gan signalau pennawd "
+"sengl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:708
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:347
+msgid "Now for some touch-ups.\n"
+msgstr "Nawr ar gyfer rhai cyffyrddiadau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:348
+msgid "Notice when the line meet at an angle there is a gap.\n"
+msgstr "Sylwch pan fydd y llinell yn cwrdd ar ongl mae yna fwlch.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:349
+#, fuzzy
+msgid "We will fill this gap with the Œ\" dot.\n"
+msgstr "Byddwn yn llenwi'r bwlch hwn gyda'r dot 1/2\".\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:350
+msgid ""
+"Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, "
+"but only with round end-caps.\n"
+msgstr ""
+"Nodyn: Nid yw Win95 / Win98 / WinME yn cefnogi tynnu llinellau gyda chapiau "
+"pen gwastad, ond dim ond gyda chapiau pen crwn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:351
+msgid "Users on those platforms will not see the gap.\n"
+msgstr "Ni fydd defnyddwyr ar y llwyfannau hynny yn gweld y bwlch.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:731
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:353
+msgid ""
+"Add an arrow head to indicate the tracks that connect to the rest of the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Ychwanegwch ben saeth i nodi'r traciau sy'n cysylltu â gweddill y cynllun.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:354
+#, fuzzy
+msgid "The second arrow will be flipped 180°\"\n"
+msgstr "Bydd yr ail saeth yn cael ei fflipio 180°\"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:769
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:356
+msgid "And add some labels.\n"
+msgstr "Ac ychwanegwch rai labeli.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:830
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We want to print our control panel onto a 8Âœx11 page, but the control panel "
+"is a bit too wide.\n"
+msgstr ""
+"Rydyn ni eisiau argraffu ein panel rheoli ar dudalen 8 1/2 x 11, ond mae'r "
+"panel rheoli ychydig yn rhy eang.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:359
+msgid "Lets tighten it up a bit.\n"
+msgstr "Gadewch i ni ei dynhau ychydig.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:360
+msgid ""
+"First turn the Snap Grid on again so any moves we make will keep objects on "
+"the grid.\n"
+msgstr ""
+"Yn gyntaf trowch y Grid Snap ymlaen eto felly bydd unrhyw symudiadau a wnawn "
+"yn cadw gwrthrychau ar y grid.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:839
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:362
+msgid "Lets move the spur track to the left 3/4\"\n"
+msgstr "Gadewch i ni symud y trac sbardun i'r chwith 3/4\"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:861
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:364
+msgid "Now move the right side of the siding over.\n"
+msgstr "Nawr symudwch ochr dde'r seidin drosodd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:881
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:366
+msgid "Now, adjust the ends of the mainline and siding tracks.\n"
+msgstr "Nawr, addaswch bennau'r brif reilffordd a'r traciau seidin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:901
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:368
+msgid "And move the title over as well.\n"
+msgstr "A symud y teitl drosodd hefyd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:918
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:370
+msgid "Now you can print it.\n"
+msgstr "Nawr gallwch chi ei argraffu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:371
+msgid "The cross-hairs on the LEDs and switch show the centers for drilling.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r croes-flew ar y LEDs a'r switsh yn dangos y canolfannau ar gyfer "
+"drilio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:33
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:373
+msgid ""
+"Pressing the <Delete> button lets you delete selected tracks from the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Mae pwyso'r botwm <Delete> yn caniatáu ichi ddileu traciau dethol o'r "
+"cynllun.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:374
+msgid ""
+"First you select the tracks you want to delete, and then press the <Delete> "
+"button.\n"
+msgstr ""
+"Yn gyntaf rydych chi'n dewis y traciau rydych chi am eu dileu, ac yna'n "
+"pwyso'r botwm <Delete>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:47
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:376
+msgid ""
+"If you delete a track connected to an easement curve, then the easement "
+"curve is deleted as well.\n"
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n dileu trac sy'n gysylltiedig â chromlin hawddfraint, yna "
+"mae'r gromlin hawddfraint yn cael ei dileu hefyd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:57
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:378
+msgid "You can use the <Undo> command to undelete tracks.\n"
+msgstr "Gallwch ddefnyddio'r <Undo> gorchymyn i danseilio traciau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:67
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:380
+msgid ""
+"If you Left-Drag on the layout you can select all tracks within an area.\n"
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n Chwith-Llusgo ar y cynllun gallwch ddewis pob trac o fewn "
+"ardal.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:381
+msgid ""
+"Note, only tracks within the selected area are deleted. Since the easement "
+"curve is connected to a deleted track, it is deleted as well.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch, dim ond traciau yn yr ardal a ddewiswyd sy'n cael eu dileu. Gan fod "
+"cromlin yr hawddfraint wedi'i chysylltu â thrac wedi'i ddileu, caiff ei "
+"ddileu hefyd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:80
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:6
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:384
+msgid ""
+"The demo also simulates entering values and selecting options on various "
+"dialogs.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r demo hefyd yn efelychu gwerthoedd mewnbynnu a dewis opsiynau ar "
+"ddeialogau amrywiol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:385
+msgid ""
+"This is simulated by drawing a rectangle around the control when values are "
+"entered or changed.\n"
+msgstr ""
+"Mae hyn yn cael ei efelychu trwy dynnu petryal o amgylch y rheolaeth pan "
+"fydd gwerthoedd yn cael eu nodi neu eu newid.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:13
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:387
+msgid ""
+"Here we are going to make some changes to the Display dialog. Notice how "
+"this is simulated.\n"
+msgstr ""
+"Yma, rydyn ni'n mynd i wneud rhai newidiadau i'r ymgom Arddangos. Sylwch ar "
+"sut mae hyn yn cael ei efelychu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:388
+msgid "First we are setting 'Draw Tunnel' to 'Normal'\n"
+msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n gosod 'Twnnel Draw' yn 'Normal'\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:21
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:390
+msgid "Now we're changing 'Label Font Size' to '56'\n"
+msgstr "Nawr rydyn ni'n newid 'Maint Ffont Label' i '56'\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:26
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:392
+msgid "We'll change some other options\n"
+msgstr "Byddwn yn newid rhai opsiynau eraill\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:38
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:394
+msgid ""
+"This effect is only used in demonstration mode. During normal operation you "
+"will not see this.\n"
+msgstr ""
+"Dim ond yn y modd arddangos y defnyddir yr effaith hon. Yn ystod "
+"gweithrediad arferol ni welwch hyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:45
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:117
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:397
+msgid "Dimension Lines are used to mark the distances between two points.\n"
+msgstr "Defnyddir Llinellau Dimensiwn i nodi'r pellteroedd rhwng dau bwynt.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:398
+msgid ""
+"Here we will create a Dimension Line to show the separation between two "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Yma byddwn yn creu Llinell Dimensiwn i ddangos y gwahaniad rhwng dau drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:132
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:400
+msgid ""
+"We might also want to measure the distance between two structures. In this "
+"case we will use a larger dimension line.\n"
+msgstr ""
+"Efallai y byddem hefyd eisiau mesur y pellter rhwng dau strwythur. Yn yr "
+"achos hwn byddwn yn defnyddio llinell ddimensiwn fwy.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:144
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:402
+msgid ""
+"We can use the <Describe> command to change the position of the Dimension "
+"Line and the size of the numbers.\n"
+msgstr ""
+"Gallwn ddefnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid lleoliad y Llinell "
+"Dimensiwn a maint y rhifau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:162
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:14
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:405
+msgid ""
+"This example will show the effect of using easements while joining tracks.\n"
+msgstr ""
+"Bydd yr enghraifft hon yn dangos effaith defnyddio hawddfreintiau wrth ymuno "
+"â thraciau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:406
+msgid "First, we will enable Cornu Easements and select Join\n"
+msgstr "Yn gyntaf, byddwn yn galluogi Hawddfreintiau Cornu ac yn dewis Ymuno\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:28
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:408
+msgid "First select one end of the track\n"
+msgstr "Yn gyntaf dewiswch un pen o'r trac\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:39
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:410
+msgid "Now the end of different track\n"
+msgstr "Nawr diwedd trac gwahanol\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:49
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:412
+msgid "You can reposition the ends by dragging them \n"
+msgstr "Gallwch ail-leoli'r pennau trwy eu llusgo \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:65
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:414
+msgid "When you are happy, Hit Enter or Space, if not use Esc\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddwch chi'n hapus, defnyddiwch Enter neu Space, os na, defnyddiwch "
+"Esc\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:73
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:416
+msgid ""
+"The Curve is made up of Beziers parts that smooth the shape the best way it "
+"can be in the space available\n"
+msgstr ""
+"Mae'r gromlin yn cynnwys rhannau Beziers sy'n llyfnhau'r siâp y ffordd orau "
+"y gall fod yn y gofod sydd ar gael\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:87
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:418
+msgid "Now, we'll show traditional easements instead.\n"
+msgstr "Nawr, byddwn yn dangos hawddfreintiau traddodiadol yn lle.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:142
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:420
+msgid ""
+"We've selected sharp easements. The minimum radius curve we can use will be "
+"9.75\"\n"
+msgstr ""
+"Rydyn ni wedi dewis hawddfreintiau miniog. Y gromlin radiws lleiaf y gallwn "
+"ei ddefnyddio fydd 9.75\"\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:421
+msgid "Notice the label on the Easement button has changed to 'Sharp'.\n"
+msgstr "Sylwch fod y label ar y botwm Rhwyddineb wedi newid i 'Sharp'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:157
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:423
+msgid ""
+"Note the connecting curve does not quite meet the straight tracks. This the "
+"'Offset'.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch nad yw'r gromlin gysylltu yn cwrdd â'r traciau syth yn llwyr. Dyma'r "
+"'Gwrthbwyso'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:165
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:425
+msgid "Here the connecting curve is too small.\n"
+msgstr "Yma mae'r gromlin gysylltu yn rhy fach.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:175
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:427
+msgid ""
+"The connecting curve is made of three tracks, the curve and two easement "
+"segments on each end.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r gromlin gysylltu wedi'i gwneud o dri thrac, y gromlin a dau segment "
+"hawddfraint ar bob pen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:112
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:429
+msgid ""
+"We have designed part of the layout with a siding, 2 branches and a spiral "
+"loop. We want to set elevations.\n"
+msgstr ""
+"Rydym wedi dylunio rhan o'r cynllun gyda seidin, 2 gangen a dolen troellog. "
+"Rydym am osod drychiadau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:430
+msgid "Note: make sure you set endpoint elevations on the Display dialog.\n"
+msgstr ""
+"Nodyn: gwnewch yn siŵr eich bod chi'n gosod drychiadau endpoint ar y dialog "
+"Arddangos.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:122
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:432
+msgid "First we will set elevations at the end of the branches.\n"
+msgstr "Yn gyntaf byddwn yn gosod drychiadau ar ddiwedd y canghennau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:132
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:434
+msgid "We'll select the end of the top branch and set the Elevation to 4\"\n"
+msgstr "Byddwn yn dewis diwedd y gangen uchaf ac yn gosod y Drychiad i 4\"\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:435
+msgid "First, click on the End-Point.\n"
+msgstr "Yn gyntaf, cliciwch ar y End-Point.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:142
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:437
+msgid "Next, pick Defined on the Elevation dialog Radio box.\n"
+msgstr "Nesaf, dewiswch Diffiniedig ar y blwch deialog Drychiad Drych.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:148
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:439
+msgid "And set the Elevation to 4.\n"
+msgstr "A gosod yr Drychiad i 4.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:156
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:441
+msgid "Now, select the other branch and set it's elevation to 2\"\n"
+msgstr "Nawr, dewiswch y gangen arall a gosod ei drychiad i 2\"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:170
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:443
+msgid "We can move the Elevation label by using Ctrl-Left-Drag\n"
+msgstr "Gallwn symud y label Drychiad trwy ddefnyddio Ctrl-Left-Drag\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:182
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:445
+msgid "Now, we set the Elevation at one end of the Siding.\n"
+msgstr "Nawr, rydyn ni'n gosod yr Drychiad ar un pen i'r seidin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:209
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:215
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:448
+msgid "We want to find the elevations where the 2 tracks cross.\n"
+msgstr "Rydyn ni am ddod o hyd i'r drychiadau lle mae'r 2 drac yn croesi.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:224
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:450
+msgid "We picked an End-Point on the upper track.\n"
+msgstr "Fe wnaethon ni ddewis End-Point ar y trac uchaf.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:451
+msgid ""
+"XTrackCAD has computed the Elevation (2.33\") at this point based on the "
+"Elevation at the siding and a combination of the of the first Elevations.\n"
+msgstr ""
+"Mae XTrackCAD wedi cyfrifo'r Drychiad (2.33\") ar y pwynt hwn yn seiliedig "
+"ar y Drychiad wrth y seidin a chyfuniad o'r Drychiadau cyntaf.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:452
+msgid ""
+"We create a Computed Elevation here that will be automatically adjusted "
+"whenever the other Elevations are changed.\n"
+msgstr ""
+"Rydym yn creu Drychiad Cyfrifedig yma a fydd yn cael ei addasu'n awtomatig "
+"pryd bynnag y bydd yr Drychiadau eraill yn cael eu newid.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:243
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:454
+msgid ""
+"The Compute Elevation is based on Elevations at end of both of the "
+"branches. We may want to base the Elevation on only one branch. For "
+"example if one branch was the mainline we don't want the other branch "
+"affecting this Computed Elevation.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r Drychiad Cyfrifiadurol yn seiliedig ar Drychiadau ar ddiwedd y ddwy "
+"gangen. Efallai y byddwn am seilio'r Drychiad ar un gangen yn unig. Er "
+"enghraifft, os mai un gangen oedd y brif reilffordd nid ydym am i'r gangen "
+"arall effeithio ar y Drychiad Cyfrifedig hwn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:455
+msgid "We do this by Ignoring the branch we don't want.\n"
+msgstr "Rydyn ni'n gwneud hyn trwy Anwybyddu'r gangen nad ydyn ni ei eisiau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:456
+msgid "We'll ignore the lower branch.\n"
+msgstr "Byddwn yn anwybyddu'r gangen isaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:258
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:458
+msgid ""
+"Notice at the endpoint where the tracks cross, we see the elevation has "
+"changed from 2.33 to 2.64.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch ar y man terfyn lle mae'r traciau'n croesi, gwelwn fod y drychiad "
+"wedi newid o 2.33 i 2.64.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:264
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:460
+msgid "Now we want to know the elevation of the lower track.\n"
+msgstr "Nawr rydyn ni eisiau gwybod drychiad y trac isaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:274
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:462
+msgid "There is no endpoint on the lower track here.\n"
+msgstr "Nid oes diweddbwynt ar y trac isaf yma.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:463
+msgid ""
+"Use Shift-Left-Click to Split the track and create an endpoint we can use "
+"for an elevation,\n"
+msgstr ""
+"Defnyddiwch Shift-Left-Click i Rhannu'r trac a chreu pwynt terfyn y gallwn "
+"ei ddefnyddio ar gyfer drychiad,\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:287
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:465
+msgid "and create another Computed Elevation point.\n"
+msgstr "a chreu pwynt Drychiad Cyfrifedig arall.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:302
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:467
+msgid "Now we want to label the grade on this section of track.\n"
+msgstr "Nawr rydyn ni am labelu'r llethr ar y rhan hon o'r trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:311
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:469
+msgid ""
+"Again, since there is no endpoint nearby, we split the track to create an "
+"endpoint we can use,\n"
+msgstr ""
+"Unwaith eto, gan nad oes pwynt terfyn gerllaw, rydym yn rhannu'r trac i greu "
+"pwynt terfyn y gallwn ei ddefnyddio,\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:321
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:471
+msgid "and create a grade marker.\n"
+msgstr "a chreu marciwr llethr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:335
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:473
+msgid "Note the marker has an arrow pointing in the upwards direction.\n"
+msgstr "Sylwch fod gan y marciwr saeth yn pwyntio i'r cyfeiriad i fyny.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:344
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:475
+msgid ""
+"The last thing we want to do is to create a Station label that we'll use in "
+"the <Profile> command.\n"
+msgstr ""
+"Y peth olaf yr ydym am ei wneud yw creu label Gorsaf y byddwn yn ei "
+"defnyddio yn yr <Profile> gorchymyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:358
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:477
+msgid "Now, set the Elevation to Station and enter the its name.\n"
+msgstr "Nawr, gosodwch y Drychiad i'r Orsaf a nodi'r enw.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:376
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:31
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:480
+msgid ""
+"XTrackCAD can help find tracks that are curved too sharply or are too "
+"steep. These tracks are Exception tracks and are drawn in the Exception "
+"track color.\n"
+msgstr ""
+"Gall XTrackCAD helpu i ddod o hyd i draciau sy'n grwm yn rhy sydyn neu sy'n "
+"rhy serth. Traciau Eithriad yw'r traciau hyn ac fe'u tynnir yn lliw trac "
+"Eithriad.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this example we have a curved track with radius of 9 inches and a "
+"straight track with a grade of 3.8 percent.\n"
+msgstr ""
+"Yn yr enghraifft hon mae gennym drac crwm gyda radiws o 9\" a thrac syth "
+"gyda llethr o 3.8 cant.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:482
+msgid " \n"
+msgstr " \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:39
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Layout dialog shows the Minimum Track Radius is 9 inches and the Maximum "
+"Track Grade is 5 percent.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r ymgom Cynllun yn dangos mai'r Radiws Trac Isaf yw 9\" a'r Llethr Trac "
+"Uchaf yw 5 cant.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:48
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:486
+msgid ""
+"If we make the curved track sharper it will be drawn in the Exception "
+"color.\n"
+msgstr ""
+"Os gwnawn y trac crwm yn fwy craff bydd yn cael ei dynnu yn y lliw "
+"Eithriad.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:61
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:488
+msgid ""
+"If we make the straight track steeper it will also be drawn in the Exception "
+"color.\n"
+msgstr ""
+"Os gwnawn y trac syth yn fwy serth bydd hefyd yn cael ei dynnu yn y lliw "
+"Eithriad.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:78
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:490
+msgid ""
+"You can change the Exception color on the Colors dialog from the Options "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch newid y lliw Eithriad ar y dialog Lliwiau o'r ddewislen Opsiynau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:85
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:21
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:493
+msgid ""
+"The unconnected endpoint of any track can also be extended with the <Modify> "
+"command using Right-Drag.\n"
+msgstr ""
+"Gellir ymestyn pwynt terfyn digyswllt unrhyw drac hefyd gyda'r <Modify> "
+"gorchymyn gan ddefnyddio Lusgo-Dde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:26
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:495
+msgid "Select the endoint and Right-Drag.\n"
+msgstr "Dewiswch y diweddbwynt a'r Lusgo-Dde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:34
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:497
+msgid "The extending track can be straight...\n"
+msgstr "Gall y trac ymestyn fod yn syth...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:44
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:499
+msgid "... or curved.\n"
+msgstr "... neu grwm.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:51
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:501
+msgid ""
+"If you extend a straight or curved flex track and enable Easements then an "
+"Easement curve will be automatically generated when you extend the track.\n"
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n ymestyn trac fflecs syth neu grwm ac yn galluogi Rhwyddinebau "
+"yna bydd cromlin Rhwyddineb yn cael ei chynhyrchu'n awtomatig pan fyddwch "
+"chi'n ymestyn y trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:65
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:124
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:504
+msgid ""
+"The <Flip> command will create a mirror image of the selected objects.\n"
+msgstr ""
+"Bydd y <Flip> gorchymyn yn creu delwedd ddrych o'r gwrthrychau a ddewiswyd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:131
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:506
+msgid "After selecting the object, drag a line which will form the mirror.\n"
+msgstr "Ar ôl dewis y gwrthrych, llusgwch linell a fydd yn ffurfio'r drych.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:140
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:508
+msgid "The mirror line does not have to be vertical or horizontal.\n"
+msgstr "Nid oes rhaid i'r llinell ddrych fod yn fertigol neu'n llorweddol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:149
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:510
+msgid "You can also flip any number of objects.\n"
+msgstr "Gallwch hefyd fflipio unrhyw nifer o wrthrychau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:511
+msgid "Watch what happens to the structure and turnout titles.\n"
+msgstr "Gwyliwch beth sy'n digwydd i'r strwythur a theitlau pwyntiau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:163
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:513
+msgid ""
+"Note that the turnout title has been changed from the Medium Right to Medium "
+"Left. When turnouts are flipped, XTrackCAD will try to find a matching "
+"turnout and if found will change the name.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod teitl y pwynt wedi'i newid o'r Dde Canolig i'r Chwith Ganolig. "
+"Pan fydd y nifer sy'n pleidleisio yn cael eu fflipio, bydd XTrackCAD yn "
+"ceisio dod o hyd i'r nifer sy'n pleidleisio ac, os canfyddir, bydd yn newid "
+"yr enw.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:170
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:515
+msgid ""
+"Structures do not have Right and Left hand versions. Their title is changed "
+"to indicate that they were flipped.\n"
+msgstr ""
+"Nid oes gan strwythurau fersiynau llaw dde a chwith. Mae eu teitl yn cael ei "
+"newid i nodi iddynt gael eu fflipio.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:516
+msgid "You can use the <Describe> command to change their title.\n"
+msgstr "Gallwch ddefnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid eu teitl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:187
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:21
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:519
+msgid ""
+"The <Group> and <Ungroup> commands (on the Tools menu) are a powerful way to "
+"manipulate Turnout and Structure definitions.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r gorchmynion <Group> a <Ungroup> (ar y ddewislen Offer) yn ffordd "
+"bwerus o drin diffiniadau Pwynt a Strwythur.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:520
+msgid "We'll start with a simple turnout and add a switch machine.\n"
+msgstr "Byddwn yn dechrau gyda phwynt syml ac yn ychwanegu modur pwynt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:55
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:522
+msgid ""
+"Now that we have drawn a rough outline of a switch machine we will group it "
+"with the turnout definition.\n"
+msgstr ""
+"Nawr ein bod wedi tynnu amlinelliad bras o fodur pwynt byddwn yn ei grwpio "
+"gyda'r diffiniad pwynt.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:523
+msgid "First we Select the objects in the new definition.\n"
+msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n Dewis y gwrthrychau yn y diffiniad newydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:68
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:525
+msgid "Now do the <Group> command.\n"
+msgstr "Nawr gwnewch y <Group> gorchymyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:75
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:527
+msgid ""
+"The <Group> command dialog shows the Title (Manufacturer, Description and "
+"Part Number) of the new definition. This information is taken from the "
+"Selected objects you are grouping.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r ymgom <Group> gorchymyn yn dangos Teitl (Gwneuthurwr, Disgrifiad a "
+"Rhan Rhif) y diffiniad newydd. Daw'r wybodaeth hon o'r gwrthrychau Dethol "
+"rydych chi'n eu grwpio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:81
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:529
+msgid ""
+"The 'Replace with new group?' toggle will replace the Selected objects with "
+"the new definition.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r 'Amnewid gyda grŵp newydd?' bydd toggle yn disodli'r gwrthrychau "
+"Dethol gyda'r diffiniad newydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:88
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:531
+msgid ""
+"If we don't change the Title then the new definition will replace the "
+"existing definition.\n"
+msgstr ""
+"Os na fyddwn yn newid y Teitl yna bydd y diffiniad newydd yn disodli'r "
+"diffiniad presennol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:532
+msgid "We'll give this definition a new Description.\n"
+msgstr "Byddwn yn rhoi Disgrifiad newydd i'r diffiniad hwn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:99
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:534
+msgid "We're done with this definition. Press Ok.\n"
+msgstr "Rydym wedi gwneud gyda'r diffiniad hwn. Pwyswch Ok.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:106
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:536
+msgid "You will see the updated image on the HotBar.\n"
+msgstr "Fe welwch y ddelwedd wedi'i diweddaru ar y Bar Poeth.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:113
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:538
+msgid ""
+"The <Ungroup> command replaces any Selected turnouts or structures with "
+"their parts.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r <Ungroup> gorchymyn yn disodli unrhyw bwyntiau neu strwythurau Dethol "
+"â'u rhannau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:539
+msgid ""
+"Structures and non-track segements of turnouts are composed of Lines, "
+"Circles and other shapes. In this turnout these are the two lines and the "
+"two squares.\n"
+msgstr ""
+"Mae strwythurau a rhaniadau pwyntiau nad ydynt yn drac yn cynnwys Llinellau, "
+"Cylchoedd a siapiau eraill. Yn y pwynt hwn dyma'r ddwy linell a'r ddwy "
+"sgwâr.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:540
+msgid ""
+"We will Ungroup this turnout and see how the individual parts can be "
+"changed.\n"
+msgstr ""
+"Byddwn yn Dadgrwpio'r pwynt hwn ac yn gweld sut y gellir newid y rhannau "
+"unigol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:541
+msgid "First Select the turnout and then Ungroup it.\n"
+msgstr "Yn gyntaf Dewiswch y pwynt ac yna Dadgrwpiwch ef.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:128
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:543
+msgid "Notice that the Title now indicates the turnout is Ungrouped.\n"
+msgstr "Sylwch fod y Teitl bellach yn nodi bod y pwynt heb ei grwpio.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:544
+msgid "Hit Escape to deselect everything.\n"
+msgstr "Taro Esc i ddad-ddewis popeth.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:138
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:546
+msgid "Now Select the lines and squares.\n"
+msgstr "Nawr Dewiswch y llinellau a'r sgwariau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:163
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:548
+msgid ""
+"We could modify these object or add new ones. For now we'll just delete "
+"them.\n"
+msgstr ""
+"Gallem addasu'r gwrthrych hwn neu ychwanegu rhai newydd. Am y tro, byddwn yn "
+"eu dileu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:170
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:550
+msgid "And move the Label out of the way.\n"
+msgstr "A symud y Label allan o'r ffordd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:181
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:552
+msgid "Notice that the turnout has been broken into three parts.\n"
+msgstr "Sylwch fod y pwynt wedi'i rannu'n dair rhan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:203
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:554
+msgid ""
+"Two ends of the turnout, from the frog to the end of the diverging leg and "
+"from the points to the left, are now straight track sections.\n"
+msgstr ""
+"Mae dau ben y pwynt, o'r broga hyd at ddiwedd y goes sy'n dargyfeirio ac o'r "
+"pwyntiau i'r chwith, bellach yn adrannau trac syth.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:555
+msgid ""
+"The a turnout is made of a number of individual straight and curved track "
+"segements. This turnout had four segments:\n"
+msgstr ""
+"Gwneir y pwynt o nifer o segmentau trac syth a chrom. Roedd pedair segment "
+"i'r pwynt hwn:\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:556
+msgid " 1 a short straight segment to the left of the points\n"
+msgstr " 1 segment syth byr i'r chwith o'r pwyntiau\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:557
+msgid " 2 a long straight segment to the right of the points\n"
+msgstr " 2 segment hir syth i'r dde o'r pwyntiau\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:558
+msgid " 3 a curved segment from the points to the frog\n"
+msgstr " 3 segment crwm o'r pwyntiau i'r broga\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:559
+msgid ""
+" 4 a straight segment from the frog to the end of the diverging leg.\n"
+msgstr " 4 segment syth o'r broga hyd at ddiwedd y goes sy'n dargyfeirio.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:560
+msgid "The first and last segments have be converted to straight tracks.\n"
+msgstr "Mae'r segmentau cyntaf a'r olaf wedi'u trosi'n draciau syth.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:561
+msgid ""
+"The second and third segments form the the body of the turnout and can not "
+"be ungrouped further.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r ail a'r drydedd segment yn ffurfio corff y pwynt ac ni ellir eu grwpio "
+"ymhellach.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:562
+msgid ""
+"You can later Group this turnout with the straight segments to recreate the "
+"turnout definition. You can also add other track segments to turnout "
+"definitions.\n"
+msgstr ""
+"Yn nes ymlaen, gallwch chi Grwpio'r pwynt hwn gyda'r segmentau syth i ail-"
+"greu'r diffiniad pwynt. Gallwch hefyd ychwanegu segmentau trac eraill at "
+"ddiffiniadau pwynt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:247
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:564
+msgid "Now, create a track and place the new turnout on it.\n"
+msgstr "Nawr, crëwch drac a gosod y pwynt newydd arno.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:265
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:566
+msgid "Now suppose we want to replace the black squares with green circles.\n"
+msgstr ""
+"Nawr mae'n debyg ein bod ni eisiau disodli'r sgwariau du gyda chylchoedd "
+"gwyrdd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:567
+msgid "First we Select the turnout.\n"
+msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n Dewis y pwynt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:277
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:569
+msgid "And now Ungroup it (from the Tools Menu)\n"
+msgstr "Ac yn awr Dadgrwpiwch ef (o'r Ddewislen Offer)\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:282
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:571
+msgid ""
+"Notice that the name has changed to indicate the turnout was Ungrouped.\n"
+msgstr "Sylwch fod yr enw wedi newid i nodi bod y pwynt heb ei grwpio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:288
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:573
+msgid ""
+"Now, hit escape to deselect everything and then Select the 2 squares and "
+"delete them.\n"
+msgstr ""
+"Nawr, tarwch Esc i ddad-ddewis popeth ac yna Dewiswch y 2 sgwâr a'u dileu..\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:305
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:575
+msgid "Now draw the green circles...\n"
+msgstr "Nawr lluniwch y cylchoedd gwyrdd...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:326
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:577
+msgid "and Group the new definition.\n"
+msgstr "a Grwpio'r diffiniad newydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:345
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:579
+msgid ""
+"Notice that the turnout in the HotBar is angled the same as the turnout on "
+"the layout. Make sure your new definition is rotated the way you want it.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod y pwynt yn y HotBar yn ongl yr un peth â'r nifer a bleidleisiodd "
+"ar y cynllun. Sicrhewch fod eich diffiniad newydd yn cylchdroi yn y ffordd "
+"rydych chi ei eisiau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:384
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:581
+msgid "We can also create turnouts from simple straight and curved tracks.\n"
+msgstr "Gallwn hefyd greu pwyntiau o draciau syth syth a chrom.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:582
+msgid "We'll create two tracks that have a common endpoint.\n"
+msgstr "Byddwn yn creu dau drac sydd â diweddbwynt cyffredin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:395
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:584
+msgid ""
+"When we create the curve from the straight track endpoint we need to hold "
+"down the <Shift> key to prevent XTrackCAD from trying to join the two "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddwn yn creu'r gromlin o ddiweddbwynt y trac syth mae angen i ni ddal "
+"i lawr y<Shift> allwedd i atal XTrackCAD rhag ceisio ymuno â'r ddau drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:413
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:586
+msgid "At this point we can modify the tracks if necessary.\n"
+msgstr "Ar y pwynt hwn gallwn addasu'r traciau os oes angen.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:587
+msgid "We will use the <Describe> command to change the tracks.\n"
+msgstr "Byddwn yn defnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid y traciau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:425
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:589
+msgid "We'll make the Length 7.5\".\n"
+msgstr "Fe wnawn ni'r Hyd 7.5 \".\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:590
+msgid ""
+"If we change the Length, each End-Point will be moved to shorten the track. "
+"We want to just move the Right End-Point. To control this, change the Lock "
+"to First which means the Left End-Point will be unchanged when we change the "
+"length (or angle) of the track.\n"
+msgstr ""
+"Os byddwn yn newid y Hyd, bydd pob End-Point yn cael ei symud i fyrhau'r "
+"trac. Rydym am symud y End End Point yn unig. I reoli hyn, newidiwch y Lock "
+"to First sy'n golygu na fydd y Pwynt Diwedd Chwith yn ddigyfnewid pan fyddwn "
+"yn newid hyd (neu ongl) y trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:435
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:592
+msgid "Now when change the Length only the Right End-Point will move.\n"
+msgstr "Nawr pan newidiwch y Hyd dim ond y Pwynt Diwedd Iawn fydd yn symud.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:446
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:594
+msgid "Now let's look at the curved track.\n"
+msgstr "Nawr, gadewch i ni edrych ar y trac crwm.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:456
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:596
+msgid ""
+"Here the Left End-Point (which we don't want to move) is the Second End-"
+"Point, so we'll make that the Lock.\n"
+msgstr ""
+"Yma y Pwynt Terfyn Chwith (nad ydym am ei symud) yw'r Ail Bwynt Diwedd, "
+"felly byddwn yn gwneud y Clo.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:464
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:598
+#, fuzzy
+msgid "We want the curve to have a radius of 20\" and an angle of 17.5°.\n"
+msgstr "Rydym am i'r gromlin gael radiws o 20\" ac ongl o 17.5 gradd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:599
+msgid "First change the Radius...\n"
+msgstr "Newid y Radiws yn gyntaf...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:473
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:601
+msgid "and the the Angular Length.\n"
+msgstr "a'r Hyd Ongl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:481
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:603
+msgid "Now Select both tracks...\n"
+msgstr "Nawr Dewiswch y ddau drac...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:497
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:605
+msgid "and Group them.\n"
+msgstr "a'u Grwpio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:508
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:607
+msgid ""
+"If the two tracks have a common End-Point then they will form a Turnout and "
+"can be switched with the <Train> command. Otherwise they will just be two "
+"track segments grouped together.\n"
+msgstr ""
+"Os oes gan y ddau drac Bwynt Diwedd cyffredin yna byddant yn ffurfio Pwynt a "
+"gellir eu newid gyda'r <Train> gorchymyn. Fel arall, dim ond dau segment "
+"trac fyddan nhw wedi'u grwpio gyda'i gilydd\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:515
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:609
+msgid ""
+"We have created a left hand turnout and we also want a right hand version.\n"
+msgstr ""
+"Rydym wedi creu nifer sy'n pleidleisio ar y chwith ac rydym hefyd eisiau "
+"fersiwn ar y dde.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:610
+msgid "We'll use the <Flip> command.\n"
+msgstr "Byddwn yn defnyddio'r <Flip> gorchymyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:528
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:612
+msgid ""
+"Drag a horizontal line that will be the mirror for the <Flip> command.\n"
+msgstr ""
+"Llusgwch linell lorweddol a fydd yn ddrych ar gyfer y <Flip> gorchymyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:538
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:614
+msgid "Notice the title has changed to Flipped Left.\n"
+msgstr "Sylwch fod y teitl wedi newid i Flipped Left.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:615
+msgid "Now Group the turnout.\n"
+msgstr "Nawr Grwpiwch y pwynt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:547
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:617
+msgid "We'll change the Title and Part No for the new defintion.\n"
+msgstr "Byddwn yn newid y Teitl a Rhan Rhif ar gyfer y diffiniad newydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:560
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:619
+msgid ""
+"To Remove the definitions, use the Custom Management dialog on the Tools "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+"I Dileu'r diffiniadau, defnyddiwch y dialog Rheoli Custom ar y ddewislen "
+"Offer.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:565
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:621
+msgid "Select the definitions you added and Delete them.\n"
+msgstr "Dewiswch y diffiniadau y gwnaethoch chi eu hychwanegu a'u Dileu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:578
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:16
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:624
+msgid ""
+"Now we will create a helix in the corner of the layout connected to 2 "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Nawr byddwn yn creu helics yng nghornel y cynllun wedi'i gysylltu â 2 drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:28
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We will be creating a helix with a Elevation Difference of 12 inches, Grade "
+"of 1.5 percent and limit the Vertical Separation to at least 2 inches.\n"
+msgstr ""
+"Byddwn yn creu helics gyda Gwahaniaeth Drychiad o 12\", Llethr o 1.5 cant ac "
+"yn cyfyngu'r Gwahaniad Fertigol i o leiaf 2\".\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:34
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:628
+msgid "First set the Elevation Difference to 12\"\n"
+msgstr "Yn gyntaf, gosodwch y Gwahaniaeth Drychiad i 12\"\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:43
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:630
+msgid "Next set the Vertical Separation to 2\"\n"
+msgstr "Nesaf, gosodwch y Gwahaniad Fertigol i 2\"\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:631
+msgid "Notice how this causes the number of Turns to be set to 6\n"
+msgstr "Sylwch ar sut mae hyn yn achosi i nifer y Troi gael eu gosod i 6\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:52
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:633
+#, fuzzy
+msgid "Next set the Grade to 1.5 percent\n"
+msgstr "Nesaf gosodwch y Llethr i 1.5 cant\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:634
+msgid "Notice how this causes the Radius to change.\n"
+msgstr "Sylwch ar sut mae hyn yn achosi i'r Radiws newid.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:60
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:636
+msgid ""
+"Setting these values changes the Radius to 21.2\" and the number of Turns to "
+"6.\n"
+msgstr ""
+"Mae gosod y gwerthoedd hyn yn newid y Radiws i 21.2\" a nifer y Troi i 6.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:66
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:638
+msgid ""
+"Now we specify the Angular Separation between the enterance and exit to the "
+"helix.\n"
+msgstr ""
+"Nawr rydym yn nodi'r Gwahaniad Ongl rhwng y fynedfa a'r allanfa i'r helics.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:639
+msgid "Note: this will decrease the Radius slightly.\n"
+msgstr "Sylwch: bydd hyn yn lleihau'r Radiws ychydig.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:76
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:641
+msgid "Next we can fine tune the helix by decreasing the Radius to 15\".\n"
+msgstr "Nesaf gallwn fireinio’r helics trwy ostwng y Radiws i 15\".\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:642
+msgid "Note the change to the Grade.\n"
+msgstr "Sylwch ar y newid i'r Llethr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:85
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lastly change the Vertical Separation to 2.5 inches. The number of Turns "
+"will change to 4 and the grade increase to almost 3 percent.\n"
+msgstr ""
+"Yn olaf, newidiwch y Gwahaniad Fertigol i 2.5 \". Bydd nifer y Troi yn newid "
+"i 4 a bydd y llethr yn cynyddu i bron i 3 cant.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:645
+msgid ""
+"Note: the Vertical Separation will be increased. This value is the "
+"Elevation Difference (12.0) divided by the total number of turns. The total "
+"number of turns is 4.25: 4 whole Turns plus a quarter turn for the Angular "
+"Separation.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch: bydd y Gwahaniad Fertigol yn cynyddu. Y gwerth hwn yw'r Gwahaniaeth "
+"Drychiad (12.0) wedi'i rannu â chyfanswm y troadau. Cyfanswm y troadau yw "
+"4.25: 4 Troi cyfan ynghyd â chwarter tro ar gyfer y Gwahaniad Ongl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:94
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:99
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:648
+msgid ""
+"Now that the helix parameters are set we can place the helix on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Nawr bod paramedrau'r helics wedi'u gosod gallwn ni osod yr helics ar y "
+"cynllun.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:112
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:650
+msgid ""
+"Next, join the 2 straight tracks to the helix in the same way we join to a "
+"circle.\n"
+msgstr ""
+"Nesaf, ymunwch â'r 2 drac syth i'r helics yn yr un ffordd ag yr ydym yn "
+"ymuno â chylch.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:145
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:652
+msgid ""
+"Notice that the length has increased because we have more than 4 turns in "
+"the helix. It is closer to 4.25 turns.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod y hyd wedi cynyddu oherwydd bod gennym fwy na 4 tro yn yr helics. "
+"Mae'n agosach at 4.25 tro.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:155
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:654
+msgid ""
+"Next, we assign elevations to the 2 End-Points of the helix. This will "
+"determine the grade and separation between the helix coils.\n"
+msgstr ""
+"Nesaf, rydyn ni'n neilltuo drychiadau i 2 Bwynt Diwedd yr helics. Bydd hyn "
+"yn pennu'r llethr a'r gwahaniad rhwng y coiliau helics.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:655
+msgid ""
+"Note: we could set the elevations anywhere along the connecting tracks "
+"instead. XTrackCAD treats a helix as a single length of track for "
+"elevations.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch: gallem osod y drychiadau yn unrhyw le ar hyd y traciau cysylltu yn "
+"lle. Mae XTrackCAD yn trin helics fel un darn o drac ar gyfer drychiadau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:176
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We have set the elevations to 1 inch and 13 inches to produce a grade of 3.0 "
+"percent with 2.8 inches between coils.\n"
+msgstr ""
+"Rydym wedi gosod y drychiadau i 1\" a 13\" i gynhyrchu llethr o 3.0 cant "
+"gyda 2.8\" rhwng coiliau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:658
+msgid ""
+"You can use the <Describe> command to change the number of Turns or the "
+"Elevations at either end of the Helix. This will affect the Grade and "
+"Vertical Separation.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch ddefnyddio'r <Describe> gorchymyn i newid nifer y Troi neu'r "
+"Drychiadau ar bob pen i'r Helix. Bydd hyn yn effeithio ar y Llethr a Gwahanu "
+"Fertigol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:184
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:660
+msgid "The helix description can be moved by the <Move Label> command.\n"
+msgstr "Gellir symud y disgrifiad helics gan y <Move Label> gorchymyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:194
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:16
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:663
+msgid ""
+"In addition to using the turnout definitions you can create 'Hand Laid "
+"Turnout'.\n"
+msgstr ""
+"Yn ogystal â defnyddio'r diffiniadau pwynt gallwch greu 'Pwynt Laid Llaw'.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:664
+msgid "This is two step process:\n"
+msgstr "Mae hon yn broses dau gam:\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:23
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:666
+msgid "1 - click on the frog and drag away to set the frog angle\n"
+msgstr "1 - cliciwch ar y broga a llusgwch i osod ongl y broga\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:29
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:668
+msgid ""
+" Hint: the further you drag from the frog, the more accurate the angle.\n"
+msgstr ""
+" Awgrym: po bellaf y byddwch chi'n llusgo o'r broga, y mwyaf cywir yw'r "
+"ongl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:34
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:670
+msgid "2 - click and drag to set the position of the points\n"
+msgstr "2 - cliciwch a llusgwch i osod lleoliad y pwyntiau\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:42
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:672
+msgid "We can create Hand Laid Turnouts on curved tracks.\n"
+msgstr "Gallwn greu Pwyntiau wedi'u Gosod â Llaw ar draciau crwm.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:58
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:674
+msgid "A Hand Laid Turnout is composed of several parts.\n"
+msgstr "Mae Pwynt Laid â Llaw yn cynnwys sawl rhan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:67
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:676
+msgid "The actual Turnout is a short portion at the points.\n"
+msgstr "Mae'r Pwynt go iawn yn gyfran fer ar y pwyntiau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:77
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:678
+msgid "The other parts are various straight and curved segments.\n"
+msgstr "Mae'r rhannau eraill yn wahanol segmentau syth a chrom.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:81
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:680
+msgid "The new curved turnout is also composed of several segments.\n"
+msgstr "Mae'r pwynt crwm newydd hefyd yn cynnwys sawl segment.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:107
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:7
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:683
+msgid "Welcome to the XTrackCAD demonstration.\n"
+msgstr "Croeso i arddangosiad XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:684
+msgid ""
+"This will show some the features of XTrackCAD in an automated presentation. "
+"This window contains a number of controls and a message area (which I hope "
+"you are reading now). \n"
+msgstr ""
+"Bydd hyn yn dangos rhai o nodweddion XTrackCAD mewn cyflwyniad awtomataidd. "
+"Mae'r ffenestr hon yn cynnwys nifer o reolaethau ac ardal neges (yr wyf yn "
+"gobeithio eich bod yn eu darllen nawr). \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:685
+msgid "The controls are:\n"
+msgstr "Mae'r rheolaethau yn:\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:686
+msgid "Step - advances to the next step of the demo.\n"
+msgstr "Cam - symud ymlaen i gam nesaf y demo.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:687
+msgid "Next - skips ahead to the next demo.\n"
+msgstr "Nesaf - sgipiwch ymlaen i'r demo nesaf.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:688
+msgid "Quit - exits the demo and returns to XTrackCAD.\n"
+msgstr "Ymadael - yn gadael y demo ac yn dychwelyd i XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:689
+msgid "Speed - controls the speed of the demo.\n"
+msgstr "Cyflymder - mae'n rheoli cyflymder y demo.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:690
+msgid "Click Step now for the next message.\n"
+msgstr "Cliciwch Cam nawr am y neges nesaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:23
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:692
+msgid ""
+"If this is the first time you have used the demo you may want to rearrange "
+"the windows so the demo window does not obscure the main window.\n"
+msgstr ""
+"Os mai hwn yw'r tro cyntaf i chi ddefnyddio'r demo efallai y byddwch am "
+"aildrefnu'r ffenestri fel nad yw'r ffenestr arddangos yn cuddio'r brif "
+"ffenestr.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:693
+msgid ""
+"You can move the demo window now by dragging on the title bar at the top of "
+"the window. I suggest you move it to the top of your screen.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch chi symud y ffenestr arddangos nawr trwy lusgo ar y bar teitl ar ben "
+"y ffenestr. Rwy'n awgrymu eich bod chi'n ei symud i ben eich sgrin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:31
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:695
+msgid ""
+"The various controls are disabled when it would be inappropiate to click on "
+"them. When the demo is running the Step button is disabled. When the demo "
+"is paused the Step button is enabled and you can click it when you are ready "
+"to view the next part of the demo.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r rheolyddion amrywiol yn anabl pan fyddai'n amhriodol clicio arnynt. "
+"Pan fydd y demo yn rhedeg mae'r botwm Step yn anabl. Pan fydd y demo wedi'i "
+"oedi mae'r botwm Step wedi'i alluogi a gallwch ei glicio pan fyddwch chi'n "
+"barod i weld rhan nesaf y demo.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:696
+msgid "You can click on Quit to return to XTrackCAD at any time.\n"
+msgstr "Gallwch glicio ar Quit i ddychwelyd i XTrackCAD ar unrhyw adeg.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:697
+msgid "You can adjust the speed of the demonstration with the Speed control.\n"
+msgstr "Gallwch addasu cyflymder yr arddangosiad gyda'r rheolaeth Cyflymder.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:60
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:699
+msgid "The demos are designed to fit within a certain sized window.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r demos wedi'u cynllunio i ffitio o fewn ffenestr o faint penodol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:700
+msgid ""
+"For best results, change the size of the main XTrackCAD window so the box "
+"shape is completely visible.\n"
+msgstr ""
+"I gael y canlyniadau gorau, newid maint prif ffenestr XTrackCAD fel bod siâp "
+"y blwch yn gwbl weladwy.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:701
+msgid "You can do this by clicking and dragging on a corner of the window.\n"
+msgstr "Gallwch wneud hyn trwy glicio a llusgo ar gornel o'r ffenestr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:67
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:72
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:704
+msgid "This is the end of the introductory demo.\n"
+msgstr "Dyma ddiwedd y demo rhagarweiniol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:705
+msgid ""
+"Please click Step for the next demo or click Quit to return to XTrackCAD.\n"
+msgstr ""
+"Cliciwch Cam ar gyfer y demo nesaf neu cliciwch ar Quit i ddychwelyd i "
+"XTrackCAD.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:14
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:707
+msgid ""
+"You can also join to and from circles. This will change the circles to "
+"curves.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch hefyd ymuno â chylchoedd ac oddi yno. Bydd hyn yn newid y cylchoedd "
+"i gromliniau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:708
+msgid "In this example we will join two circles.\n"
+msgstr "Yn yr enghraifft hon, byddwn yn ymuno â dau gylch.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:24
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:710
+msgid ""
+"Here we've selected points on the two circles. The direction of the "
+"connections (whether clockwise or counter clockwise) is controlled by where "
+"on the circle you select the connection points.\n"
+msgstr ""
+"Dyma ni wedi dewis pwyntiau ar y ddau gylch. Mae cyfeiriad y cysylltiadau "
+"(boed yn glocwedd neu'n wrthglocwedd) yn cael ei reoli gan ble ar y cylch "
+"rydych chi'n dewis y pwyntiau cysylltu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:133
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:152
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:713
+msgid "Now let's try a cross connection.\n"
+msgstr "Nawr, gadewch i ni roi cynnig ar groes-gysylltiad.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:246
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:715
+msgid ""
+"Note that the connection is from different 'ends' of the circle than in the "
+"last example.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod y cysylltiad o wahanol 'bennau' y cylch nag yn yr enghraifft "
+"ddiwethaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:22
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:717
+msgid "This examples shows joining tracks whose End-Points are aligned.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r enghreifftiau hyn yn dangos traciau ymuno y mae eu pwyntiau diwedd "
+"wedi'u halinio.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:718
+msgid ""
+"Note the 2 pairs of tracks have End-Points that are close and aligned but "
+"not connected.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod gan y 2 bâr o draciau Bwyntiau Terfyn sy'n agos ac wedi'u halinio "
+"ond heb gysylltiad.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:30
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:720
+msgid "The first case joins the curve and straight track.\n"
+msgstr "Mae'r achos cyntaf yn ymuno â'r gromlin a'r trac syth.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:40
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:722
+msgid "The second case will join the two straight tracks.\n"
+msgstr "Bydd yr ail achos yn ymuno â'r ddau drac syth.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:50
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:724
+msgid "Note that the two straight tracks were combined to form one track.\n"
+msgstr "Sylwch fod y ddau drac syth wedi'u cyfuno i ffurfio un trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:55
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:14
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:727
+msgid ""
+"The <Join> command can also join straight and curved tracks (in either "
+"order).\n"
+msgstr ""
+"Gall yr <Join> gorchymyn hefyd ymuno â thraciau syth a chrom (yn y naill "
+"drefn neu'r llall).\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:728
+msgid "We will enable Cornu easements\n"
+msgstr "Byddwn yn galluogi hawddfreintiau Cornu\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:32
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:730
+msgid "A connecting cornu track is drawn between the two tracks.\n"
+msgstr "Tynnir trac cornu cysylltiol rhwng y ddau drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:41
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:732
+msgid ""
+"Notice that the curved track is extended as the connection point moves past "
+"the End-Point.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod y trac crwm yn cael ei estyn wrth i'r pwynt cysylltu symud "
+"heibio'r End-Point.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:54
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:734
+msgid ""
+"Here the connection makes the curved track wrap around. This is not a "
+"useful shape, there is a discontinuity at the end. \n"
+msgstr ""
+"Yma mae'r cysylltiad yn gwneud i'r trac crwm lapio o gwmpas. Nid yw hwn yn "
+"siâp defnyddiol, mae diffyg parhad ar y diwedd. \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:735
+msgid "Adjusting the end point will fix it. \n"
+msgstr "Bydd addasu'r pwynt gorffen yn ei drwsio. \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:64
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:18
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:738
+msgid "The <Join> command can move one group of tracks to join with another.\n"
+msgstr "Gall y <Join> gorchymyn symud un grŵp o draciau i ymuno ag un arall.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:739
+msgid ""
+"First <Select> the tracks you want to move with Ctrl so that they are both "
+"selected.\n"
+msgstr ""
+"Yn gyntaf <Select> y traciau rydych chi am eu symud gyda Ctrl fel bod y ddau "
+"ohonyn nhw'n cael eu dewis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:36
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:741
+msgid "Click <Join> and Shift-Left-Click on the two End-Points.\n"
+msgstr "Cliciwch <Join> a Shift-Left-Click ar y ddau Bwynt Diwedd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:51
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:743
+msgid "The selected tracks are moved into position.\n"
+msgstr "Mae'r traciau a ddewiswyd yn cael eu symud i'w safle.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:14
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:745
+msgid ""
+"Two straight tracks can be joined by selecting the two endoints. The "
+"selected endpoints will be those closest to the cursor when the track is "
+"selected.\n"
+msgstr ""
+"Gellir ymuno â dau drac syth trwy ddewis y ddau bwynt terfyn. Y pwyntiau "
+"terfyn a ddewisir fydd y rhai agosaf at y cyrchwr pan ddewisir y trac.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:746
+msgid "First, we will select Easements None and then select Join\n"
+msgstr "Yn gyntaf, byddwn yn dewis Easements None ac yna'n dewis Ymunwch\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:26
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:748
+msgid "Now we select two points on the tracks\n"
+msgstr "Nawr rydyn ni'n dewis dau bwynt ar y cledrau\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:36
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:750
+msgid ""
+"A connecting track is drawn between the two tracks. Notice how it moves as "
+"the cursor is dragged along the second track.\n"
+msgstr ""
+"Tynnir trac cysylltu rhwng y ddau drac. Sylwch ar sut mae'n symud wrth i'r "
+"cyrchwr gael ei lusgo ar hyd yr ail drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:47
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:752
+msgid ""
+"Note that two tracks are extended if you move past the end of the track.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod dau drac yn cael eu hymestyn os byddwch chi'n symud heibio i "
+"ddiwedd y trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:55
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:754
+msgid ""
+"Notice what happens if you drag past the intersection points of the two "
+"tracks.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch ar yr hyn sy'n digwydd os llusgwch heibio i bwyntiau croestoriad y "
+"ddau drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:63
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:756
+msgid "This is probably not a very useful thing to do.\n"
+msgstr "Mae'n debyg nad yw hyn yn beth defnyddiol iawn i'w wneud.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:70
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:90
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:759
+msgid "Now we will do this with Cornu Easements \n"
+msgstr "Nawr byddwn yn gwneud hyn gyda Cornu Easements \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:760
+msgid "First, we will select Easements Cornu and then select Join\n"
+msgstr "Yn gyntaf, byddwn yn dewis Easements Cornu ac yna'n dewis Ymunwch\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:102
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:762
+msgid "Now we again select two points on the tracks\n"
+msgstr "Nawr rydyn ni'n dewis dau bwynt ar y cledrau eto\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:112
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:764
+msgid ""
+"A connecting cornu is drawn between the two tracks. Notice how it behaves "
+"as the cursor is dragged along the second track.\n"
+msgstr ""
+"Tynnir cornu cysylltiol rhwng y ddau drac. Sylwch ar sut mae'n ymddwyn wrth "
+"i'r cyrchwr gael ei lusgo ar hyd yr ail drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:123
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:766
+msgid ""
+"Note that either tracks can be extended if you move past the end of it.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch y gellir ymestyn y naill drac neu'r llall os byddwch chi'n symud "
+"heibio'r diwedd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:131
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:768
+msgid ""
+"Notice this time what happens if you drag past the intersection points of "
+"the two tracks.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch y tro hwn beth sy'n digwydd os llusgwch heibio pwyntiau croestoriad y "
+"ddau drac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:139
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:770
+msgid "This is more useful because you can move the other end as well.\n"
+msgstr ""
+"Mae hyn yn fwy defnyddiol oherwydd gallwch chi symud y pen arall hefyd..\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:150
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:772
+msgid "You can add a pin to constrain the Cornu Curve to pass through it.\n"
+msgstr "Gallwch ychwanegu pin i gyfyngu ar Gromlin Cornu i basio trwyddo.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnss.xtr:161
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:16
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:775
+msgid "You can connect from any track to a turntable\n"
+msgstr "Gallwch gysylltu o unrhyw drac i drofwrdd\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:776
+msgid "With a Cornu Easement you can have a turntable as the first point.\n"
+msgstr "Gyda Rhwyddineb Cornu gallwch gael trofwrdd fel y pwynt cyntaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:38
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:778
+msgid ""
+"You cannot place the connecting track too close to an existing stall track. "
+"How close you can get is controlled by the Turntable Angle on the Setup "
+"dialog.\n"
+msgstr ""
+"Ni allwch osod y trac cysylltu yn rhy agos at drac stondin sy'n bodoli "
+"eisoes. Mae pa mor agos y gallwch ei gael yn cael ei reoli gan yr Ongl "
+"Turntable ar y dialog Setup.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:779
+msgid "In this example it is set to 15 degrees.\n"
+msgstr "Yn yr enghraifft hon mae wedi'i osod i 15 gradd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:54
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:781
+msgid "You can drag the connecting point all round the turntable.\n"
+msgstr "Gallwch lusgo'r pwynt cysylltu o amgylch y trofwrdd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:103
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:783
+msgid ""
+"As you drag away from the turntable a straight track will be drawn to the "
+"cursor postion and a curve will be drawn from the cursor to the connecting "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Wrth i chi lusgo i ffwrdd o'r trofwrdd tynnir trac syth at ystum y cyrchwr a "
+"thynnir cromlin o'r cyrchwr i'r trac cysylltu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:111
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:785
+msgid ""
+"Now the cursor will be moved within the turntable, but the end stays on the "
+"edge of the well.\n"
+msgstr ""
+"Nawr bydd y cyrchwr yn cael ei symud o fewn y trofwrdd, ond mae'r diwedd yn "
+"aros ar ymyl y trofwrdd yn dda.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:161
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:787
+msgid "All done.\n"
+msgstr "Pawb wedi ei wneud.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjntt.xtr:169
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:38
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:790
+msgid ""
+"The Draw Commands are used to draw straight and curved lines on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Defnyddir y Gorchmynion Draw i dynnu llinellau syth a chrom ar y cynllun.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:46
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:792
+msgid ""
+"Lines are drawn by clicking at the starting postion and dragging to the "
+"final position.\n"
+msgstr ""
+"Tynnir llinellau trwy glicio ar y sefyllfa gychwyn a llusgo i'r safle "
+"terfynol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:793
+msgid ""
+"By default, the new line will snap to existing objects. Hold down the <Alt> "
+"keys to prevent this from happening.\n"
+msgstr ""
+"Yn ddiofyn, bydd y llinell newydd yn snapio i wrthrychau sy'n bodoli eisoes. "
+"Daliwch i lawr y <Alt> allweddi i atal hyn rhag digwydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:91
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:795
+msgid "You also draw in various colors and line widths.\n"
+msgstr "Rydych hefyd yn tynnu lliwiau a lledau llinell amrywiol i mewn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:110
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:797
+msgid ""
+"Like Curved Tracks, Curved Lines can be drawn by a variety of methods.\n"
+msgstr "Fel Traciau Crwm, gellir tynnu Llinellau Crwm trwy amryw o ddulliau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:798
+msgid ""
+"Here we will draw a Curve by dragging from one End-Point to the other to "
+"define the chord of the Curve. Then we will drag from the center to shape "
+"the curve.\n"
+msgstr ""
+"Yma byddwn yn tynnu Cromlin trwy lusgo o un Pwynt Diwedd i'r llall i "
+"ddiffinio cord y Gromlin. Yna byddwn yn llusgo o'r canol i siapio'r "
+"gromlin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:185
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:800
+msgid "Boxes are useful for drawing rectangular shapes.\n"
+msgstr "Mae blychau yn ddefnyddiol ar gyfer llunio siapiau hirsgwar.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:195
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:802
+msgid ""
+"Circles can be drawn by clicking on the center or edge and dragging to set "
+"the radius.\n"
+msgstr ""
+"Gellir tynnu cylchoedd trwy glicio ar y canol neu'r ymyl a llusgo i osod y "
+"radiws.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:803
+msgid "Here we will drag from the edge to the Center.\n"
+msgstr "Yma byddwn yn llusgo o'r ymyl i'r Ganolfan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:205
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:805
+msgid "Lines and Shapes can be deleted by Selecting and Deleting.\n"
+msgstr "Gellir dileu Llinellau a Siapiau trwy Dewis a Dileu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines.xtr:228
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:91
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:808
+msgid "We also draw Polylines and filled shapes.\n"
+msgstr "Rydym hefyd yn darlunio Polylines a siapiau wedi'u llenwi.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:98
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:810
+msgid ""
+"A Polyline is drawn by dragging to place each of the point in the Polyline.\n"
+msgstr "Tynnir Polyline trwy lusgo i osod pob un o'r pwynt yn y Polyline.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:125
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:812
+msgid ""
+"To finish off the Polyline press the <Space> key or choose another drawing "
+"type.\n"
+msgstr ""
+"I orffen y Polyline, pwyswch yr <Space> allwedd neu dewiswch fath llun "
+"arall.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:132
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:814
+msgid "A filled Polygon is drawn in the same way.\n"
+msgstr "Mae Polygon wedi'i lenwi yn cael ei dynnu yn yr un modd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:158
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:816
+msgid "When you are finished, press the <Space> key to complete the polygon.\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddwch wedi gorffen, pwyswch yr <Space> allwedd i gwblhau'r polygon.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:165
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:818
+msgid ""
+"You can use the Above and Below Commands to move lines and shapes to the "
+"front or back of the drawing.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch ddefnyddio'r Gorchmynion Uchod ac Isod i symud llinellau a siapiau i "
+"flaen neu gefn y llun.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:182
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:820
+msgid "Filled Boxes and Circles work the same as line Boxes and Circles.\n"
+msgstr ""
+"Mae Blychau a Chylchoedd wedi'u Llenwi yn gweithio yr un fath â Blychau a "
+"Chylchoedd llinell.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmlines2.xtr:199
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:8
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:823
+msgid ""
+"In the drawing area of the main window you can see an hollow upwards arrow "
+"which represents the mouse cursor. In this demo the mouse will move about "
+"to show you the actions of different commands.\n"
+msgstr ""
+"Yn ardal lunio'r brif ffenestr gallwch weld saeth wag tuag i fyny sy'n "
+"cynrychioli cyrchwr y llygoden. Yn y demo hwn bydd y llygoden yn symud o "
+"gwmpas i ddangos gweithredoedd gwahanol orchmynion i chi.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:824
+msgid ""
+"The hollow arrow represents the mouse cursor without a mouse button being "
+"pressed.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r saeth wag yn cynrychioli cyrchwr y llygoden heb i botwm llygoden gael "
+"ei wasgu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:16
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:826
+msgid ""
+"When the left mouse button would be pressed, the mouse cursor appears to "
+"flash and the hollow arrow is replaced by a solid left-pointing red arrow "
+"while the button is pressed.\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddai botwm chwith y llygoden yn cael ei wasgu, mae'n ymddangos bod "
+"cyrchwr y llygoden yn fflachio a saeth goch sy'n pwyntio i'r chwith yn lle'r "
+"saeth wag wrth i'r botwm gael ei wasgu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:827
+msgid ""
+"Note: these color changes occur only during the demo to simulate mouse "
+"button presses.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch: dim ond yn ystod y demo i efelychu gweisg botwm llygoden y mae'r "
+"newidiadau lliw hyn yn digwydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:24
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:829
+msgid ""
+"Moving the mouse while a mouse button is pressed is called 'dragging'.\n"
+msgstr ""
+"Yr enw ar symud y llygoden tra bod botwm llygoden yn cael ei wasgu yw "
+"'llusgo'.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:32
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:831
+msgid ""
+"When the left mouse button is released, the mouse cursor flashes and the "
+"hollow up black arrow is restored.\n"
+msgstr ""
+"Pan fydd botwm chwith y llygoden yn cael ei ryddhau, mae cyrchwr y llygoden "
+"yn fflachio ac mae'r saeth ddu wag i fyny yn cael ei hadfer.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:40
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:833
+msgid ""
+"Dragging with the right button is simulated by a blue right-facing solid "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"Mae llusgo gyda'r botwm cywir yn cael ei efelychu gan gyrchwr solet glas "
+"sy'n wynebu'r dde.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:49
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:835
+msgid "Release Right Click\n"
+msgstr "Rhyddhau De-gliciwch\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:57
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:62
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:838
+msgid "Sometimes the Shift key is held down while using the mouse \n"
+msgstr ""
+"Weithiau mae'r allwedd Shift yn cael ei dal i lawr wrth ddefnyddio'r "
+"llygoden \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:839
+msgid ""
+"This is indicated by an outlined arrow with the letter S near the arrow.\n"
+msgstr "Nodir hyn gan saeth wedi'i amlinellu gyda'r llythyren S ger y saeth.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:71
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:841
+msgid ""
+"The left mouse button is held down with the Shift and dragged for a Left-"
+"Shift-Drag. \n"
+msgstr ""
+"Mae botwm chwith y llygoden yn cael ei ddal i lawr gyda'r Shift a'i lusgo am "
+"Drag-Shift-Drag. \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:86
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:843
+msgid "Sometimes the Control key is held down while using the mouse. \n"
+msgstr ""
+"Weithiau mae'r allwedd Rheoli yn cael ei dal i lawr wrth ddefnyddio'r "
+"llygoden. \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:844
+msgid ""
+"This is indicated with an upward filled arrow head with the letter C near "
+"the arrow \n"
+msgstr ""
+"Nodir hyn gyda phen saeth wedi'i lenwi ar i fyny gyda'r llythyren C ger y "
+"saeth \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:98
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:846
+msgid ""
+"If while the Control is held the Left mouse button is held down it is a Ctrl-"
+"Move and a Ctrl-Left-Drag. \n"
+msgstr ""
+"Er bod botwm chwith y llygoden yn cael ei ddal i lawr, mae'n Ctrl-Move ac yn "
+"Ctrl-Left-Drag-Drag. \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:847
+msgid ""
+"This is indicated by an an left-facing open-headed arrow with the letter C "
+"near it.\n"
+msgstr ""
+"Dynodir hyn gan saeth pen agored sy'n wynebu'r chwith gyda'r llythyren C yn "
+"agos ati.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:114
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:849
+msgid "You can also use the Control key with the Right mouse button. \n"
+msgstr "Gallwch hefyd ddefnyddio'r allwedd Rheoli gyda botwm De'r llygoden. \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:850
+msgid ""
+"This is indicated with a right-facing filled arrow with an open arrow head "
+"and the letter C near the arrow \n"
+msgstr ""
+"Nodir hyn gyda saeth wedi'i llenwi ar yr ochr dde gyda phen saeth agored a'r "
+"llythyren C ger y saeth \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmouse.xtr:130
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:23
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:853
+msgid ""
+"The main drawing area shows a portion of total layout. You can zoom in or "
+"zoom out by choosing 'Zoom In' or 'Zoom Out' in the 'Edit' menu, by using "
+"the Zoom buttons on the toolbar or by using the 'Page Down' and 'Page Up' "
+"keys.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r brif ardal arlunio yn dangos cyfran o gyfanswm y cynllun. Gallwch chi "
+"chwyddo i mewn neu chwyddo allan trwy ddewis 'Zoom In' neu 'Zoom Out' yn y "
+"ddewislen 'Edit', trwy ddefnyddio'r botymau Zoom ar y bar offer neu trwy "
+"ddefnyddio'r bysellau 'Page Down' a 'Page Up'.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:854
+msgid "You can see the entire layout in the Map window.\n"
+msgstr "Gallwch weld y cynllun cyfan yn ffenestr y Map.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:33
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:856
+msgid "As you Zoom Out tracks are drawn with one line instead of two.\n"
+msgstr ""
+"Wrth i chi Chwyddo Mae traciau'n cael eu tynnu gydag un llinell yn lle dwy.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:49
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:54
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:859
+msgid ""
+"You can change what portion of the layout is shown by using the 'Map' window "
+"which shows a compressed version of the entire layout. A hilighted area of "
+"the 'Map' (in blue highlight) shows what portion of the layout is displayed "
+"in the main drawing area.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch newid pa ran o'r cynllun a ddangosir trwy ddefnyddio'r ffenestr "
+"'Map' sy'n dangos fersiwn gywasgedig o'r cynllun cyfan. Mae rhan hiliol o'r "
+"'Map' (mewn uchafbwynt glas) yn dangos pa ran o'r cynllun sy'n cael ei "
+"harddangos yn y brif ardal arlunio.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:860
+msgid ""
+"You can Left-Drag the hilighted area in the Map window to change the "
+"displayed portion of the layout.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch Chwith-Llusgwch yr ardal hilighted yn ffenestr y Map i newid y rhan "
+"o'r cynllun sydd wedi'i harddangos.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:63
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:862
+msgid ""
+"You can also Right-Drag on the Map window to set the scale and position of "
+"the Main window.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch hefyd Dde-Llusgo ar ffenestr y Map i osod graddfa a lleoliad y Brif "
+"ffenestr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmmovabt.xtr:72
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:6
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <Text Note> command lets you attach notes to various spots on the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r <Note> gorchymyn yn caniatáu ichi atodi nodiadau i wahanol smotiau ar "
+"y cynllun.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:14
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you place a note, the Text Note editor window is displayed which lets "
+"you enter the note.\n"
+msgstr ""
+"Pan osodwch nodyn, arddangosir ffenestr golygydd y Nodyn sy'n caniatáu ichi "
+"nodi'r nodyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:24
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you click on a note in <Describe> mode the Text Note editor displays the "
+"note allowing you to modify the note..\n"
+msgstr ""
+"Os cliciwch ar nodyn mewn <Describe> modd, mae golygydd y Nodyn yn arddangos "
+"y nodyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:37
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:871
+#, fuzzy
+msgid "You can also create a reference to a file or web link.\n"
+msgstr "Gallwch hefyd eu tynnu mewn gwahanol gyfeiriadau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:872
+msgid ""
+"Choose the type of link by clicking on the down arrow beside the Note "
+"commmand.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:50
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:874
+msgid ""
+"This is a File Note. You can specify the Title of the File and its "
+"location\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:64
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:876
+msgid ""
+"This is a Web Link Note. You can specify the Title of the Link and its URL\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmnotes.xtr:80
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:878
+msgid "This is the end of the XTrackCAD Demos.\n"
+msgstr "Dyma ddiwedd y Demos XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:879
+msgid "Click Step to return to XTrackCAD.\n"
+msgstr "Cliciwch Step i ddychwelyd i XTrackCAD.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:880
+msgid "Thanks for watching.\n"
+msgstr "Diolch am wylio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:32
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:882
+msgid "This example shows how to create parallel tracks.\n"
+msgstr "Mae'r enghraifft hon yn dangos sut i greu traciau cyfochrog.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:37
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:884
+msgid ""
+"The separation is set in the <Parallel Separation> window. You should set "
+"this value before you begin to select tracks.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r gwahaniad wedi'i osod yn yr <Parallel Separation> ffenestr. Dylech "
+"osod y gwerth hwn cyn i chi ddechrau dewis traciau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:49
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:886
+msgid ""
+"You control which side the parallel track will be on by moving the cursor "
+"from one side of the track centerline to the other.\n"
+msgstr ""
+"Chi sy'n rheoli ar ba ochr y bydd y trac cyfochrog ymlaen trwy symud y "
+"cyrchwr o un ochr i linell ganol y trac i'r llall.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:81
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:888
+msgid "When you release the mouse button the new parallel track is created.\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddwch chi'n rhyddhau botwm y llygoden mae'r trac cyfochrog newydd yn "
+"cael ei greu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:889
+msgid ""
+"Note that the <Parallel> command remains active after you created the "
+"track. This is controlled by the Sticky dialog in the Options menu.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod y <Parallel> gorchymyn yn parhau i fod yn weithredol ar ôl i chi "
+"greu'r trac. Rheolir hyn gan y dialog Gludiog yn y ddewislen Opsiynau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:92
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:891
+msgid "You cannot create a track parallel to a turnout.\n"
+msgstr "Ni allwch greu trac yn gyfochrog â'r nifer sy'n pleidleisio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:172
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:893
+msgid ""
+"Note that the new curved track is automatically connected to the short "
+"parallel track.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod y trac crwm newydd wedi'i gysylltu'n awtomatig â'r trac cyfochrog "
+"byr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmparall.xtr:180
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:19
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:896
+msgid ""
+"Polylines and polygons (created with the <Draw> command) can be modified by "
+"dragging on their corners or edges.\n"
+msgstr ""
+"Gellir addasu polylines a pholygonau (a grëwyd gyda'r <Draw> gorchymyn) trwy "
+"lusgo ar eu corneli neu eu hymylon.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:897
+msgid "First Left Click on the shape you want to modify.\n"
+msgstr "Cliciwch ar y Chwith Gyntaf ar y siâp rydych chi am ei addasu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:29
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:899
+msgid "Then drag on the point you want to move\n"
+msgstr "Yna llusgwch ar y pwynt rydych chi am ei symud\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:39
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:901
+msgid "And finally press the Space bar to finish the change\n"
+msgstr "Ac yn olaf, pwyswch y bar Gofod i orffen y newid\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:54
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:903
+msgid "If you select the middle of an Edge a new Corner is created.\n"
+msgstr "Os dewiswch ganol Ymyl mae Cornel newydd yn cael ei chreu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:72
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:905
+msgid "To delete a corner, select and then press Delete or Backspace\n"
+msgstr "I ddileu cornel, dewiswch ac yna pwyswch Delete or Backspace\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:98
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:907
+msgid "But you cannot have a Poly-shape with less than 3 sides.\n"
+msgstr "Ond ni allwch gael siâp Poly gyda llai na 3 ochr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmplymod.xtr:126
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:126
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:910
+msgid ""
+"To use the <Profile> command you first need to define Elevations on your "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"I ddefnyddio'r <Profile> gorchymyn, yn gyntaf mae angen i chi ddiffinio "
+"Drychiadau ar eich cynllun.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:911
+msgid "In this example we'll use the Elevations defined in the last example.\n"
+msgstr ""
+"Yn yr enghraifft hon, byddwn yn defnyddio'r Drychiadau a ddiffiniwyd yn yr "
+"enghraifft ddiwethaf.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:912
+msgid "You can move or resize the Profile dialog now if you want.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch chi symud neu newid maint y dialog Proffil nawr os ydych chi "
+"eisiau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:135
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:914
+msgid ""
+"To show the Profile you need to select a Path on the tracks of your layout.\n"
+msgstr ""
+"I ddangos y Proffil mae angen i chi ddewis Llwybr ar draciau eich cynllun.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:915
+msgid "Select a Defined Elevation point (marked by Gold dots).\n"
+msgstr "Dewiswch bwynt Drychiad Diffiniedig (wedi'i farcio gan ddotiau Aur).\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:916
+msgid "We will start with the right end of the siding.\n"
+msgstr "Byddwn yn dechrau gyda phen dde'r seidin.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:148
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:918
+msgid ""
+"The second Point is at the left end of the siding. The Path will be drawn "
+"in Purple on the layout.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r ail Bwynt ar ben chwith y seidin. Bydd y Llwybr yn cael ei dynnu mewn "
+"Porffor ar y cynllun.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:160
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:920
+msgid "Now select the end of one of the Branches\n"
+msgstr "Nawr dewiswch ddiwedd un o'r Canghennau\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:169
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:922
+msgid ""
+"The Profile line is drawn in Red. This indicates that there some turnouts "
+"on that section of the Path which have more than 2 connections.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r llinell Proffil wedi'i thynnu mewn Coch. Mae hyn yn dangos bod rhai yn "
+"pleidleisio ar y rhan honno o'r Llwybr sydd â mwy na 2 gysylltiad.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:923
+msgid ""
+"The grade on this part of the Path is the average and may be affected by "
+"other Elevations, such the end of the lower branch.\n"
+msgstr ""
+"Y llethr ar y rhan hon o'r Llwybr yw'r cyfartaledd a gall Drychiadau eraill "
+"effeithio arno, megis diwedd y gangen isaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:178
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:925
+msgid "Now try to select the End-Point of the other branch.\n"
+msgstr "Nawr ceisiwch ddewis End-Point y gangen arall.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:926
+msgid ""
+"You will get an error message because there is no route to one of the ends "
+"of the existing Path.\n"
+msgstr ""
+"Fe gewch neges gwall oherwydd nad oes llwybr i un o bennau'r Llwybr "
+"presennol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:187
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:928
+msgid ""
+"In this case remove the last part of the Path by clicking on current end of "
+"the Path and reselect the End-Point.\n"
+msgstr ""
+"Yn yr achos hwn, tynnwch ran olaf y Llwybr trwy glicio ar ben cyfredol y "
+"Llwybr ac ail-ddewis y End End.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:198
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:930
+msgid "Notice that the Grade has changed on the Profile.\n"
+msgstr "Sylwch fod y Radd wedi newid ar y Proffil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:205
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:932
+msgid ""
+"You can Ignore End-Points on the Path by using Shift-Right-Click to display "
+"the Profile Options popup menu and chosing Ignore.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch Anwybyddu Pwyntiau Terfynol ar y Llwybr trwy ddefnyddio Shift-Right-"
+"Click i arddangos y ddewislen naidlen Opsiynau Proffil a dewis Anwybyddu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:933
+msgid ""
+"Note: We can't show the menu in demo mode but we will show the effect of a "
+"Shift Right Click and selecting ignore. We will be Ignoring the End-Point "
+"of the Turnout that is not on the Path.\n"
+msgstr ""
+"Nodyn: Ni allwn ddangos y ddewislen yn y modd demo ond byddwn yn dangos "
+"effaith Cliciwch ar y Dde a dewis anwybyddu. Byddwn yn Anwybyddu Pwynt "
+"Diwedd y nifer a bleidleisiodd nad yw ar y Llwybr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:217
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:935
+msgid "Notice that part of the Profile line is redrawn in Blue.\n"
+msgstr "Sylwch fod rhan o'r llinell Proffil wedi'i hail-lunio mewn Glas.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:936
+msgid ""
+"Also, the Computed Elevations and Grade marker on the right side of the "
+"layout have been updated.\n"
+msgstr ""
+"Hefyd, mae'r Drychiadau Cyfrifedig a'r marciwr Gradd ar ochr dde'r cynllun "
+"wedi'u diweddaru.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:225
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:938
+msgid ""
+"You can set additional Defined Elevation points using the Profile Options "
+"popup menu. These points are added to the Profile if they are on the Path.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch chi osod pwyntiau Drychiad Diffiniedig ychwanegol gan ddefnyddio'r "
+"ddewislen naidlen Opsiynau Proffil. Ychwanegir y pwyntiau hyn at y Proffil "
+"os ydynt ar y Llwybr.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:939
+msgid ""
+"We do this by Shift Right Click to display the Profile Options popup menu "
+"and selecting Define.\n"
+msgstr ""
+"Rydym yn gwneud hyn trwy Shift Right Click i arddangos y ddewislen naidlen "
+"Opsiynau Proffil a dewis Diffinio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:237
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:941
+msgid ""
+"We've just added a Defined Elevation point to the middle of the lower "
+"branch. Notice the addition on the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Rydyn ni newydd ychwanegu pwynt Drychiad Diffiniedig i ganol y gangen isaf. "
+"Sylwch ar yr ychwanegiad ar y dialog Proffil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:246
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:943
+msgid ""
+"For the siding we defined a Station name but it's not on the Path, since the "
+"Path takes the shortest distance between points.\n"
+msgstr ""
+"Ar gyfer y seidin, gwnaethom ddiffinio enw Gorsaf ond nid yw ar y Llwybr, "
+"gan fod y Llwybr yn cymryd y pellter byrraf rhwng pwyntiau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:944
+msgid ""
+"We can Ignore one of the End-Points on a Turnout to force the Path to take "
+"the other route.\n"
+msgstr ""
+"Gallwn Anwybyddu un o'r Pwyntiau Terfynol ar y nifer sy'n pleidleisio i "
+"orfodi'r Llwybr i gymryd y llwybr arall.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:945
+msgid ""
+"Again we use Shift-Right-Click to display the Profile Options menu and "
+"select ignore.\n"
+msgstr ""
+"Unwaith eto rydym yn defnyddio Shift-Right-Click i arddangos y ddewislen "
+"Opsiynau Proffil a dewis anwybyddu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:258
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:947
+msgid "Now remove the First section of the Path,\n"
+msgstr "Nawr tynnwch ran gyntaf y Llwybr,\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:268
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:949
+msgid "and reselect it.\n"
+msgstr "a'i ail-ddewis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:277
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:951
+msgid ""
+"Now the Path goes through the Station End-Point and the name appears on the "
+"Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Nawr mae'r Llwybr yn mynd trwy End-Point yr Orsaf ac mae'r enw'n ymddangos "
+"ar y dialog Proffil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:286
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:953
+msgid "Now we need to increase the separation where the tracks cross.\n"
+msgstr "Nawr mae angen i ni gynyddu'r gwahaniad lle mae'r traciau'n croesi.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:954
+msgid ""
+"The two Elevations you see here are Computed Elevations which means "
+"XTrackCAD dynamically computes the Elevation based on the Elevations of "
+"connecting tracks.\n"
+msgstr ""
+"Y ddau Ddrychiad a welwch yma yw Drychiadau Cyfrifedig sy'n golygu bod "
+"XTrackCAD yn cyfrifo'r Drychiad yn ddeinamig yn seiliedig ar Ddrychiadau "
+"traciau cysylltu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:955
+msgid ""
+"First make the lower End-Point a Defined Elevation point using Shift-Right-"
+"Click and the Profile Options menu. You will see the End-Point marked by a "
+"Gold dot and a new line is added to the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Yn gyntaf gwnewch y End-Point isaf yn bwynt Drychiad Diffiniedig gan "
+"ddefnyddio Shift-Right-Click a'r ddewislen Opsiynau Proffil. Fe welwch y End-"
+"Point wedi'i farcio â dot Aur ac ychwanegir llinell newydd at y dialog "
+"Proffil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:297
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:957
+msgid "Now, drag the point on the Profile Dialog to change the Elevation.\n"
+msgstr "Nawr, llusgwch y pwynt ar y Dialog Proffil i newid y Drychiad.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:958
+msgid ""
+"Note the grade on each side of the point will be displayed at the bottom of "
+"the Profile dialog.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch y bydd y llethr ar bob ochr i'r pwynt yn cael ei arddangos ar waelod "
+"y dialog Proffil.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:319
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:960
+msgid ""
+"After we release the Profile is updated to show the new Elevation and "
+"Grade.\n"
+msgstr ""
+"Ar ôl i ni ryddhau mae'r Proffil yn cael ei ddiweddaru i ddangos y Drychiad "
+"a'r Llethr newydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmprof.xtr:326
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:119
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:963
+msgid "The <Rescale> command will change the size of the selected objects.\n"
+msgstr "Bydd y <Rescale> gorchymyn yn newid maint y gwrthrychau a ddewiswyd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:964
+msgid ""
+"Note: due to technical reasons, the To Scale drop down list is blank. For "
+"this demo it should show 'DEMO'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:965
+msgid "First we will try rescaling by ratio.\n"
+msgstr "Yn gyntaf byddwn yn ceisio ail-raddio yn ôl cymhareb.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:128
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:967
+#, fuzzy
+msgid "We are going to make everything 150 percent bigger.\n"
+msgstr "Rydyn ni'n mynd i wneud popeth 150 cant yn fwy.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:138
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:969
+msgid "Note the track gauge did not change.\n"
+msgstr "Sylwch na newidiodd mesurydd y trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:144
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:971
+msgid "Let's try that again.\n"
+msgstr "Gadewch i ni roi cynnig ar hynny eto.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:972
+msgid "Now we are going to convert from one scale to another.\n"
+msgstr "Nawr rydyn ni'n mynd i drosi o un raddfa i'r llall.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:156
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:974
+msgid "We will convert everything from N scale to HO scale...\n"
+msgstr "Byddwn yn trosi popeth o raddfa N i raddfa HO ...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:163
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:976
+msgid "and change the track gauge as well.\n"
+msgstr "a newid mesurydd y trac hefyd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:171
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:978
+msgid "Note that the Title of the turnout did not change.\n"
+msgstr "Sylwch na newidiodd Teitl y nifer a bleidleisiodd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrescal.xtr:179
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:72
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:981
+msgid ""
+"The <Rotate> command will pivot the Selected objects. First Click on the "
+"pivot point and then drag to Rotate the objects.\n"
+msgstr ""
+"Bydd yr <Rotate> gorchymyn yn colynio'r gwrthrychau Dethol. Yn gyntaf "
+"Cliciwch ar y pwynt colyn ac yna llusgwch i Gylchdroi'r gwrthrychau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:982
+msgid ""
+"In this example we will rotate the selected structure about it's center.\n"
+msgstr ""
+"Yn yr enghraifft hon, byddwn yn cylchdroi'r strwythur a ddewiswyd ynghylch "
+"ei ganol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:135
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <Rotate> command will restrict the rotation to increments of 15° if you "
+"hold down the <Shift> and <Ctrl> keys.\n"
+msgstr ""
+"Bydd yr <Rotate> gorchymyn yn cyfyngu'r cylchdro i gynyddrannau o 15° os "
+"ydych chi'n dal y bysellau <Shift> a <Ctrl> i lawr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:316
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:986
+msgid ""
+"There are Rotate options that you can access by Shift-Right-Click command "
+"menu and choosing 'Rotate...'.\n"
+msgstr ""
+"Mae yna opsiynau Cylchdroi y gallwch eu cyrchu trwy ddewislen gorchymyn "
+"Shift-Right-Click a dewis 'Rotate ...'.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:987
+msgid ""
+"You can rotate the selected object by a fixed rotatation (15, 30, 45, 90, "
+"180) either clockwise or counter-clockwise, or by manually entering any "
+"angle.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch chi gylchdroi'r gwrthrych a ddewiswyd trwy gylchdroi sefydlog (15, "
+"30, 45, 90, 180) naill ai'n glocwedd neu'n wrthglocwedd, neu trwy fynd i "
+"mewn i unrhyw ongl â llaw.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:988
+msgid ""
+"The other option is 'Align' which allows you align selected objects with an "
+"unselected object. This is useful to align railside buildings with track.\n"
+msgstr ""
+"Y dewis arall yw 'Alinio' sy'n eich galluogi i alinio gwrthrychau dethol â "
+"gwrthrych heb ei ddewis. Mae hyn yn ddefnyddiol i alinio adeiladau ar ochr y "
+"rheilffordd â'r trac.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:989
+msgid "Unfortunately, we can not currently demonstrate these features.\n"
+msgstr "Yn anffodus, ni allwn arddangos y nodweddion hyn ar hyn o bryd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmrotate.xtr:529
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:14
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:992
+msgid ""
+"The <Ruler> command draws a Ruler on the layout you can use to measure "
+"distances.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r <Ruler> gorchymyn yn tynnu Pren mesur ar y cynllun y gallwch ei "
+"ddefnyddio i fesur pellteroedd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:24
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:994
+msgid "If you press the <Ruler> command again the Ruler is removed.\n"
+msgstr "Os gwasgwch y <Ruler> gorchymyn eto tynnir y Pren mesur.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:32
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:996
+msgid "But you can place it somewhere else.\n"
+msgstr "Ond gallwch chi ei osod yn rhywle arall.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmruler.xtr:42
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:173
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:999
+msgid "The <Select> command is used to select tracks.\n"
+msgstr "Defnyddir y <Select> gorchymyn i ddewis trac.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1000
+msgid "Selected tracks can be moved or rotated during the <Select> command.\n"
+msgstr ""
+"Gellir symud neu gylchdroi traciau dethol yn ystod y <Select> gorchymyn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1001
+msgid "Selected tracks can also be deleted, hidden, listed and exported.\n"
+msgstr "Gellir dileu, cuddio, rhestru ac allforio traciau dethol hefyd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you move the cursor near a track that could be selected, the track is "
+"drawn with thick blue lines.\n"
+msgstr ""
+"Pan symudwch y cyrchwr ger trac y gellid ei ddewis, tynnir y trac gyda "
+"llinellau meddwl glas.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:184
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1004
+msgid ""
+"The Select operates in two modes which are controled by the Options|Command "
+"menu.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:191
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1006
+msgid ""
+"In 'classic' mode, clicking on an object adds it to set of selected "
+"objects.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:197
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1008
+msgid ""
+"In the 'new' mode, clicking on an object deselectes all other objects, "
+"leaving just the newly selected object.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1009
+#, fuzzy
+msgid "Holding down the Ctrl key reverses this behavior.\n"
+msgstr "Daliwch y fysell Shift i lawr a rhoi cynnig arall arni.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1010
+msgid "This demo will use the 'new' mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1011
+msgid ""
+"There is also an option to the control the behavior of clicking on empty "
+"space: do nothing or deselecting all objects.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:208
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1013
+msgid "A Left-Click selects a track\n"
+msgstr "Mae Clic Chwith yn dewis trac\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:216
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1015
+msgid ""
+"The selected track will have red X's drawn where it is connected to "
+"unselected tracks. This indicates where the track will be disconnected if "
+"the selected tracks are moved, rotated or deleted.\n"
+msgstr ""
+"Bydd gan y trac a ddewiswyd X coch wedi'u tynnu lle mae wedi'i gysylltu â "
+"thraciau heb eu dethol. Mae hyn yn nodi lle bydd y trac yn cael ei "
+"ddatgysylltu os bydd y traciau a ddewiswyd yn cael eu symud, eu cylchdroi "
+"neu eu dileu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1016
+msgid "A Ctrl-Left-Click adds tracks to the selection\n"
+msgstr "Mae Ctrl-Chwith-Clic yn ychwanegu traciau at y dewis\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:235
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1018
+msgid "Selecting a selected track re-selects only it.\n"
+msgstr "Mae dewis trac a ddewiswyd yn ei ail-ddewis yn unig.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:243
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1020
+msgid "Selecting off all tracks de-selects them.\n"
+msgstr "Mae dewis pob trac yn eu dad-ddewis.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:251
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:256
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1023
+msgid ""
+"To demonstrate Select Connected, first select two tracks at the end of a "
+"part to be selected \n"
+msgstr ""
+"I arddangos Select Connected, dewiswch ddau drac yn gyntaf ar ddiwedd rhan "
+"i'w dewis \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:272
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1025
+msgid ""
+"Shift-Left-Click on a track will select all unselected tracks connected to "
+"the track. Selection stops at a previously selected track.\n"
+msgstr ""
+"Bydd Shift-Left-Click ar drac yn dewis pob trac heb ei ddewis sy'n "
+"gysylltiedig â'r trac. Mae'r dewis yn stopio ar drac a ddewiswyd o'r blaen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:284
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1027
+msgid ""
+"Be careful with this because its very easy to select all tracks this way\n"
+msgstr ""
+"Byddwch yn ofalus gyda hyn oherwydd ei bod yn hawdd iawn dewis pob trac fel "
+"hyn\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:302
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1029
+msgid "The <esc> key will deselect all objects.\n"
+msgstr "Bydd yr <esc> allwedd yn dad-ddewis pob gwrthrych.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:310
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:315
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1032
+msgid "Left-Drag is used to select all objects within an area.\n"
+msgstr "Defnyddir Left-Drag i ddewis yr holl wrthrychau o fewn ardal.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:323
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1034
+msgid "Shift-Left-Drag is used to move selected tracks.\n"
+msgstr "Defnyddir Shift-Left-Drag i symud traciau dethol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1035
+msgid ""
+"When you move selected tracks that are connected to unselected tracks, the "
+"tracks will be disconnected. These points are marked by a Red cross on the "
+"layout.\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddwch chi'n symud traciau dethol sydd wedi'u cysylltu â thraciau heb "
+"eu dethol, bydd y traciau'n cael eu datgysylltu. Mae'r pwyntiau hyn wedi'u "
+"marcio gan groes Goch ar y layout.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1036
+msgid ""
+"If the unconnected end point of a track and one being moved are close "
+"enough, two circles are displayed, showing where the tracks will be snapped "
+"together. \n"
+msgstr ""
+"Os yw pwynt gorffen digyswllt trac ac un sy'n cael ei symud yn ddigon agos, "
+"arddangosir dau gylch, sy'n dangos lle bydd y traciau'n cael eu cydio yn ei "
+"gilydd. \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:341
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1038
+msgid "Let's move the Main window to see what's going on next\n"
+msgstr "Gadewch i ni symud y Brif ffenestr i weld beth sy'n digwydd nesaf\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:348
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1040
+msgid ""
+"Ctrl-Left-Drag rotates the selected tracks about the pivot point (which is "
+"where you started the drag)\n"
+msgstr ""
+"Mae Ctrl-Left-Drag yn cylchdroi'r traciau a ddewiswyd am y pwynt colyn (dyna "
+"lle gwnaethoch chi ddechrau'r llusgo)\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:410
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:415
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1043
+msgid ""
+"Next we select the <Join Tracks> command to demonstrate \"Move To Join\" \n"
+msgstr ""
+"Nesaf byddwn yn dewis y <Join Tracks> gorchymyn i ddangos \"Symud i "
+"Ymuno\" \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:420
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1045
+msgid ""
+"You can use Shift-Left-Click to select an open endpoint of a selected track "
+"to join with an unselected track. \n"
+msgstr ""
+"Gallwch ddefnyddio Shift-Left-Click i ddewis pwynt terfyn agored o drac "
+"dethol i ymuno â thrac heb ei ddewis. \n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1046
+msgid "We'll move the Main window again.\n"
+msgstr "Byddwn yn symud y Brif ffenestr eto.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:443
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1048
+msgid ""
+"You then Left-Click on an endpoint of a unselected track to move the "
+"selected tracks to join. \n"
+msgstr ""
+"Yna byddwch yn Chwith-gliciwch ar ddiweddbwynt trac heb ei ddewis i symud y "
+"traciau a ddewiswyd i ymuno. \n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmselect.xtr:458
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:30
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1051
+msgid "The <Split> command is used to split and disconnect tracks.\n"
+msgstr "Defnyddir yr<Split> gorchymyn i rannu a datgysylltu traciau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:35
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1053
+msgid "Simply select the spot on the track you want to split.\n"
+msgstr "Dewiswch y fan a'r lle ar y trac rydych chi am ei rannu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1054
+msgid "You cannot split turnouts (unless you hold down the Shift key).\n"
+msgstr ""
+"Ni allwch rannu pwyntiau (oni bai eich bod yn dal y fysell Shift i lawr).\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:48
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1056
+msgid ""
+"If you split at spot that is already an End-Point between two tracks, or "
+"split twice at the same spot, the track is disconnected.\n"
+msgstr ""
+"Os ydych chi'n hollti yn y fan a'r lle sydd eisoes yn End-Point rhwng dau "
+"drac, neu'n rhannu ddwywaith yn yr un fan, mae'r trac wedi'i ddatgysylltu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:60
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:65
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1059
+msgid "The <Tunnel> command marks selected tracks as hidden.\n"
+msgstr "Mae'r <Tunnel> gorchymyn yn nodi traciau dethol fel rhai cudd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1060
+msgid ""
+"A tunnel portal is drawn at the boundary between hidden and normal track.\n"
+msgstr "Tynnir porth twnnel ar y ffin rhwng trac cudd a thrac arferol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1061
+msgid ""
+"How the hidden tracks are drawn (solid, dashed or invisible) is controlled "
+"by the Draw EndPts radio button group on the Setup dialog.\n"
+msgstr ""
+"Mae sut mae'r traciau cudd yn cael eu tynnu (solid, wedi'u chwalu neu "
+"anweledig) yn cael eu rheoli gan y grŵp botwm radio Draw EndPts ar y dialog "
+"Setup.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:86
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1063
+msgid ""
+"To 'un-hide' a track just Select it again and click the Tunnel button.\n"
+msgstr "I 'ddad-guddio' trac, Dewiswch ef eto a chliciwch ar y botwm Twnnel.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmsplit.xtr:100
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:6
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1066
+msgid ""
+"Straight tracks are created by selecting the first End-Point of the track.\n"
+msgstr ""
+"Mae traciau syth yn cael eu creu trwy ddewis End-Point cyntaf y trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:12
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1068
+msgid "Then the other End-Point is dragged to its final postion.\n"
+msgstr "Yna mae'r End-Point arall yn cael ei lusgo i'w safle olaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:20
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1070
+msgid "The left mouse button is released at the final end postion.\n"
+msgstr "Mae botwm chwith y llygoden yn cael ei ryddhau yn y sefyllfa olaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmstrtrk.xtr:27
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:23
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1073
+msgid ""
+"Table Edges are used to mark the edges of the layout, either for aisles or "
+"room walls.\n"
+msgstr ""
+"Defnyddir Ymylon Tabl i farcio ymylon y cynllun, naill ai ar gyfer eiliau "
+"neu waliau ystafell.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:47
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1075
+msgid ""
+"A Table Edge is attracted to other objects, unless you hold down the Alt "
+"key.\n"
+msgstr ""
+"Mae Edge Table yn cael ei ddenu at wrthrychau eraill, oni bai eich bod yn "
+"dal y fysell Alt i lawr.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:145
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1077
+msgid "Table Edges can be modified by dragging on their ends.\n"
+msgstr "Gellir addasu Ymylon Tabl trwy lusgo ar eu pennau.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:193
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1079
+msgid ""
+"Unless you hold down the Alt key while dragging then the Table Edge will be "
+"attracted to other objects.\n"
+msgstr ""
+"Oni bai eich bod yn dal y fysell Alt i lawr wrth lusgo yna bydd y Table Edge "
+"yn cael ei ddenu at wrthrychau eraill.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtbledg.xtr:231
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:6
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1082
+msgid ""
+"These examples shows some of the various Turnout Designer windows. Each "
+"window defines a different type of turnout.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r enghreifftiau hyn yn dangos rhai o'r ffenestri Dylunydd Pwynt "
+"amrywiol. Mae pob ffenestr yn diffinio pwynt gwahanol.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1083
+msgid ""
+"In each window there are a number of parameters to fill in and one or two "
+"description lines.\n"
+msgstr ""
+"Ymhob ffenestr mae yna nifer o baramedrau i'w llenwi ac un neu ddwy linell "
+"ddisgrifio.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1084
+msgid "You can print the design to check the dimensions before saving them.\n"
+msgstr "Gallwch argraffu'r dyluniad i wirio'r dimensiynau cyn eu cadw.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:16
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1086
+msgid "This is the regular turnout.\n"
+msgstr "Dyma'r pwynt rheolaidd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1087
+msgid ""
+"In addition to the dimensions, you also enter the Title (Manufacturer, "
+"Description and Part Number). For Turnouts with Left and Right hand "
+"versions there are separate Descriptions and Part Numbers.\n"
+msgstr ""
+"Yn ogystal â'r dimensiynau, rydych hefyd yn nodi'r Teitl (Gwneuthurwr, "
+"Disgrifiad a Rhan Rhif). Ar gyfer Pwyntiau gyda fersiynau Chwith a De, mae "
+"Disgrifiadau a Rhifau Rhan ar wahân.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1088
+msgid ""
+"Some Turnouts and Sectional track are pre-mounted on roadbed. For these "
+"parts you can specify the width of the roadbed, the thickness of the lines "
+"drawn for the edge of the roadbed and the color.\n"
+msgstr ""
+"Mae rhai Pwyntiau a thrac Adrannol wedi'u gosod ymlaen llaw ar wely ffordd. "
+"Ar gyfer y rhannau hyn gallwch nodi lled y gwely ffordd, trwch y llinellau a "
+"dynnir ar gyfer ymyl y gwely ffordd a'r lliw.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:30
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1090
+msgid "The double slip switch is described by only a few parameters.\n"
+msgstr "Dim ond ychydig o baramedrau sy'n disgrifio'r switsh slip dwbl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:40
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1092
+msgid "The double crossover only needs length and track separation.\n"
+msgstr "Dim ond gwahanu hyd a thrac sydd ei angen ar y croesiad dwbl.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtodes.xtr:48
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:30
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1095
+msgid "We chose the turnout we want to place by clicking on the HotBar.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:40
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1097
+msgid ""
+"You can place the turnout on a arbitrary position on the layout. Left-drag "
+"the turnout into place...\n"
+msgstr ""
+"Gallwch chi roi'r pwynt ar safle mympwyol ar y cynllun. Chwith-llusgwch y "
+"pwynt i'w le ......\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:63
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1099
+#, fuzzy
+msgid "We are moving the Turnout by dragging on the 'Active End Point'\n"
+msgstr "Sylwch fod y pwynt wedi'i rannu'n dair rhan.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1100
+msgid "We can change the 'Active End Point' by a Shift-Left-Click\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:75
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Notice the Turnout has rotated to the next End Point.\n"
+msgstr "Sylwch fod y pwynt wedi'i rannu'n dair rhan.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:80
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1104
+msgid ""
+"If we continue to Shift-Left-Click 2 more times, we will return to the "
+"original position.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:123
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1106
+msgid "Then you can rotate the turnout by Right dragging.\n"
+msgstr "Yna gallwch chi gylchdroi'r pwynt trwy lusgo Iawn.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1107
+msgid ""
+"You can also use Shift-Right-Click to display a popup menu that lets you "
+"rotate the Turnout by specific angles.\n"
+msgstr ""
+"Gallwch hefyd ddefnyddio Shift-Right-Click i arddangos dewislen naidlen sy'n "
+"caniatáu ichi gylchdroi'r Pwynt yn ôl onglau penodol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:174
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1109
+msgid ""
+"When you are satisfied with the position and orientation of the turnout "
+"press Space bar or the Return key on the keyboard to finish placing the "
+"turnout.\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddwch chi'n fodlon â lleoliad a chyfeiriadedd y pwynt, pwyswch Bar "
+"Gofod neu'r allwedd Dychwelyd ar y bysellfwrdd i orffen gosod y pwynt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:182
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:225
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1112
+msgid ""
+"If you drag along an existing track the new turnout will be attached to the "
+"track.\n"
+msgstr ""
+"Os llusgwch ar hyd trac sy'n bodoli eisoes bydd y pwynt newydd ynghlwm wrth "
+"y trac.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1113
+msgid ""
+"Note that the status line tells you the number of End-Points that would be "
+"connected and, the maximum displacement of the End-Points. This will be "
+"useful when building complex track, as we will see later.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod y llinell statws yn dweud wrthych nifer y Pwyntiau Diwedd a "
+"fyddai wedi'u cysylltu ac uchafswm dadleoliad y Pwyntiau Terfynol. Bydd hyn "
+"yn ddefnyddiol wrth adeiladu trac cymhleth, fel y gwelwn yn nes ymlaen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:256
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By moving the cursor from one side to the other of the track centerline you "
+"can flip the turnout 180°.\n"
+msgstr ""
+"Trwy symud y cyrchwr o un ochr i'r llall o linell ganol y trac gallwch "
+"fflipio'r pwynt 180 gradd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:272
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1117
+msgid ""
+"If you try to drag across another turnout the new turnout will placed at the "
+"nearest End-Point of the existing turnout.\n"
+msgstr ""
+"Os ceisiwch lusgo ar draws pwynt arall bydd y pwynt newydd yn cael ei osod "
+"yn y Pwynt Diwedd agosaf at y pwynt presennol.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:335
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1119
+msgid ""
+"When you press Space or Return while the turnout is on a track, the track "
+"will be split and the new turnout attached automatically.\n"
+msgstr ""
+"Pan fyddwch yn pwyso Gofod neu Ddychweliad tra bod y pwynt ar drac, bydd y "
+"trac yn cael ei rannu a bydd y pwynt newydd yn cael ei atodi'n awtomatig.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:343
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtosel.xtr:408
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:21
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1123
+msgid "Sometimes it's useful to modify turnouts triming one of the ends.\n"
+msgstr "Weithiau mae'n ddefnyddiol addasu pwyntiau gan docio un o'r pennau.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1124
+msgid "We use the <Split> command for this.\n"
+msgstr "Rydym yn defnyddio'r <Split> gorchymyn ar gyfer hyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:28
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1126
+msgid "Normally, if we try to Split a turnout we get an error message.\n"
+msgstr "Fel rheol, os ceisiwn Hollti pwynt rydym yn cael neges gwall.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:37
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1128
+msgid "Hold down the Shift key and try again.\n"
+msgstr "Daliwch y fysell Shift i lawr a rhoi cynnig arall arni.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:52
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1130
+msgid ""
+"The end of the turnout has been replaced by a piece of straight flex track "
+"which we can modify.\n"
+msgstr ""
+"Mae diwedd y pwynt wedi'i ddisodli gan ddarn o drac fflecs syth y gallwn ei "
+"addasu.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:63
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1132
+msgid "We can try splitting the diverging leg.\n"
+msgstr "Gallwn geisio rhannu'r goes sy'n dargyfeirio.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:74
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1134
+msgid ""
+"Notice that the tail of the diverging leg has been changed to a curved "
+"track...\n"
+msgstr ""
+"Sylwch fod cynffon y goes sy'n dargyfeirio wedi'i newid i drac crwm...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:84
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1136
+msgid "and a straight track.\n"
+msgstr "a thrac syth.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtotrim.xtr:92
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:12
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This example show how to layout a yard using Turnouts from the HotBar and "
+"the <Parallel> command.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r enghraifft hon yn dangos sut i osod iard gan ddefnyddio'r gorchmynion "
+"<Turnout> a<Parallel>.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:19
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1141
+msgid "We'll choose a Turnout from the HotBar\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Then we place the Turnout on the main line.\n"
+msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n gosod pwynt ar y brif reilffordd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:38
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Next extend the Turnout with the <Modify> command.\n"
+msgstr "Nesaf, estynnwch y nifer sy'n pleidleisio gyda'r <Modify> gorchymyn.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:49
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1146
+msgid ""
+"Now create a track parallel to the main line. Make sure the separation is "
+"reasonable for your scale.\n"
+msgstr ""
+"Nawr crëwch drac sy'n gyfochrog â'r brif linell. Sicrhewch fod y gwahaniad "
+"yn rhesymol ar gyfer eich graddfa.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:65
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "And place a Turnout to connect the new track.\n"
+msgstr "A gosod pwynt i gysylltu'r trac newydd.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1149
+msgid "We'll zoom in here to see what's going on.\n"
+msgstr "Byddwn yn chwyddo i mewn yma i weld beth sy'n digwydd.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:83
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notice how we control which way the Turnout is facing by moving the mouse "
+"across the center line of the track.\n"
+msgstr ""
+"Sylwch ar sut rydyn ni'n rheoli pa ffordd mae'r pwynt yn wynebu trwy symud y "
+"llygoden ar draws llinell ganol y trac.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:99
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Status bar displays the number of auto-connections that will be made (3) "
+"and the maximum offset (0.000).\n"
+msgstr ""
+"Mae'r bar Statws yn dangos nifer y cysylltiadau auto a fydd yn cael eu "
+"gwneud a'r gwrthbwyso uchaf.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XTrackCAD adjusts the Turnout position for the best fit to minimize any "
+"connection offset\n"
+msgstr ""
+"Mae XTrackCAD yn addasu'r safle pwynt ar gyfer y ffit orau i leihau unrhyw "
+"gysylltiadau i ffwrddet\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:112
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Note that placing the Turnout splits the parallel track.\n"
+msgstr "Sylwch fod gosod y pwynt yn hollti'r trac cyfochrog..\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1157
+msgid "We have to delete the leftover piece by Selecting and Deleting it.\n"
+msgstr "Mae'n rhaid i ni ddileu'r darn dros ben trwy Ei Ddethol a'i Ddileu..\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:126
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1159
+msgid "Repeat the process for the other tracks in the yard.\n"
+msgstr "Ailadroddwch y broses ar gyfer y traciau eraill yn yr iard.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:158
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "For the last track we will join with a curve instead of a Turnout.\n"
+msgstr "Ar gyfer y trac olaf byddwn yn ymuno â chromlin yn lle pwynt.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtoyard.xtr:194
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:91
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1164
+msgid "We can indicate the mainline by making the rails wider.\n"
+msgstr "Gallwn nodi'r brif reilffordd trwy wneud y cledrau'n lletach.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1165
+msgid "First we select the mainline tracks...\n"
+msgstr "Yn gyntaf rydyn ni'n dewis y traciau prif reilffordd ...\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:128
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1167
+msgid "And then select Medium Tracks from the Edit menu.\n"
+msgstr "Ac yna dewiswch Traciau Canolig o'r ddewislen Golygu.\n"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1168
+msgid "We can't show the Edit menu, but we can show the effect.\n"
+msgstr "Ni allwn ddangos y ddewislen Golygu, ond gallwn ddangos yr effaith..\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:137
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1170
+msgid "We can make the rail thicker by selecting Thick Tracks.\n"
+msgstr ""
+"Gallwn wneud y rheilffordd yn fwy trwchus trwy ddewis Traciau Trwchus.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrkwid.xtr:148
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:6
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1173
+msgid ""
+"Turntables are created by specifying the radius in a dialog box on the "
+"Status Bar. The radius in the dialog can be changed before proceeding.\n"
+msgstr ""
+"Mae trofyrddau'n cael eu creu trwy nodi'r radiws mewn blwch deialog ar y Bar "
+"Statws. Gellir newid y radiws yn y dialog cyn bwrw ymlaen.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:15
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1175
+msgid "Then the turntable is dragged to its final location.\n"
+msgstr "Yna mae'r trofwrdd yn cael ei lusgo i'w leoliad olaf.\n"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmtrntab.xtr:22
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:433
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1178
+msgid "Introduction"
+msgstr "Cyflwyniad"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:434
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1180
+msgid "Mouse Actions"
+msgstr "Camau Llygoden"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:435
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Deialogau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:436
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1184
+msgid "Moving about"
+msgstr "Symud o gwmpas"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:437
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1186
+msgid "Describe and Select"
+msgstr "Disgrifio a Dewis"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:440
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1192
+msgid "Simple tracks"
+msgstr "Traciau syml"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:441
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1194
+msgid "Straight tracks"
+msgstr "Traciau syth"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:442
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1196
+msgid "Curved tracks"
+msgstr "Traciau crwm"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:443
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1198
+msgid "Circles"
+msgstr "Cylchoedd"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:444
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1200
+msgid "Turntables"
+msgstr "Trofyrddau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:445
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1202
+msgid "Modifying tracks"
+msgstr "Addasu traciau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:446
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1204
+msgid "Modifying end points "
+msgstr "Addasu pwyntiau gorffen"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:447
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1206
+msgid "Extending"
+msgstr "Ymestyn"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:448
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1208
+msgid "Medium and Thick Tracks"
+msgstr "Traciau Canolig a Thiubh"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:449
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1210
+msgid "Joining Tracks"
+msgstr "Ymuno Traciau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:450
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1212
+msgid "Straight to straight"
+msgstr "Syth i syth"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:451
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1214
+msgid "Curve to straight"
+msgstr "Cromlin i syth"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:452
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1216
+msgid "Circle to circle"
+msgstr "Cylchwch i gylch"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:453
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1218
+msgid "Joining to turntables"
+msgstr "Ymuno â throfyrddau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:454
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1220
+msgid "Easements"
+msgstr "Rhwyddinebau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:455
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1222
+msgid "Abutting tracks"
+msgstr "Traciau cyffiniol"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:456
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1224
+msgid "Move to Join"
+msgstr "Symud i Ymuno"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:458
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1228
+msgid "Select and Placement"
+msgstr "Dewis a Lleoli"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:459
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1230
+msgid "Building a yard throat."
+msgstr "Adeiladu gwddf iard.."
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:460
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1232
+msgid "Designing turnouts"
+msgstr "Dylunio pwyntiau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:461
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1234
+msgid "Group and Ungroup"
+msgstr "Grŵp ac Ungroup"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:462
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1236
+msgid "Triming Turnout Ends"
+msgstr "Diwedd Pwynt Trimio"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:463
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1238
+msgid "Handlaid Turnouts"
+msgstr "Pwyntiau wedi'u Llawio"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:464
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1240
+msgid "Elevations and Profile"
+msgstr "Drychiadau a Phroffil"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:465
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1242
+msgid "Elevations"
+msgstr "Drychiadau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:467
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1246
+msgid "Misc track commands"
+msgstr "Gorchmynion trac amrywiol"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:468
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1248
+msgid "Delete and Undo"
+msgstr "Dileu a Dadwneud"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:469
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1250
+msgid "Splitting and Tunnels"
+msgstr "Hollti a Thwneli"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:471
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1254
+msgid "Helix tracks"
+msgstr "Traciau Helix"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:472
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1256
+msgid "Exception Tracks"
+msgstr "Traciau Eithriad"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:474
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1260
+msgid "Connect and Tighten - a siding"
+msgstr "Cysylltu a Thynhau - seidin"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:475
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1262
+msgid "Connect and Tighten - figure-8"
+msgstr "Cysylltu a Thynhau - ffigur-8"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:476
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1264
+msgid "Other commands"
+msgstr "Gorchmynion eraill"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:478
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1268
+msgid "Table Edges"
+msgstr "Ymylon Tabl"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:480
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1272
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr "Llinellau Dimensiwn"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:481
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1274
+msgid "Lines"
+msgstr "Llinellau"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:482
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1276
+msgid "Poly-Shapes"
+msgstr "Siapiau Poly"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:483
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1278
+msgid "Modifying Poly-Shapes"
+msgstr "Addasu Siapiau Poly"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:486
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1284
+msgid "Control Panels"
+msgstr "Paneli Rheoli"
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:9
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1288
+#, fuzzy
+msgid "Test Turnout Designer\n"
+msgstr "%s Dylunydd Pwynt"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1289
+msgid ""
+"This demo invokes each Turnout Designer and generates the turnout "
+"definition.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1290
+msgid ""
+"Each definition is placed on the layout and Regression checks that each "
+"matches.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Instructions:\n"
+msgstr "Cyflwyniad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1292
+msgid " Run xtrkcad with the regression option set to 2:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1293
+msgid " xtrkcad -d regression=2\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1294
+msgid ""
+" Select the recording (Macro|Playback) from $(SRCDIR)/app/tools/"
+"TurnoutDesigner.xtr\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1295
+msgid " \n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1296
+msgid ""
+" Playback the demo. You probably want to choose a faster playback Speed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1297
+msgid "Check the log file (Linux: stdout, Windows: xtclog.txt)\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:497
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:594
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:867
+#. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/tools/TurnoutDesigner.xtr:913
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1299
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1302
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1305
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1308
+msgid "-----------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Create an instance of each turnout\n"
+msgstr "Creu pwynt wedi'i osod â llaw"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1303
+#, fuzzy
+msgid "Run Regression Checks\n"
+msgstr "Atchweliad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "Remove the parameter definitions\n"
+msgstr "Dileu cofnodion dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:9
+msgid "Invokes online help for this dialog"
+msgstr "Yn gofyn am gymorth ar-lein ar gyfer y deialog hon"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:10
+msgid "Cancels this command"
+msgstr "Yn canslo'r gorchymyn hwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:11
+msgid "Closes the dialog"
+msgstr "Yn cau'r ymgom"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:12
+msgid "About program dialog"
+msgstr "Ynglŷn â deialog y rhaglen "
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:13
+msgid "Move selected object to top"
+msgstr "Symudwch wrthrych a ddewiswyd i'r brig"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:14
+msgid "Raise or lower all selected tracks"
+msgstr "Codi neu ostwng yr holl draciau a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:15
+msgid "Show a protractor"
+msgstr "Dangos onglydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:16
+msgid "Turn magnetic snap on or off"
+msgstr "Trowch snap magnetig ymlaen neu i ffwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:18
+msgid "Move selected object to bottom"
+msgstr "Symud gwrthrych a ddewiswyd i'r gwaelod"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:19
+msgid "Create a section of track for automation"
+msgstr "Creu darn o drac ar gyfer awtomeiddio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:20
+msgid "Edit a block definition "
+msgstr "Golygu diffiniad bloc"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:21
+msgid "Create a new Car/Loco description"
+msgstr "Creu disgrifiad Car / Loco newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:22
+msgid "Manage your Car and Loco Inventory"
+msgstr "Rheoli eich Rhestr Car a Loco"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:23
+msgid "Create track circle from center"
+msgstr "Creu cylch trac o'r canol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:24
+msgid "Create fixed radius track circle"
+msgstr "Creu cylch trac radiws sefydlog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:25
+msgid "Set Circle Track creation mode"
+msgstr "Gosod modd creu Trac Cylch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:26
+msgid "Create track circle from tangent"
+msgstr "Creu cylch trac o tangiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:27
+msgid "Removes elevation from Selected tracks"
+msgstr "Yn tynnu drychiad o draciau dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:28
+msgid "Copy objects to clipboard and duplicate them in exactly the same place"
+msgstr "Copïwch wrthrychau i'r clipfwrdd a'u dyblygu yn yr un lle yn union"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:29
+msgid "Command Options dialog"
+msgstr "Deialog Opsiynau Gorchymyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:30
+msgid "Controls colors"
+msgstr "Yn rheoli lliwiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:31
+msgid "Connect two tracks"
+msgstr "Cysylltu dau drac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:32
+msgid "Create a control for layout automation"
+msgstr "Creu rheolydd ar gyfer awtomeiddio cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:33
+msgid "Select control element to create"
+msgstr "Dewiswch elfen reoli i'w chreu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:34
+msgid "Manage control elements"
+msgstr "Rheoli elfennau rheoli"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:35
+msgid "Set Convert mode"
+msgstr "Gosod modd Trosi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:36
+msgid "Convert from Fixed Track to Cornu"
+msgstr "Trosi o Drac Sefydlog i Cornu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:37
+msgid "Convert from Cornu and Bezier to Fixed Track"
+msgstr "Trosi o Cornu a Bezier i Drac Sefydlog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:38
+msgid "Copy selected objects to clipboard"
+msgstr "Copïwch wrthrychau dethol i'r clipfwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:39
+msgid "Create Cornu track"
+msgstr "Creu trac Cornu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:40
+msgid "Create curved track from center"
+msgstr "Creu trac crwm o'r canol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:41
+msgid "Create curved track from chord"
+msgstr "Creu trac crwm o'r cord"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:42
+msgid "Create curved track from end-point"
+msgstr "Creu trac crwm o'r pwynt olaf"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:43
+msgid "Create Bezier track"
+msgstr "Creu trac Bezier"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:44
+msgid "Set Curve Track creation mode"
+msgstr "Gosod modd creu Trac Crwm"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:45
+msgid "Create curved track from tangent"
+msgstr "Creu trac crwm o tangiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:46
+msgid "Manipulate Custom designer entries"
+msgstr "Trin cofnodion dylunwyr Custom"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:47
+msgid "Moves selected objects to clipboard"
+msgstr "Symud gwrthrychau dethol i glipfwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:48
+msgid "Delete objects"
+msgstr "Dileu gwrthrychau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:49
+msgid "Playback demos"
+msgstr "Demos chwarae"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:50
+msgid "Change Object Properties"
+msgstr "Newid Priodweddau Gwrthrych"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:51
+msgid "Change to properties mode"
+msgstr "Newid i'r modd priodweddau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:52
+msgid "Deselect all selected objects"
+msgstr "Dad-ddewiswch yr holl wrthrychau a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:53
+msgid "Change Display parameters"
+msgstr "Newid paramedrau Arddangos"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:54
+msgid "Create benchwork"
+msgstr "Creu byrddau sylfaen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:55
+msgid "Create a box"
+msgstr "Creu blwch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:56
+msgid "Set Circle drawing command"
+msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Cylch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:57
+msgid "Create a circle"
+msgstr "Creu cylch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:58
+msgid "Draw a circle line from center"
+msgstr "Tynnwch linell gylch o'r canol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:59
+msgid "Draw a fixed radius circle line"
+msgstr "Tynnwch linell gylch radiws sefydlog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:60
+msgid "Draw a circle line from tangent"
+msgstr "Tynnwch linell gylch o tangiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:61
+msgid "Set Curve drawing command"
+msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Curve"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:62
+msgid "Create a curved line"
+msgstr "Creu llinell grom"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:63
+msgid "Create a curved line from End"
+msgstr "Creu llinell grom o End"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:64
+msgid "Create a curved line from center"
+msgstr "Creu llinell grom o'r canol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:65
+msgid "Create a curved line from chord"
+msgstr "Creu llinell grom o'r cord"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:66
+msgid "Create a curved line from tangent"
+msgstr "Creu llinell grom o tangiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:67
+msgid "Create a Bezier line"
+msgstr "Creu llinell Bezier"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:68
+msgid "Create a dimension line"
+msgstr "Creu llinell ddimensiwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:69
+msgid "Create a filled box"
+msgstr "Creu blwch wedi'i lenwi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:70
+msgid "Create a filled circle"
+msgstr "Creu cylch wedi'i lenwi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:71
+msgid "Draw a filled circle from center"
+msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o'r canol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:72
+msgid "Draw a fixed radius filled circle"
+msgstr "Lluniwch gylch sefydlog wedi'i lenwi â radiws"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:73
+msgid "Draw a filled circle from tangent"
+msgstr "Tynnwch gylch wedi'i lenwi o tangiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:74
+msgid "Create a polygon"
+msgstr "Creu polygon"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:75
+msgid "Create a filled polygon"
+msgstr "Creu polygon wedi'i lenwi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:76
+msgid "Create a polyline"
+msgstr "Creu polyline"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:77
+msgid "Create a straight line"
+msgstr "Creu llinell syth"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:78
+msgid "Set Line drawing command"
+msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Llinell"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:79
+msgid "Set Shape drawing command"
+msgstr "Gosod gorchymyn lluniadu Siâp"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:80
+msgid "Draw table edge"
+msgstr "Tynnwch ymyl bwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:81
+msgid "Easement menu"
+msgstr "Dewislen rhwyddineb"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:83
+msgid "Generate a Parts List of selected objects"
+msgstr "Cynhyrchu Rhestr Rhannau o wrthrychau dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:84
+msgid "Set Import/Export mode"
+msgstr "Gosod modd Mewnforio / Allforio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Export an .xti file"
+msgstr "Allforio a .xti ffile"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:86
+msgid "Export a Bitmap image"
+msgstr "Allforio delwedd Bitmap"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:87
+msgid "Export a DXF file"
+msgstr "Allforio a DXF ffile"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Export an SVG file"
+msgstr "Allforio a DXF ffile"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:90
+msgid "Flip selected objects"
+msgstr "Fflipio gwrthrychau dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:91
+msgid "Adjust snap grid"
+msgstr "Addasu grid snap"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:92
+msgid "Enable snap grid"
+msgstr "Galluogi grid snap"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:93
+msgid "Show snap grid"
+msgstr "Dangos grid snap"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:94
+msgid "Create a structure from a Group of objects"
+msgstr "Creu strwythur o Grŵp o wrthrychau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:95
+msgid "Create a hand-laid turnout"
+msgstr "Creu pwynt wedi'i osod â llaw"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:96
+msgid "Create a track helix"
+msgstr "Creu helics trac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Import an .xti file"
+msgstr "Mewnforio a .xti ffile"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:98
+msgid "Import an .xti file as a Module"
+msgstr "Mewnforio a .xti ffile fel Modiwl"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:99
+msgid "Join two tracks"
+msgstr "Ymunwch â dau drac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:100
+msgid "Join two lines or polylines"
+msgstr "Ymunwch â dwy linell neu polylines"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:101
+msgid "Set Join mode"
+msgstr "Modd Ymunwch modd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:102
+msgid "Change Layers"
+msgstr "Newid Haenau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:103
+msgid "Selects the current drawing layer"
+msgstr "Yn dewis yr haen arlunio gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:104
+msgid "Layout parameters"
+msgstr "Paramedrau cynllun "
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:106
+msgid "Show/Hide Map Window"
+msgstr "Dangos / Cuddio Ffenestr Map"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:107
+msgid "Select Measurement Tool"
+msgstr "Dewiswch Offeryn Mesur"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:108
+msgid "Modify or extend a track"
+msgstr "Addasu neu ymestyn trac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:109
+msgid "Change To modify mode"
+msgstr "Newid I addasu'r modd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:110
+msgid "Move selected objects"
+msgstr "Symud gwrthrychau dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:111
+msgid "Move a label"
+msgstr "Symud label"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:112
+msgid "Move selected objects to current layer"
+msgstr "Symud gwrthrychau dethol i'r haen gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:114
+msgid "Print a bitmap"
+msgstr "Argraffu Bitmap"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:115
+msgid "Pan or zoom the layout"
+msgstr "Pan neu chwyddo'r cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:116
+msgid "Change to zoom/pan mode"
+msgstr "Newid i'r modd chwyddo / padell"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:117
+msgid "Create a parallel track"
+msgstr "Creu trac cyfochrog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:118
+msgid "Create a parallel line"
+msgstr "Creu llinell gyfochrog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:119
+msgid "Set Parallel mode"
+msgstr "Gosod modd Cyfochrog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:120
+msgid "Register"
+msgstr "Cofrestrwch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:121
+msgid "Copy objects from clipboard"
+msgstr "Copïwch wrthrychau o'r clipfwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:122
+msgid "Perferences dialog"
+msgstr "Deialog dewisiadau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:123
+msgid "Display prices of turnouts, sectional tracks and structures"
+msgstr "Arddangos prisiau pwyntiau, traciau adrannol a strwythurau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:124
+msgid "Print the layout"
+msgstr "Argraffwch y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:125
+msgid "Loads and unloads parameter files into/from toolbar"
+msgstr "Llwythi a dadlwytho ffeiliau paramedr i mewn / allan o'r bar offer"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:126
+msgid "Elevation Profile Command"
+msgstr "Gorchymyn Proffil Drychiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:128
+msgid "Command recorder"
+msgstr "Recordydd gorchymyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:130
+msgid "Update selected Turnout and Structure definitions"
+msgstr "Diweddarwch y diffiniadau a bleidleisiodd a Strwythur a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:131
+msgid "Rescale selected objects"
+msgstr "Ail-lunio gwrthrychau dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:132
+msgid "Rotate selected object(s)"
+msgstr "Cylchdroi gwrthrych(au) dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:133
+msgid "Show a ruler"
+msgstr "Dangos pren mesur"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:134
+msgid "Select objects"
+msgstr "Dewiswch wrthrychau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:135
+msgid "Change To Select Mode"
+msgstr "Newid I Ddethol Modd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:136
+msgid "Selects all objects on the layout"
+msgstr "Yn dewis yr holl wrthrychau ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:137
+msgid "Selects all objects in the current Layer"
+msgstr "Yn dewis yr holl wrthrychau yn yr Haen gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:138
+msgid "Choose objects by Index number"
+msgstr "Dewiswch wrthrychau yn ôl rhif Mynegai"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:139
+msgid "Invert current selection"
+msgstr "Gwrthdroi dewis cyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:140
+msgid "Configure the Printer"
+msgstr "Ffurfweddwch yr Argraffydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:141
+msgid "Set Split mode"
+msgstr "Gosod modd Hollti"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:142
+msgid "Split a track"
+msgstr "Rhannwch drac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:143
+msgid "Split a straight, curved, circle, polygon or polyline Draw Object "
+msgstr "Rhannwch Wrthrych Tynnu syth, crwm, cylch, polygon neu polyline"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:144
+msgid "Select stranded (unconnected) track pieces"
+msgstr "Dewiswch ddarnau trac sownd (digyswllt)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:145
+msgid "Create a sensor (ie. a occupancy detector or a toggle switch)"
+msgstr "Creu synhwyrydd (h.y. synhwyrydd deiliadaeth neu switsh togl)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:146
+msgid "Create a signal for train control"
+msgstr "Creu signal ar gyfer rheoli trên"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:147
+msgid "Choose which commands are sticky"
+msgstr "Dewiswch pa orchmynion sy'n ludiog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:148
+msgid "Create straight track"
+msgstr "Creu trac syth"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:149
+msgid "Place a structure on the layout"
+msgstr "Rhowch strwythur ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:150
+msgid "Create a switchmotor for turnout control"
+msgstr "Creu pwyntmotor ar gyfer rheoli pwyntiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:151
+msgid "Edit a switchmotor definition"
+msgstr "Golygu diffiniad pwynt-modur"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:152
+msgid "Enter text on the layout"
+msgstr "Rhowch destun ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:153
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:612
+msgid "Controls the size of the entered text"
+msgstr "Mae'n rheoli maint y testun a gofnodwyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:155
+msgid "Tip of the Day window"
+msgstr "ffenestr blaen y dydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:157
+msgid "Change To Run Trains Mode"
+msgstr "Newid I Rhedeg Modd Trenau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:158
+msgid "Pause/Resume Trains"
+msgstr "Trenau Saib / Ail-ddechrau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:159
+msgid "Place a car on the layout"
+msgstr "Rhowch gar ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:160
+msgid "Exit Trains"
+msgstr "Trenau Ymadael"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:161
+msgid "Trim a line, circle or polyline Draw Object using a second Object"
+msgstr ""
+"Trimiwch linell, cylch neu polyline Gwrthrych Tynnu gan ddefnyddio ail "
+"Wrthrych"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:162
+msgid "Hide/Unhide a track"
+msgstr "Cuddio / Dad-guddio trac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:163
+msgid "Make/Unmake a track a bridge"
+msgstr "Gwneud / Dad-wneud trac yn bont"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:164
+msgid "Place a turnout or sectional track"
+msgstr "Rhowch bwynt neu drac adrannol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:165
+msgid "Create a new turnout definition"
+msgstr "Creu diffiniad pwynt newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:166
+msgid "Place a turntable"
+msgstr "Rhowch drofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:167
+msgid "Updates old source files with 3 part titles"
+msgstr "Yn diweddaru hen ffeiliau ffynhonnell gyda theitlau 3 rhan"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:169
+msgid "Ungroup objects"
+msgstr "Gwrthrychau heb grwp"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:170
+msgid "Draw tracks with thin lines"
+msgstr "Tynnwch draciau gyda llinellau tenau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:171
+msgid "Draw tracks with medium lines"
+msgstr "Tynnwch draciau gyda llinellau canolig"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:172
+msgid "Draw tracks with thick lines"
+msgstr "Tynnwch draciau gyda llinellau trwchus"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:173
+msgid "Change drawing scale"
+msgstr "Newid graddfa arlunio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Chwyddo allan"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:175
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:206
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Chwyddo i mewn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:176
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:207
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Chwyddo allan"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:180
+msgid "Curved Fixed"
+msgstr "Crwm Sefydlog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:181
+msgid "Preferred Radius"
+msgstr "Radiws a Ffefrir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:182
+msgid "Modify Draw"
+msgstr "Addasu Draw"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:189
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Ongl Cylchdroi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:190
+msgid "Rot Center X"
+msgstr "Canolfan cylchdroi X"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:191
+msgid "Rot Center Y"
+msgstr "Canolfan cylchdroi Y"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:193
+msgid "File Menu"
+msgstr "Dewislen Ffeil"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:194
+msgid "Save layout"
+msgstr "Cadw cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:195
+msgid "Save layout under a new name "
+msgstr "Cadw cynllun o dan enw newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:196
+msgid "New layout"
+msgstr "Cynllun newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:197
+msgid "Generate parts list"
+msgstr "Cynhyrchu rhestr rhannau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:198
+msgid "Load a layout"
+msgstr "Llwythwch gynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:199
+msgid "Manage Parameter Files"
+msgstr "Rheoli Ffeiliau Paramedr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:200
+msgid "Print layout"
+msgstr "Cynllun argraffu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:201
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Ymadael â'r rhaglen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:202
+msgid "Revert to last saved state of layout plan"
+msgstr "Dychwelwch i'r cynllun cynllun cyflwr olaf a arbedwyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:203
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Gosod Argraffydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:204
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Golygu dewislen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:205
+msgid "Redraw layout"
+msgstr "Cynllun ail-lunio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:208
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:211
+msgid "Tools menu"
+msgstr "Dewislen offer"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:209
+msgid "View menu"
+msgstr "Gweld y ddewislen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:210
+msgid "Toolbar configuration"
+msgstr "Cyfluniad bar offer"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:212
+msgid "Options menu"
+msgstr "Dewislen opsiynau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:213
+msgid "Playback/Record commands"
+msgstr "Gorchmynion Chwarae / Cofnodi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:214
+msgid "Window menu"
+msgstr "Dewislen ffenestr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:215
+msgid "Help menu"
+msgstr "Dewislen help"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:216
+msgid "Recent error messages and explanations"
+msgstr "Negeseuon gwall ac esboniadau diweddar"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:217
+msgid "Move Hot Bar left"
+msgstr "Symudwch Bar Poeth i'r chwith"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:218
+msgid "Move Hot Bar right"
+msgstr "Symudwch Bar Poeth i'r dde"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:219
+msgid "Total track count"
+msgstr "Cyfanswm cyfrif y trac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:220
+msgid "X Position of cursor"
+msgstr "X Safle cyrchwr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:221
+msgid "Y Position of cursor"
+msgstr "Y Safle cyrchwr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:222
+msgid "Drawing scale"
+msgstr "Graddfa arlunio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:223
+msgid "Message and status line"
+msgstr "Llinell neges a statws"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:224
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:225
+msgid "Main layout canvas"
+msgstr "Cynfas y prif gynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:226
+msgid "Main drawing canvas"
+msgstr "Cynfas prif lun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:227
+msgid "Command buttons"
+msgstr "Botymau gorchymyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:228
+msgid "Menus"
+msgstr "Bwydlenni"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:229
+msgid "Tile, Filename and Window Manager buttons"
+msgstr "Botymau Rheolwr Teils, Enw Ffeil a Ffenestr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:230
+msgid "Turnout and Structure Hot Bar"
+msgstr "Bar Poeth Pwynt a Strwythur"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:231
+msgid "Active layer list and layer buttons"
+msgstr "Rhestr haenau gweithredol a botymau haen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:232
+msgid "Map window"
+msgstr "Ffenestr map"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:233
+msgid "This is the portion of the layout shown in the Main Window canvas"
+msgstr "Dyma'r gyfran o'r cynllun a ddangosir yn gynfas y Brif Ffenestr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:234
+msgid "Raise or Lower all Selected Track"
+msgstr "Codi neu Gostwng yr holl Drac a Ddetholwyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:235
+msgid "Name of block"
+msgstr "Enw'r bloc"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:236
+msgid "Script that the block will run"
+msgstr "Sgript y bydd y bloc yn rhedeg"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:237
+msgid "List of tracks in the Block"
+msgstr "Rhestr o draciau yn y Bloc"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:238
+msgid "Add or Update car object"
+msgstr "Ychwanegu neu Ddiweddaru Gwrthrych Car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:239
+msgid "Manufacturer name"
+msgstr "Enw'r gwneuthurwr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:242
+msgid "Is the Car a Locomotive?"
+msgstr "A yw'r Car yn Locomotif?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:243
+msgid "Part Number and Description"
+msgstr "Rhif Rhan a Disgrifiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:244
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Gwneuthurwr Rhan Rhif"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:245
+msgid "Use the Selected figure as the car image"
+msgstr "Defnyddiwch y ffigur Dethol fel delwedd y car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:246
+msgid "Use the default figure as the car image"
+msgstr "Defnyddiwch y ffigur diofyn fel delwedd y car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:247
+msgid "Optional description of the Car Part"
+msgstr "Disgrifiad dewisol o'r Rhan Car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:248
+msgid "Flip car image"
+msgstr "Delwedd car troi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:249
+msgid "Display Car Item information or reporting marks and dimensions"
+msgstr "Arddangos gwybodaeth Eitem Car neu farciau a dimensiynau adrodd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:250
+msgid "Full Roadname"
+msgstr "Enw Ffordd Llawn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:251
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:252
+msgid "Car Type"
+msgstr "Math o Gar"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:253
+msgid "Reporting Marks (Roadname abbreviation)"
+msgstr "Marciau Adrodd (Talfyriad Enw Ffordd)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:254
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:489
+msgid "Car Number"
+msgstr "Rhif Car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:255
+msgid "Car body Color"
+msgstr "Lliw corff car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:256
+msgid "Length of car body"
+msgstr "Hyd corff y car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:257
+msgid "Width of car body"
+msgstr "Lled corff y car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:258
+msgid "Distance between Trucks "
+msgstr "Pellter rhwng Tryciau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:259
+msgid "Distance Trucks are displaced along Car"
+msgstr "Mae Tryciau Pellter yn cael eu dadleoli ar hyd Car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:260
+msgid "Coupler are mounted on body or truck"
+msgstr "Mae cwpller wedi'u gosod ar gorff neu lori"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:261
+msgid "Overall Coupled Length"
+msgstr "Hyd Cypledig Cyffredinol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:262
+msgid "Coupler Length from end of car"
+msgstr "Hyd y cwplwr o ddiwedd y car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:263
+msgid "Diagram of Car"
+msgstr "Diagram o Gar"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:264
+msgid "Item Index Number"
+msgstr "Rhif Mynegai Eitem"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:265
+msgid "Original Purchase Price"
+msgstr "Pris Prynu Gwreiddiol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:267
+msgid "Condition of car"
+msgstr "Cyflwr y car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:268
+msgid "Original Purchase Date - yyyymmdd"
+msgstr "Dyddiad Prynu Gwreiddiol - yyyymmdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:269
+msgid "Last Service Date - yyyymmdd"
+msgstr "Dyddiad Gwasanaeth Olaf - yyyymmdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:270
+msgid "Number of identical cars to be entered"
+msgstr "Nifer y ceir union yr un fath i'w nodi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:271
+msgid "Do all the cars have the same Number?"
+msgstr "Oes gan yr holl geir yr un Rhif?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:272
+msgid "Notes about the car"
+msgstr "Nodiadau am y car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:273
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:274
+msgid "Create a new car Part or Prototype definitions"
+msgstr "Creu diffiniadau Rhan neu Brototeip car newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:275
+msgid "Finds the selected Car Item on the layout"
+msgstr "Yn dod o hyd i'r Eitem Car a ddewiswyd ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:276
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:277
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:278
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:279
+msgid "Sort the Item list"
+msgstr "Trefnwch y rhestr Eitem"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:281
+msgid "Edit the selected Car Item"
+msgstr "Golygu'r Eitem Car a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:282
+msgid "Add a new Car Item"
+msgstr "Ychwanegwch Eitem Car newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:283
+msgid "Delete from Inventory or return to Shelf"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:284
+msgid "Import a Car Item .csv file"
+msgstr "Mewnforio Eitem Car .csv ffile"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:285
+msgid "Export a Car Item .csv file"
+msgstr "Allforio Eitem Car .csv ffile"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:286
+msgid "Create a text list of the Car Items"
+msgstr "Creu rhestr destun o'r Eitemau Car"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:287
+msgid "Specifies the radius of the circle track"
+msgstr "Yn nodi radiws y trac cylch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:288
+msgid "Default command is Describe or Select"
+msgstr "Gorchymyn diofyn yw Disgrifio neu Dewis"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:289
+msgid "Action to invoke on Right-Click"
+msgstr "Camau i weithredu ar De-gliciwch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:290
+msgid ""
+"Replace current selection with clicked object or add clicked object to "
+"selection"
+msgstr ""
+"Amnewid y dewis cyfredol gyda gwrthrych wedi'i glicio neu ychwanegu "
+"gwrthrych wedi'i glicio at y dewis"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:291
+msgid "Clicking into an empty area clears selection if select mode is <add>"
+msgstr ""
+"Mae clicio i mewn i ardal wag yn clirio'r dewis os yw'r modd dethol <add>"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:293
+msgid "The list of control elements"
+msgstr "Y rhestr o elfennau rheoli"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:294
+msgid "Edit the element"
+msgstr "Golygu'r elfen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:295
+msgid "Delete the element"
+msgstr "Golygu'r elfen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:296
+msgid "Contents Label for new Parameter file"
+msgstr "Label Cynnwys ar gyfer ffeil Paramedr newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:297
+msgid "Desired curve radius for new track"
+msgstr "Radiws cromlin dymunol ar gyfer trac newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:298
+msgid "List of custom designed turnouts and structures"
+msgstr "Rhestr o bwyntiau a strwythurau wedi'u cynllunio'n benodol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:299
+msgid "Change description, manufacturer or part number."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:300
+msgid "Remove selected entries"
+msgstr "Dileu cofnodion dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected entries to parameter file"
+msgstr "Copïwch gofnodion dethol i Ffeil Paramedr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Create the selected type"
+msgstr "Dileu'r Eitemau Car a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Create a new part or prototype?"
+msgstr "Creu rhan neu brototeip newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:304
+msgid "Update custom file and close"
+msgstr "Diweddarwch y ffeil arfer a'i chau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:305
+msgid "Executes the next step of the demo"
+msgstr "Yn gweithredu cam nesaf y demo"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:306
+msgid "Skip to next demo"
+msgstr "Neidio i'r demo nesaf"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:307
+msgid "Stops the demonstration and returns you to XTrackCAD"
+msgstr "Yn stopio'r arddangosiad ac yn eich dychwelyd iddo XTrackCAD"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:308
+msgid "Select speed of Playback"
+msgstr "Dewiswch gyflymder Chwarae"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:309
+msgid "This is where comments about the demo are displayed"
+msgstr "Dyma lle mae sylwadau am y demo yn cael eu harddangos"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:346
+msgid "Move the Main canvas if you drag near the edge"
+msgstr "Symudwch y Prif gynfas os ydych chi'n llusgo ger yr ymyl"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:347
+msgid "Color tracks by layer or individually"
+msgstr "Llwybrau lliw yn ôl haen neu'n unigol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:348
+msgid "Color draw objects by layer or individually"
+msgstr "Lliwiwch wrthrychau lliw fesul haen neu'n unigol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:349
+msgid "Controls the drawing of hidden tracks"
+msgstr "Yn rheoli lluniadu traciau cudd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:350
+msgid "Controls the drawing of End-Points"
+msgstr "Mae'n rheoli lluniadu pwyntiau diwedd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:351
+msgid "How to draw track ties"
+msgstr "Sut i dynnu llun cysgu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:352
+msgid "Show crosshair at center of curves"
+msgstr "Dangos crosshair yng nghanol y cromliniau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:353
+msgid "Drawing scale when to draw tracks with 2 rails"
+msgstr "Graddfa dynnu pryd i dynnu traciau gyda 2 reilen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:354
+msgid "Drawing scale of the map window"
+msgstr "Graddfa dynnu ffenestr y map"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:355
+msgid "Whether the main layout is updated while dragging on the Map"
+msgstr "P'un a yw'r prif gynllun yn cael ei ddiweddaru wrth lusgo ar y Map"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:356
+msgid "Enable labels for Turnouts, Flextrack Lengths and Elevations"
+msgstr "Galluogi labeli ar gyfer Pwyntiau, Hyd Trac Hyblyg ac Drychiadau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:357
+msgid "When to label Turnout, Flextrack Lengths and Elevations"
+msgstr "Pryd i labelu Pwyntiau, Hyd Trac Flex ac Drychiadau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:358
+msgid "Font size for labels on layout"
+msgstr "Maint y ffont ar gyfer labeli ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:359
+msgid "Label elements on the Hot Bar"
+msgstr "Labelwch elfennau ar y Bar Poeth"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:360
+msgid "Label elements on layout"
+msgstr "Labelu elfennau ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:361
+msgid "Label elements for lists"
+msgstr "Labelwch elfennau ar gyfer rhestrau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:362
+msgid "How to group cars on the Train Hot Bar"
+msgstr "Sut i grwpio ceir ar y Bar Poeth Trên"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:363
+msgid "Delay (in mS) between updating train movements"
+msgstr "Oedi (yn msec) rhwng diweddaru symudiadau trenau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:364
+msgid "Don't show trains in tunnels when tunnels are hidden"
+msgstr "Peidiwch â dangos trenau mewn twneli pan fydd twneli wedi'u cuddio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:365
+msgid "Display unconnected endpoints of track with special marks"
+msgstr "Arddangos pwyntiau terfyn digyswllt â marciau arbennig"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:366
+msgid "Whether the Main Drawing Area shows as much of the room as possible"
+msgstr ""
+"P'un a yw'r Prif Ardal Arlunio yn dangos cymaint o'r ystafell â phosibl"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:367
+msgid "Don't hide system cursor when program cursors are showing"
+msgstr "Peidiwch â chuddio cyrchwr system pan fydd cyrchwyr rhaglenni'n dangos"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:369
+msgid "Width of the lines"
+msgstr "Lled y llinellau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:370
+msgid "Color of the lines"
+msgstr "Lliw y llinellau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:371
+msgid "List of types of Lumber"
+msgstr "Rhestr o'r mathau o bren"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:372
+msgid "Color of Benchwork"
+msgstr "Lliw y Byrddau Sylfaen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:373
+msgid "Orientation of Benchwork"
+msgstr "Cyfeiriadedd y Bwrdd Sylfaen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:374
+msgid "Size of Dimension Arrows"
+msgstr "Maint y Saethau Dimensiwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:375
+msgid "Width of Box"
+msgstr "Lled y Blwch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:376
+msgid "Height of Box"
+msgstr "Uchder y Blwch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:377
+msgid "Angle of Line"
+msgstr "Ongl y Llinell"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:378
+msgid "Radius of Curve"
+msgstr "Radiws y Gromlin"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:380
+msgid "This controls the sharpness of the easement curve"
+msgstr "Mae hyn yn rheoli miniogrwydd cromlin yr hawddfraint"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:381
+msgid "Minimum radius"
+msgstr "Radiws lleiaf"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:382
+msgid "Maximum offset"
+msgstr "Gwrthbwyso uchaf"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:383
+msgid "Easement length"
+msgstr "Hyd rhwyddineb"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:384
+msgid ""
+"These radio buttons are a short-cut for Values of 0.0, 0.5, 1.0 and 2.0. "
+"None turns Easements off"
+msgstr ""
+"Mae'r botymau radio hyn yn llwybr byr ar gyfer Gwerthoedd o 0.0, 0.5, 1.0 a "
+"2.0. Nid oes yr un yn troi Rhwyddinebau i ffwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:385
+msgid "Complete easement selection"
+msgstr "Dewis hawddfraint cyflawn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:386
+msgid "Type of elevation"
+msgstr "Math o ddrychiad"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:387
+msgid "Height of End Point"
+msgstr "Uchder y pwynt gorffen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:388
+msgid "Compute elevation based on neighbors"
+msgstr "Drychiad cyfrifiadurol yn seiliedig ar gymdogion"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:389
+msgid "Compute grade based on neighbors"
+msgstr "Gradd gyfrifiannu yn seiliedig ar gymdogion"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:390
+msgid "Specify a name for an End-Point"
+msgstr "Nodwch enw ar gyfer pwynt gorffen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:392
+msgid "Print parts list"
+msgstr "Argraffu rhestr rhannau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:393
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:543
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:666
+msgid "Invoke the Print Setup dialog"
+msgstr "Galw ar y ddewislen gosod Argraffu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:394
+msgid "Save parts list to file"
+msgstr "Cadw rhestr rhannau i'w ffeilio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:395
+msgid "This is the list of parts for the layout"
+msgstr "Dyma'r rhestr o rannau ar gyfer y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:396
+msgid "Enable prices on the Parts List"
+msgstr "Galluogi prisiau ar y Rhestr Rhannau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:397
+msgid "Enable index listing on the Parts List"
+msgstr "Galluogi rhestru mynegai ar y Rhestr Rhannau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:398
+msgid "Save the note and close window"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:399
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:400
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:480
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:481
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:617
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Set the position for the note"
+msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:401
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Set the layer for the note"
+msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Enter the title of the file"
+msgstr "Rhowch destun ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:403
+msgid "Enter the path and name of the file"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:404
+msgid "Open the document in the default application"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:405
+msgid "Select the file from your system"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:406
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:409
+msgid "Spacing between major grid lines"
+msgstr "Bylchau rhwng prif linellau grid"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:407
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:410
+msgid "Allows the spacing to be subdivided"
+msgstr "Yn caniatáu i'r bylchau gael eu hisrannu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:408
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:411
+msgid "Specifies if positions are snaped in this direction"
+msgstr "Yn nodi a yw swyddi'n cael eu bachu i'r cyfeiriad hwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:412
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:413
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:414
+msgid "Shows the origin and angle of the grid"
+msgstr "Yn dangos tarddiad ac ongl y grid"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:415
+msgid "Specifies if the grid is shown"
+msgstr "Yn nodi a yw'r grid yn cael ei ddangos"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:416
+msgid "Completes the grid specification"
+msgstr "Yn cwblhau manyleb y grid"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:420
+msgid "Number of segments in Group"
+msgstr "Nifer y segmentau yn y Grŵp"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:421
+msgid "Replace the Selected object with the new definition?"
+msgstr "Amnewid y gwrthrych Dethol gyda'r diffiniad newydd?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:422
+msgid "Creates a new Structure (or Turnout)"
+msgstr "Yn creu Strwythur (neu Bwynt) newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:423
+msgid "Elevation difference of Helix End-Points"
+msgstr "Gwahaniaeth drychiad pwyntiau terfyn Helix"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:424
+msgid "Helix Radius"
+msgstr "Radiws Helix"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:425
+msgid "Number of turns in the helix"
+msgstr "Nifer y troadau yn yr helics"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Angle between helix entrance and exit"
+msgstr "Ongl rhwng mynedfa helix ac allanfa"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:427
+msgid "Grade in helix"
+msgstr "Gradd mewn helics"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:428
+msgid "Separation between helix layers including baseboard, track, etc"
+msgstr "Gwahanu rhwng haenau helics gan gynnwys bwrdd sylfaen, trac, ac ati"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:429
+msgid "Index numbers of objects, separated by commas"
+msgstr "Mynegai niferoedd y gwrthrychau, wedi'u gwahanu gan atalnodau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:430
+msgid "Desired curve radius between straight tracks"
+msgstr "Radiws cromlin dymunol rhwng traciau syth"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:431
+msgid "Layer list"
+msgstr "Rhestr haenau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:432
+msgid "Layer Name"
+msgstr "Enw Haen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:433
+msgid "Hide Layer Button on MenuBar"
+msgstr "Cuddio Botwm Haen ar Bar Dewislen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:434
+msgid "Color of layer"
+msgstr "Lliw haen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:435
+msgid "Layer is drawn on Main window"
+msgstr "Tynnir yr haen ar y Brif ffenestr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:436
+msgid "Layer cannot be changed"
+msgstr "Ni ellir newid haen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:437
+msgid "Use color for this Layer if color-by-layer is set"
+msgstr "Defnyddiwch liw ar gyfer yr Haen hon os yw lliw-wrth-haen wedi'i osod"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:438
+msgid "Other Layers this Layer also shows/hides"
+msgstr "Haenau Eraill mae'r Haen hon hefyd yn eu dangos / cuddio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:439
+msgid "Layer is a Module"
+msgstr "Modiwl yw haen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:440
+msgid "Layer is drawn on Map window"
+msgstr "Tynnir yr haen ar ffenestr Map"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:441
+msgid "Layer inherits settings from Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the Modelling Scale for this Layer"
+msgstr "Yn nodi'r Raddfa Modelu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the rail gauge for this Layer"
+msgstr "Yn nodi'r mesurydd rheilffordd, h.y. y pellter rhwng y cledrau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies minimum track radius for this layer. Tracks with a smaller radius "
+"are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Yn nodi'r radiws trac lleiaf (mewn modfeddi neu centimetrau). Mae traciau â "
+"radiws llai yn cael eu hystyried yn eithriadol."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:445
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies maximum track grade percent (%) for this layer. Tracks with a "
+"larger grade are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Yn nodi'r drychiad trac uchaf a fynegir fel cant (%). Mae traciau â drychiad "
+"mwy yn cael eu hystyried yn eithriadol."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the tie length for this layer."
+msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the tie width for this layer."
+msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the tie spacing for this layer."
+msgstr "Yn nodi radiws y trac cylch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Add a new layer after the selected layer"
+msgstr "Dileu'r Eitemau Car a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:450
+msgid "Delete the selected layer. There must be no objects in it."
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:451
+msgid "Reset the layer to layout defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:452
+msgid "Number of layer buttons to show"
+msgstr "Nifer y botymau haen i'w dangos"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:453
+msgid "Number of objects in this layer"
+msgstr "Nifer y gwrthrychau yn yr haen hon"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:454
+msgid "Settings File to load when this layer is made current"
+msgstr "Gosodiadau Ffeil i'w lwytho pan fydd yr haen hon yn gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:456
+msgid "Load layer configuration from default"
+msgstr "Llwythwch ffurfweddiad haen yn ddiofyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:457
+msgid "Save current layer configuration as default"
+msgstr "Cadw cyfluniad haen cyfredol yn ddiofyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:458
+msgid "Overwrite layer configuration with system default values"
+msgstr "Gor-ysgrifennu cyfluniad haen gyda gwerthoedd diofyn system"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:459
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:460
+msgid "Specifies the size of the room (in inches or centimeters)"
+msgstr "Yn nodi maint yr ystafell (mewn modfeddi neu centimetrau)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:461
+msgid "Specifies the layout Title that will appear on printouts"
+msgstr "Yn nodi'r Teitl cynllun a fydd yn ymddangos ar allbrintiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:462
+msgid "Specifies the layout Subtitle that will appear on printouts"
+msgstr "Yn nodi'r cynllun Is-deitl a fydd yn ymddangos ar allbrintiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:463
+msgid "Specifies the Modelling Scale"
+msgstr "Yn nodi'r Raddfa Modelu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:464
+msgid "Specifies the rail gauge, ie. the distance between the rails"
+msgstr "Yn nodi'r mesurydd rheilffordd, h.y. y pellter rhwng y cledrau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:465
+msgid ""
+"Specifies minimum track radius (in inches or centimeters). Tracks with a "
+"smaller radius are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Yn nodi'r radiws trac lleiaf (mewn modfeddi neu centimetrau). Mae traciau â "
+"radiws llai yn cael eu hystyried yn eithriadol."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies maximum track grade expressed as a percent (%). Tracks with a "
+"larger grade are considered exceptional."
+msgstr ""
+"Yn nodi'r drychiad trac uchaf a fynegir fel cant (%). Mae traciau â drychiad "
+"mwy yn cael eu hystyried yn eithriadol."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the tie length for the layout."
+msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the tie width for the layout."
+msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the tie spacing for the layout."
+msgstr "Dyma'r rhestr o rannau ar gyfer y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:470
+msgid "Select the background image"
+msgstr "Dewiswch y ddelwedd gefndir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:471
+msgid "Remove the background image"
+msgstr "Tynnwch y ddelwedd gefndir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:472
+msgid "Specifies the x offset of the bottom left of the background image"
+msgstr "Yn nodi gwrthbwyso x gwaelod chwith y ddelwedd gefndir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:473
+msgid "Specifies the y offset of the bottom left of the background image"
+msgstr "Yn nodi gwrthbwyso y chwith isaf y ddelwedd gefndir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:474
+msgid ""
+"Specifies how large the bottom edge of the background image should be in "
+"model units"
+msgstr ""
+"Yn nodi pa mor fawr y dylai ymyl waelod y ddelwedd gefndir fod mewn unedau "
+"model"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:475
+msgid ""
+"Specifies the screening of the background image from 0 (none) to 100% "
+"(vanishes)"
+msgstr "Yn nodi sgrinio'r ddelwedd gefndir o 0 (dim) i 100% (diflannu)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:476
+msgid "Specifies the rotation angle of the background image in degrees"
+msgstr "Yn nodi ongl cylchdroi'r ddelwedd gefndir mewn graddau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:477
+msgid "Write a copy of current settings to a named file"
+msgstr "Ysgrifennwch gopi o'r gosodiadau cyfredol i ffeil a enwir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:478
+msgid "Override current settings from a named file"
+msgstr "Diystyru gosodiadau cyfredol o ffeil a enwir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:479
+msgid "Save the link and close window"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Enter the title of the linked webpage"
+msgstr "Mae'n rheoli maint y testun a gofnodwyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL for the webpage"
+msgstr "Rhowch destun ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:485
+msgid "Open the webpage in your browser"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:486
+msgid "Move by X"
+msgstr "Symud heibio X"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:487
+msgid "Move by Y"
+msgstr "Symud heibio Y"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:490
+msgid ""
+"This is the body of the Note. To change this select Modify from the File "
+"Menu"
+msgstr "Dyma gorff y Nodyn. I newid hyn, dewiswch Addasu o'r Ddewislen Ffeil"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:492
+msgid "Specifies number of pixels per inch (or centimeter)"
+msgstr "Yn nodi nifer y picseli fesul modfedd (neu centimetr)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:494
+msgid ""
+"Specifies whether Layout Titles, Borders or Track Centerlines are printed on "
+"the BitMap"
+msgstr ""
+"Yn nodi a yw Teitlau Cynllun, Ffiniau neu Track Centerlines wedi'u hargraffu "
+"ar y BitMap"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:495
+msgid ""
+"Specifies the separation between the original track and the parallel track/"
+"line"
+msgstr ""
+"Yn nodi'r gwahaniad rhwng y trac gwreiddiol a'r trac / llinell gyfochrog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:496
+msgid ""
+"Specifies the a factor that increases the seperation as the radius of the "
+"original track reduces. 0.0 means no increase."
+msgstr ""
+"Yn nodi'r ffactor sy'n cynyddu'r trawiad wrth i radiws y trac gwreiddiol "
+"leihau. Mae 0.0 yn golygu dim cynnydd."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:497
+msgid "Enter your name as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+msgstr "Rhowch eich enw fel y nodir yn Hysbysiad Cofrestru XTrackCAD"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:498
+msgid "Enter the key value as specified in the XTrackCAD Registration Notice"
+msgstr "Rhowch y gwerth allweddol fel y nodir yn Hysbysiad Cofrestru XTrackCAD"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:499
+msgid "Validates the name and key. Terminates the registration command"
+msgstr "Yn dilysu'r enw a'r allwedd. Yn terfynu'r gorchymyn cofrestru"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:500
+msgid "0 degrees is up or to the right"
+msgstr "Mae 0 gradd i fyny ac i'r dde"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:501
+msgid "Choose english (inches) or metric (centimeters)"
+msgstr "Dewiswch saesneg (modfedd) neu fetrig (centimetrau)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:502
+msgid "How to display length measurements"
+msgstr "Sut i arddangos mesuriadau hyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:503
+msgid "Do not create tracks to be shorter than this value"
+msgstr "Peidiwch â chreu traciau i fod yn fyrrach na'r gwerth hwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:504
+msgid "Maximum distance between connected end points"
+msgstr "Y pellter mwyaf rhwng pwyntiau gorffen cysylltiedig"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:505
+msgid "Minimum angle between connected End-Points"
+msgstr "Ongl leiaf rhwng pwyntiau terfyn cysylltiedig"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:506
+msgid "Specifies the minimum angle between tracks connected to a turntable"
+msgstr "Yn nodi'r ongl leiaf rhwng traciau sydd wedi'u cysylltu â throfwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:507
+msgid "Trains will crash above this speed"
+msgstr "Bydd trenau'n chwalu uwchlaw'r cyflymder hwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:508
+msgid "Enable/Disable balloon popup help windows"
+msgstr "Galluogi / Analluogi ffenestri cymorth popup balŵn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:509
+msgid "Enable/Disable show of flextrack on hotbar"
+msgstr "Galluogi / Analluogi sioe o rac fflecs ar far poeth"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:510
+msgid "How far you can move the mouse before its considered a drag"
+msgstr ""
+"Pa mor bell y gallwch chi symud y llygoden cyn iddi gael ei hystyried yn "
+"llusgo"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:511
+msgid "How long you can hold a mouse button down before its considered a drag"
+msgstr ""
+"Pa mor hir y gallwch chi ddal botwm llygoden i lawr cyn iddo gael ei "
+"ystyried yn lusgo"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:512
+msgid "Minimum distance (in pixels) between grid lines/ticks"
+msgstr "Y pellter lleiaf (mewn picseli) rhwng llinellau grid / trogod"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:513
+msgid ""
+"Specifies the Check Point frequency; number of modifications made since the "
+"last checkpoint."
+msgstr ""
+"Yn nodi'r amledd Pwynt Gwirio; nifer yr addasiadau a wnaed ers y pwynt "
+"gwirio diwethaf."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:514
+msgid "Specifies the number of checkpoints after save before auto-saving."
+msgstr ""
+"Yn nodi nifer y pwyntiau gwirio ar ôl eu harbed cyn cynilo'n awtomatig."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:515
+msgid "Resume work on last layout or start with new layout"
+msgstr ""
+"Ail-ddechrau gwaith ar y cynllun diwethaf neu ddechrau gyda gosodiad newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:517
+msgid "Updated cost of current selected item"
+msgstr "Cost wedi'i diweddaru ar gyfer yr eitem a ddewiswyd ar hyn o bryd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:519
+msgid "Selection list for prices"
+msgstr "Rhestr ddethol ar gyfer prisiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Length of a piece of flex-track"
+msgstr "Pris hyd penodol y trac fflecs"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:521
+msgid "Price of specified length of flex-track"
+msgstr "Pris hyd penodol y trac fflecs"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:523
+msgid "Controls the printing of a centerline of track cmdPrint"
+msgstr "Mae'n rheoli argraffu llinell ganol trac cmdPrint"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:524
+msgid "Controls the reduction (scale) of the printout"
+msgstr "Mae'n rheoli gostyngiad (graddfa) yr allbrint"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:525
+msgid "Scaled page width (Scale times physical page width)"
+msgstr "Lled tudalen ar raddfa (Graddfa amseroedd lled tudalen gorfforol)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:526
+msgid "Sets page size to the maximum (based on scale and physical page size)"
+msgstr ""
+"Yn gosod maint tudalen i'r eithaf (yn seiliedig ar raddfa a maint tudalen "
+"gorfforol)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:527
+msgid "Scaled page height (Scale times physical page height)"
+msgstr ""
+"Uchder tudalen ar raddfa (Amseroedd graddfa uchder corfforol y dudalen)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:528
+msgid "Sets scale, origin and angle for a one page printout of the layout"
+msgstr ""
+"Yn gosod graddfa, tarddiad ac ongl ar gyfer allbrint un dudalen o'r cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:529
+msgid "Print page in Portrait or Landscape format"
+msgstr "Argraffu tudalen ar ffurf Portread neu Dirwedd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:530
+msgid "Order of printing pages"
+msgstr "Trefn y tudalennau argraffu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:531
+msgid "Print Title, Date, Author and other information at bottom of page?"
+msgstr "Argraffu Teitl, Dyddiad, Awdur a gwybodaeth arall ar waelod y dudalen?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:532
+msgid "Ignore unprintable page margins?"
+msgstr "Anwybyddu ymylon tudalennau na ellir eu hargraffu?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:533
+msgid "Print Registration Marks at 1:1?"
+msgstr "Argraffu Marciau Cofrestru yn 1:1?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:534
+msgid "Print Snap Grid?"
+msgstr "Argraffu Grid Snap?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:535
+msgid "Print Rulers at the layout edge only, or on all page edges, or nowhere?"
+msgstr ""
+"Argraffu Rheolwyr ar ymyl y cynllun yn unig, neu ar bob ymyl tudalen, neu yn "
+"unman?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:536
+msgid "Print Roadbed Outline?"
+msgstr "Argraffu Amlinelliad Gwely Ffordd?"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:537
+msgid "Print Roadbed Outline"
+msgstr "Argraffu Amlinelliad Gwely Ffordd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:538
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:539
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:541
+msgid ""
+"Origin of the print grid. This is useful if you want to reprint a set of "
+"pages"
+msgstr ""
+"Tarddiad y grid argraffu. Mae hyn yn ddefnyddiol os ydych chi am ailargraffu "
+"set o dudalennau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:540
+msgid "Resets the origin and angle to 0"
+msgstr "Ailosod y tarddiad a'r ongl i 0"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:542
+msgid "Deselects all pages"
+msgstr "Yn dad-ddewis pob tudalen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:544
+msgid "Print selected pages and terminates the print command"
+msgstr "Argraffu tudalennau a ddewiswyd ac yn terfynu'r gorchymyn argraffu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:545
+msgid "List of loaded, shown or hidden parameter files"
+msgstr "Rhestr o ffeiliau paramedr wedi'u llwytho, eu dangos neu eu cuddio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:546
+msgid "Show parameter files by names or descriptions"
+msgstr "Dangos ffeiliau paramedr yn ôl enwau neu ddisgrifiadau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:547
+msgid "Toggle the shown status of the selected parameter file"
+msgstr "Toglo statws a ddangosir y ffeil baramedr a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:548
+msgid "Find extra parameter files from the filesystem"
+msgstr "Dewch o hyd i ffeiliau paramedr ychwanegol o'r system ffeiliau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark parameter files"
+msgstr "Dewiswch ffeiliau paramedr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:550
+msgid "Find parameter files from the system library"
+msgstr "Dewch o hyd i ffeiliau paramedr o lyfrgell y system"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:551
+msgid "Update parameter file list"
+msgstr "Diweddaru rhestr ffeiliau paramedr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:552
+msgid "Reload parameter file from list"
+msgstr "Ail-lwytho ffeil paramedr o'r rhestr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:553
+msgid "Select all parameter files shown"
+msgstr "Dewiswch yr holl ffeiliau paramedr a ddangosir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Remove parameter files from active list"
+msgstr "Ail-lwytho ffeil paramedr o'r rhestr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:555
+msgid "Profile of specified path"
+msgstr "Proffil llwybr penodol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:556
+msgid "Clear the profile"
+msgstr "Cliriwch y proffil"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:557
+msgid "Print the profile"
+msgstr "Argraffwch y proffil"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:559
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stopiwch recordio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:560
+msgid "Insert a message"
+msgstr "Mewnosod neges"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:561
+msgid "End a message"
+msgstr "Gorffennwch neges"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:562
+msgid "Message body"
+msgstr "Corff neges"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:563
+msgid "Possible turnouts"
+msgstr "Pwyntiau posib"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:564
+msgid "Skip this turnout"
+msgstr "Hepgor y pwynt hwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:566
+msgid "Manufacturer of Object"
+msgstr "Gwneuthurwr Gwrthrych"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:567
+msgid "Description of Object"
+msgstr "Disgrifiad o'r Gwrthrych"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:568
+msgid "Part Nuber of Object"
+msgstr "Rhan Nifer y Gwrthrych"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:570
+msgid "Rescale by Scale Conversion or by Ratio"
+msgstr "Ail-raddfa yn ôl Trosi Graddfa neu yn ôl Cymhareb"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:571
+msgid "Original Scale of the selected objects"
+msgstr "Graddfa Wreiddiol y gwrthrychau a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:572
+msgid "Original Gauge of the selected objects"
+msgstr "Mesurydd gwreiddiol y gwrthrychau a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:573
+msgid "New Scale of the selected objects"
+msgstr "Graddfa Newydd y gwrthrychau a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:574
+msgid "New Gauge of the selected objects"
+msgstr "Mesurydd newydd o'r gwrthrychau a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:575
+msgid "Change track dimensions to new scale"
+msgstr "Newid dimensiynau'r trac i raddfa newydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:576
+msgid "Change size by this amount"
+msgstr "Newid maint yn ôl y swm hwn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:578
+msgid "Snap Grid Line and Division"
+msgstr "Llinell a Rhaniad Grid Snap"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:579
+msgid "X and Y position markers"
+msgstr "X a Y marcwyr safle"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:580
+msgid "Border rulers, room boundaries and table edges"
+msgstr "Rheolwyr ffiniau, ffiniau ystafelloedd ac ymylon bwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:581
+msgid "Primary Axis of grid rotation"
+msgstr "Echel Cynradd cylchdroi'r grid"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:582
+msgid "Secondary Axis of grid rotation"
+msgstr "Echel Eilaidd cylchdroi'r grid"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:583
+msgid "Unselected tracks"
+msgstr "Traciau heb eu dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:584
+msgid "Selected tracks"
+msgstr "Traciau dethol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:585
+msgid "Color of tracks on the Profile path"
+msgstr "Lliw y traciau ar y llwybr Proffil"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:586
+msgid "Color of Exceptional tracks"
+msgstr "Lliw y traciau eithriadol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:587
+msgid "Color of track ties"
+msgstr "Lliw y rhai sy'n cysgu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:588
+msgid "Updates the colors"
+msgstr "Yn diweddaru'r lliwiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:589
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Ongl mewn graddau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:590
+msgid "Rotate object(s) by specified amount"
+msgstr "Cylchdroi gwrthrych (ion) yn ôl swm penodol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:591
+msgid "Enter one or more words as search terms"
+msgstr "Rhowch un neu fwy o eiriau fel termau chwilio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:592
+msgid "Remove the current filter and show all files"
+msgstr "Tynnwch yr hidlydd cyfredol a dangoswch yr holl ffeiliau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:593
+msgid "Find matching file descriptions"
+msgstr "Dewch o hyd i ddisgrifiadau ffeiliau sy'n cyfateb"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:594
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau chwilio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:595
+msgid "Show descriptions or filenames in results"
+msgstr "Dangos disgrifiadau neu enwau ffeiliau mewn canlyniadau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:596
+msgid "Select how well the definitions must fit the current layout scale"
+msgstr ""
+"Dewiswch pa mor dda y mae'n rhaid i'r diffiniadau gyd-fynd â'r raddfa "
+"gynllun gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:597
+msgid "Add selected entries into parameter file list"
+msgstr "Ychwanegwch gofnodion dethol i restr ffeiliau paramedr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:598
+msgid "Select All found entries"
+msgstr "Dewiswch Pob cofnod a ddarganfuwyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:599
+msgid "Reload the system library contents for finding"
+msgstr "Ail-lwytho cynnwys llyfrgell y system i ddod o hyd iddo"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:600
+msgid "Choose commands to be sticky"
+msgstr "Dewiswch orchmynion i fod yn ludiog"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:601
+msgid "Make the commands sticky"
+msgstr "Make the commands sticky"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:602
+msgid "List of available structure"
+msgstr "Rhestr o'r strwythurau sydd ar gael"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:603
+msgid "Diagram of the selected structure"
+msgstr "Diagram o'r strwythur a ddewiswyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:604
+msgid "Hide Selection window when placing Structure"
+msgstr "Cuddio ffenestr Dewis wrth osod Strwythur"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:605
+msgid "Drawing scale and size"
+msgstr "Graddfa a maint lluniadu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:606
+msgid "Complete structure placement"
+msgstr "Lleoliad strwythur cyflawn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:607
+msgid "Choose a Pier number"
+msgstr "Dewiswch rif Pier"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:608
+msgid "Name of the Motor"
+msgstr "Enw'r Modur"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:609
+msgid "Value when switch is normal"
+msgstr "Gwerth pan fydd y switsh yn normal"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:610
+msgid "Value when the switch is reversed"
+msgstr "Gwerth pan fydd y switsh yn cael ei wrthdroi"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:611
+msgid "Value for a positive comfirmation of switch position"
+msgstr "Gwerth am gadarnhad cadarnhaol o safle'r switsh "
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:613
+msgid "Controls the color of the entered text"
+msgstr "Mae'n rheoli lliw y testun a gofnodwyd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:614
+msgid "If the text is boxed"
+msgstr "Os yw'r testun mewn blwch"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Save and close editor dialog"
+msgstr "Yn diweddaru ac yn cau'r ymgom hon"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:616
+msgid "Set layer for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:619
+msgid "Enter your addiional information here"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:620
+msgid "Useful information about the program"
+msgstr "Gwybodaeth ddefnyddiol am y rhaglen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:621
+msgid "Show Tip of the Day every time the program starts"
+msgstr "Dangos Tip y Dydd bob tro mae'r rhaglen yn cychwyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:622
+msgid "Show the next Tip of the Day"
+msgstr "Dangoswch Awgrym nesaf y Dydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:623
+msgid "Show the previous Tip of the Day"
+msgstr "Dangoswch Awgrym blaenorol y Dydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:625
+msgid "List of butten groups and their state in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:626
+msgid "Set all button groups visible in toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:627
+msgid "Invert the visibility of button groups"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:628
+msgid "Close dialog and configure the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:629
+msgid "List of Cars"
+msgstr "Rhestr o geir"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:630
+msgid "List of active trains"
+msgstr "Rhestr o drenau actif"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:632
+msgid "Train odometer"
+msgstr "Odomedr trên"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:633
+msgid "Reset odometer to 0"
+msgstr "Ailosod odomedr i 0"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:634
+msgid "Find train on layout"
+msgstr "Dewch o hyd i drên ar y cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:635
+msgid "Follow train around layout"
+msgstr "Dilynwch y trên o amgylch cynllun"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:636
+msgid "Flip direction at End Of Track"
+msgstr "Cyfeiriad troi ar ddiwedd y Trac"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:637
+msgid "Change direction of train"
+msgstr "Newid cyfeiriad y trên"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:638
+msgid "Stop the train"
+msgstr "Stopiwch y trên"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:639
+msgid "List of available turnouts for the current scale"
+msgstr ""
+"Rhestr o'r nifer a bleidleisiodd sydd ar gael ar gyfer y raddfa gyfredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:640
+msgid ""
+"Diagram of the currently selected turnout. Click on a End-Point to select "
+"the Active End-Point"
+msgstr ""
+"Diagram o'r nifer a ddewiswyd ar hyn o bryd. Cliciwch ar ddiweddbwynt i "
+"ddewis y pwynt gorffen gweithredol"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:641
+msgid ""
+"A menu list of various type of turnouts and sectional tracks you can define"
+msgstr ""
+"Rhestr ddewislen o wahanol fathau o bwyntiau a thraciau adrannol y gallwch "
+"eu diffinio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:642
+msgid "Hide Selection window when placing Turnout"
+msgstr "Cuddio ffenestr Dewis wrth osod pwyntiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:643
+msgid "The selected Active End-Point"
+msgstr "The selected active end-point"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:644
+msgid "Current selected turnout, (displayed in the diagram window)"
+msgstr "Pwynt dethol cyfredol, (wedi'i arddangos yn ffenestr y diagram)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:645
+msgid "One the End-Points that can be selected"
+msgstr "Un y pwyntiau gorffen y gellir eu dewis"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:647
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:648
+msgid "Angle of the specified track to the center line of the turnout"
+msgstr "Ongl y trac penodedig i linell ganol y pwynt"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:649
+msgid "Specifies if angles are entered as Frog Numbers or in degrees"
+msgstr "Yn nodi a yw onglau yn cael eu nodi fel Rhifau Broga neu mewn graddau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:652
+msgid "Turnout description (Manuf., Size, Part Number, etc)"
+msgstr "Disgrifiad pwynt (Manu., Maint, Rhan Rhif, ac ati)"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:653
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:654
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:655
+msgid "Length from the base to the end of the specified track"
+msgstr "Hyd o'r sylfaen i ddiwedd y trac penodedig"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:657
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:658
+msgid "Offset of the track End-Point from the center line of the turnout"
+msgstr "Gwrthbwyso pwynt terfyn y trac o linell ganol y pwynt"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:661
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:662
+msgid "Prints a full size diagram of the turnout for checking"
+msgstr "Yn argraffu diagram maint llawn o'r pwynt i'w wirio"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:663
+msgid "Color of Roadbed lines"
+msgstr "Lliw y llinellau gwely ffordd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:664
+msgid "Width of Roadbed lines"
+msgstr "Lled llinellau gwely ffordd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:665
+msgid "Width of Roadbed"
+msgstr "Lled y Ffordd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:667
+msgid "Closes the window and returns to the Turnout Selection window"
+msgstr "Yn cau'r ffenestr ac yn dychwelyd i'r ffenestr Dewis Pwynt"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:668
+msgid "Specifies the diameter of the turntable"
+msgstr "Yn nodi diamedr y trofwrdd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:669
+msgid "Old Turnout title"
+msgstr "Teitl hen bwynt"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:670
+msgid "List of available titles"
+msgstr "Rhestr o'r teitlau sydd ar gael"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:671
+msgid "Leave the Turnouts' title unchanged"
+msgstr "Gadewch deitl y pwyntiau yn ddigyfnewid"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:672
+msgid "Invoke the Parameter Files dialog"
+msgstr "Galw ar y dialog Ffeiliau Paramedr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:673
+msgid "List of available turnouts"
+msgstr "Rhestr o'r pwyntiau sydd ar gael"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:674
+msgid "Update the Turnouts' title"
+msgstr "Diweddarwch deitl y pwyntiau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:678
+msgid "Sample"
+msgstr "Sampl"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:680
+msgid "Slant"
+msgstr "Llethr"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:681
+msgid "Font selection dialog"
+msgstr "Deialog dewis ffont"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:682
+msgid "Weight"
+msgstr "Pwysau"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:683
+msgid "Printer Abort Window"
+msgstr "Ffenestr Erthylu Argraffydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:684
+msgid "Print to filename"
+msgstr "Argraffu i enw ffeil"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:685
+msgid "Specify Postscript font alias mapping"
+msgstr "Nodwch fapio alias ffont Ôl-nodyn"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:686
+msgid ""
+"Displays the Print Setup window to change printers, orientation, paper size, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Yn arddangos y ffenestr Gosod Print i newid argraffwyr, cyfeiriadedd, maint "
+"papur, ac ati."
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:687
+msgid "Closes this dialog"
+msgstr "Yn cau'r ymgom hon"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:688
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Cyfeiriadedd tudalen"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:689
+msgid "Unprintable margins"
+msgstr "Ymylon na ellir ei argraffu"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:690
+msgid "Updates and closes this dialog"
+msgstr "Yn diweddaru ac yn cau'r ymgom hon"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:691
+msgid "Choose paper size"
+msgstr "Dewiswch faint papur"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:692
+msgid "Choose printer"
+msgstr "Dewiswch argraffydd"
+
+#: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:693
+msgid "Print test page"
+msgstr "Argraffu tudalen prawf"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Testun plaen"
+
+#~ msgid "Invoke designer editor"
+#~ msgstr "Galw golygydd dylunydd"
+
+#~ msgid "Controls which Command Buttons are displayed"
+#~ msgstr "Rheolaethau pa Botymau Gorchymyn sy'n cael eu harddangos"
+
+#~ msgid "Desciption"
+#~ msgstr "Disgrifiad"
+
+#~ msgid "No paths"
+#~ msgstr "Dim llwybrau"
+
+#~ msgid "Predefined Track"
+#~ msgstr "Trac Rhagddiffiniedig"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Cynllun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entered URL is too long. The maximum allowed length is %d. Please "
+#~ "edit the entered value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r URL a gofnodwyd yn rhy hir. Yr hyd mwyaf a ganiateir yw %d. "
+#~ "Golygwch y gwerth a gofnodwyd."
+
+#~ msgid "Re-edit"
+#~ msgstr "Ail-olygu"
+
+#~ msgid "Update comment"
+#~ msgstr "Diweddariad Sylw"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Sylw"
+
+#~ msgid "Scale index (%d) is not valid"
+#~ msgstr "Mynegai graddfa (%d) ddim yn ddilys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scale %s is not valid\n"
+#~ "Please check your %s.xtq file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Graddfa %s ddim yn ddilys\n"
+#~ "Gwiriwch eich %s.xtq ffile"
+
+#~ msgid "a straight or a curve.\n"
+#~ msgstr "cromlin syth neu gromlin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a 1/4\" line, divide the dots-per-inch (DPI) of your display by "
+#~ "4.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "I greu llinell 1/4\", rhannwch ddotiau-fesul-modfedd (DPI) eich "
+#~ "arddangosfa â 4.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For MS-Windows the DPI is usually 98, so choose: 98/4 = 24 "
+#~ "(approximately).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar gyfer MS-Windows mae'r DPI fel arfer yn 98, felly dewiswch: 98/4 = 24 "
+#~ "(tua).\n"
+
+#~ msgid "For Linux, the DPI is usually 72, so choose: 72/4 = 18.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar gyfer Mac / Linux, y DPI fel arfer yw 72, felly dewiswch: 72/4 = 18.\n"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Pont"
+
+#~ msgid "Angle = %0.3f"
+#~ msgstr "Ongle = %0.3f"
+
+#~ msgid "&Loosen Tracks"
+#~ msgstr "Traciau Llaciedig"
+
+#~ msgid "%d Track(s) loosened"
+#~ msgstr "%d Trac(iau) llacio"
+
+#~ msgid "No tracks loosened"
+#~ msgstr "Dim traciau wedi llacio"
+
+#~ msgid "Save format:"
+#~ msgstr "Arbed fformat:"
+
+#~ msgid "Image files"
+#~ msgstr "Ffeiliau delwedd"
+
+#~ msgid "Font Select"
+#~ msgstr "Ffont dewis"
+
+#~ msgid "Co&mmand Context help"
+#~ msgstr "Cymorth Cyd-destun Gorchymyn"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hafan"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Cynnwys"
+
+#~ msgid "<Empty List>"
+#~ msgstr "<Empty List>"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d i %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The required configuration files could not be located in the expected "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usually this is an installation problem. Make sure that these files are "
+#~ "installed in either \n"
+#~ " ../share/xtrkcad or\n"
+#~ " /usr/share/%s or\n"
+#~ " /usr/local/share/%s\n"
+#~ "If this is not possible, the environment variable %s must contain the "
+#~ "name of the correct directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni ellid lleoli'r ffeiliau cyfluniad gofynnol yn y lleoliad "
+#~ "disgwyliedig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fel arfer mae hon yn broblem gosod. Sicrhewch fod y ffeiliau hyn wedi'u "
+#~ "gosod yn y naill neu'r llall \n"
+#~ " ../share/xtrkcad neu\n"
+#~ " /usr/share/%s neu\n"
+#~ " /usr/local/share/%s\n"
+#~ "Os nad yw hyn yn bosibl, bydd yr amgylchedd yn newid %s rhaid iddo "
+#~ "gynnwys enw'r cyfeiriadur cywir."
+
+#~ msgid "HOME is not set"
+#~ msgstr "nid yw HOME wedi'i osod"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Allanfa"
+
+#~ msgid "Cannot create %s"
+#~ msgstr "Methu creu %s"
+
+#~ msgid "Image file is invalid or cannot be read."
+#~ msgstr "Mae'r ffeil ddelwedd yn annilys neu ni ellir ei darllen."
+
+#~ msgid "Ctrl+"
+#~ msgstr "Ctrl+"
+
+#~ msgid "Alt+"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#~ msgid "Shift+"
+#~ msgstr "Shift+"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Gofod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the turnout button displays the Turnout Selection window to let "
+#~ "you choose a turnout to place.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae pwyso'r botwm pwynt yn dangos y ffenestr Dewis Pwynt i adael i chi "
+#~ "ddewis y nifer sy'n pleidleisio i'w gosod.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that once you start to place the turnout on the Main window the "
+#~ "Turnout Selection window disappears. This feature is enabled by the Hide "
+#~ "toggle button on the dialog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sylwch, ar ôl i chi ddechrau gosod y nifer a bleidleisiodd ar y Brif "
+#~ "ffenestr, mae'r ffenestr Dewis Pwynt yn diflannu. Mae'r nodwedd hon "
+#~ "wedi'i galluogi gan y botwm Cuddio toggle ar y dialog.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Close button on the Turnout dialog will end the <Turnout> "
+#~ "command as well as placing the turnout.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd pwyso'r botwm Close ar y dialog Point yn dod â'r <Turnout> gorchymyn "
+#~ "i ben yn ogystal â gosod y pwynt.\n"
+
+#~ msgid "Pressing Close ends the <Turnout> command.\n"
+#~ msgstr "Mae Pressing Close yn dod â'r <Turnout> gorchymyn i ben.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can resize and move the Turnout Selection dialog if it obscures the "
+#~ "other windows.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch newid maint a symud y dialog Dewis Pwynt os yw'n cuddio'r "
+#~ "ffenestri eraill.\n"