# Finnish translations for xtrkcad package. # Copyright (C) 2007 Mikko Nissinen # This file is distributed under the same license as the xtrkcad package. # Mikko Nissinen , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xtrkcad 4.1.0b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-27 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-27 10:58+0100\n" "Last-Translator: Martin Fischer \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../bin/archive.c:154 ../bin/archive.c:161 ../bin/archive.c:190 #: ../bin/archive.c:215 ../bin/archive.c:270 ../bin/archive.c:284 #: ../bin/archive.c:294 ../bin/archive.c:348 ../bin/archive.c:384 #: ../bin/archive.c:400 ../bin/archive.c:410 ../bin/archive.c:433 #: ../bin/cblock.c:505 ../bin/cswitchmotor.c:500 ../bin/dbench.c:147 #: ../bin/dbitmap.c:427 ../bin/dcar.c:4894 ../bin/dcar.c:5093 #: ../bin/dcar.c:5103 ../bin/dcar.c:5150 ../bin/dcar.c:5158 ../bin/dcar.c:5176 #: ../bin/dcar.c:5191 ../bin/dcar.c:5196 ../bin/dcar.c:5225 ../bin/dcar.c:5395 #: ../bin/directory.c:44 ../bin/directory.c:79 ../bin/directory.c:86 #: ../bin/directory.c:117 ../bin/directory.c:133 ../bin/dxfoutput.c:205 #: ../bin/fileio.c:224 ../bin/fileio.c:677 ../bin/fileio.c:835 #: ../bin/fileio.c:897 ../bin/fileio.c:1022 ../bin/fileio.c:1091 #: ../bin/fileio.c:1097 ../bin/fileio.c:1189 ../bin/fileio.c:1202 #: ../bin/fileio.c:1631 ../bin/fileio.c:1680 ../bin/fileio.c:1733 #: ../bin/macro.c:166 ../bin/macro.c:855 ../bin/macro.c:1010 #: ../bin/macro.c:1029 ../bin/macro.c:1329 ../bin/param.c:2402 #: ../bin/paramfile.c:258 ../bin/paramfilelist.c:458 ../bin/track.c:1104 #: ../bin/track.c:1344 ../bin/track.c:1366 ../bin/track.c:1785 #: ../bin/track.c:1990 ../bin/track.c:2000 ../bin/track.c:2005 #: ../bin/track.c:2020 ../bin/track.c:2047 ../bin/track.c:2105 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: ../bin/cbezier.c:631 #, fuzzy msgid "Select End-Point - Ctrl unlocks end-point" msgstr "Valitse ensimmäinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:633 msgid "Select End-Point" msgstr "Valitse päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:666 msgid "Not close enough to any valid, selectable point, reselect" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:672 #, c-format msgid "Drag point %d to new location and release it" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:682 ../bin/cbezier.c:785 ../bin/cbezier.c:788 msgid "Pick any circle to adjust it - Enter to confirm, ESC to abort" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:707 msgid "Bezier Curve Invalid has identical end points Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:711 #, c-format msgid "Bezier Curve Invalid has %s Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:715 msgid "Bezier Curve Invalid has three co-incident points" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:718 #, fuzzy msgid "Bezier is Straight Line" msgstr "Suora viiva" #: ../bin/cbezier.c:721 #, c-format msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s fx=%0.3f fy=%0.3f cusp=%0.3f" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Bezier %s : Min Radius=%s Length=%s" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s" #: ../bin/cbezier.c:752 #, fuzzy msgid "No unconnected End Point to lock to" msgstr "Valitse toinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:772 msgid "Bezier curve invalid has identical end points Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:776 #, c-format msgid "Bezier curve invalid has %s Change End Point" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:780 msgid "Bezier curve invalid has three co-incident points" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:783 #, fuzzy msgid "Bezier curve is straight line" msgstr "Luo suora viiva" #: ../bin/cbezier.c:799 ../bin/cbezier.c:813 msgid "Invalid Bezier Track - end points are identical" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:806 #, c-format msgid "Invalid Bezier Curve has a %s - Adjust" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:810 msgid "Invalid Bezier Curve has three coincident points - Adjust" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:818 #, fuzzy msgid "Create Bezier" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/cbezier.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "%s picked - now select a Point" msgstr "Valitsemattoman raideosan päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:939 ../bin/ccornu.c:2085 msgid "No changes made" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:943 #, fuzzy msgid "Modify Bezier" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cbezier.c:957 #, fuzzy msgid "Modify Bezier Complete" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cbezier.c:961 msgid "Modify Bezier Cancelled" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1089 ../bin/cbezier.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "Place 1st endpoint of Bezier - snap to %s" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:1109 ../bin/ccornu.c:2444 ../bin/ccurve.c:205 #: ../bin/cstraigh.c:92 msgid "Track is different gauge" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1131 msgid "Drag end of first control arm" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1139 msgid "Drag end of second control arm" msgstr "" #: ../bin/cbezier.c:1194 ../bin/cbezier.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Select other end of Bezier - snap to %s end" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/cbezier.c:1231 msgid "Control Arm 1 is too short, try again" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:110 ../bin/cblock.c:122 ../bin/cblock.c:169 #: ../bin/ccontrol.c:168 ../bin/ccontrol.c:425 ../bin/compound.c:745 #: ../bin/csensor.c:160 ../bin/csensor.c:389 ../bin/csignal.c:236 #: ../bin/csignal.c:499 ../bin/csignal.c:510 ../bin/csignal.c:536 #: ../bin/cswitchmotor.c:89 ../bin/cswitchmotor.c:108 ../bin/cswitchmotor.c:228 #: ../bin/dcontmgm.c:79 ../bin/dlayer.c:543 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../bin/cblock.c:111 ../bin/cblock.c:123 ../bin/cblock.c:170 #: ../bin/csensor.c:162 ../bin/csensor.c:395 ../bin/csignal.c:499 #: ../bin/csignal.c:538 msgid "Script" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:124 #, fuzzy msgid "Segments" msgstr "Lohkoja" #: ../bin/cblock.c:171 ../bin/cdraw.c:560 ../bin/cdraw.c:1573 #: ../bin/cdraw.c:1720 ../bin/cdraw.c:2843 ../bin/cdraw.c:3070 #: ../bin/cdraw.c:3109 ../bin/ctodesgn.c:177 ../bin/ctodesgn.c:178 #: ../bin/ctodesgn.c:179 ../bin/ctodesgn.c:180 ../bin/ctodesgn.c:192 #: ../bin/ctodesgn.c:193 ../bin/ctodesgn.c:242 ../bin/ctodesgn.c:245 #: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:273 ../bin/ctodesgn.c:314 #: ../bin/ctodesgn.c:321 ../bin/ctodesgn.c:323 ../bin/ctodesgn.c:348 #: ../bin/ctodesgn.c:353 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:400 #: ../bin/ctodesgn.c:401 ../bin/ctodesgn.c:426 ../bin/ctodesgn.c:429 #: ../bin/ctodesgn.c:432 ../bin/ctodesgn.c:475 ../bin/ctodesgn.c:479 #: ../bin/ctodesgn.c:486 ../bin/ctodesgn.c:487 ../bin/ctodesgn.c:488 #: ../bin/ctodesgn.c:514 ../bin/ctodesgn.c:516 ../bin/ctodesgn.c:538 #: ../bin/ctodesgn.c:540 ../bin/ctodesgn.c:563 ../bin/ctodesgn.c:565 #: ../bin/ctodesgn.c:599 ../bin/ctodesgn.c:625 ../bin/ctodesgn.c:650 #: ../bin/ctodesgn.c:674 ../bin/ctodesgn.c:720 ../bin/ctodesgn.c:743 #: ../bin/ctodesgn.c:744 ../bin/ctrain.c:182 ../bin/tbezier.c:296 #: ../bin/tcornu.c:332 ../bin/tcurve.c:404 ../bin/tstraigh.c:91 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:186 msgid "Length" msgstr "Pituus" #: ../bin/cblock.c:172 ../bin/cdraw.c:551 ../bin/compound.c:720 #: ../bin/tbezier.c:283 ../bin/tcornu.c:319 ../bin/tcurve.c:396 #: ../bin/tease.c:524 ../bin/tstraigh.c:87 #, fuzzy msgid "End Pt 1: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/cblock.c:173 ../bin/cdraw.c:552 ../bin/compound.c:725 #: ../bin/tbezier.c:290 ../bin/tcornu.c:324 ../bin/tcurve.c:398 #: ../bin/tease.c:526 ../bin/tstraigh.c:89 #, fuzzy msgid "End Pt 2: X,Y" msgstr "Päätepiste 2: X" #: ../bin/cblock.c:198 ../bin/cblock.c:210 ../bin/cblock.c:592 #: ../bin/cblock.c:613 ../bin/cblock.c:621 ../bin/cblock.c:693 #: ../bin/cblock.c:814 ../bin/cblock.c:826 ../bin/cblock.c:864 #: ../bin/ccontrol.c:203 ../bin/ccontrol.c:216 ../bin/ccontrol.c:228 #: ../bin/ccontrol.c:489 ../bin/cdraw.c:125 ../bin/cdraw.c:2903 #: ../bin/cgroup.c:1156 ../bin/cgroup.c:1260 ../bin/cgroup.c:1267 #: ../bin/cgroup.c:1320 ../bin/cgroup.c:1343 ../bin/cgroup.c:1437 #: ../bin/cgroup.c:1642 ../bin/cgroup.c:1867 ../bin/cnote.c:67 #: ../bin/compound.c:785 ../bin/compound.c:801 ../bin/compound.c:835 #: ../bin/cprint.c:746 ../bin/cprint.c:1312 ../bin/cprint.c:1445 #: ../bin/cpull.c:531 ../bin/cpull.c:546 ../bin/cpull.c:548 ../bin/cpull.c:550 #: ../bin/cpull.c:721 ../bin/cselect.c:2029 ../bin/csensor.c:192 #: ../bin/csensor.c:204 ../bin/csensor.c:446 ../bin/csnap.c:591 #: ../bin/csnap.c:733 ../bin/csignal.c:266 ../bin/csignal.c:678 #: ../bin/csignal.c:748 ../bin/cstruct.c:1041 ../bin/cstruct.c:1180 #: ../bin/cswitchmotor.c:257 ../bin/cswitchmotor.c:269 #: ../bin/cswitchmotor.c:281 ../bin/cswitchmotor.c:293 #: ../bin/cswitchmotor.c:570 ../bin/cswitchmotor.c:608 #: ../bin/cswitchmotor.c:746 ../bin/cswitchmotor.c:777 ../bin/ctext.c:172 #: ../bin/ctodesgn.c:211 ../bin/ctodesgn.c:1309 ../bin/ctodesgn.c:2138 #: ../bin/ctodesgn.c:2255 ../bin/ctodesgn.c:2578 ../bin/ctrain.c:205 #: ../bin/cturnout.c:2973 ../bin/cturnout.c:3123 ../bin/cundo.c:260 #: ../bin/cundo.c:266 ../bin/dbitmap.c:157 ../bin/dbitmap.c:232 #: ../bin/dbitmap.c:473 ../bin/dcar.c:4125 ../bin/dcar.c:4297 #: ../bin/dcar.c:4302 ../bin/dcar.c:4306 ../bin/dcar.c:4312 ../bin/dcar.c:4662 #: ../bin/dcar.c:4778 ../bin/dcar.c:5215 ../bin/dcmpnd.c:419 #: ../bin/dcmpnd.c:435 ../bin/dcmpnd.c:582 ../bin/dcustmgm.c:219 #: ../bin/dcustmgm.c:226 ../bin/dcustmgm.c:236 ../bin/dcustmgm.c:261 #: ../bin/dease.c:251 ../bin/dlayer.c:336 ../bin/dlayer.c:373 #: ../bin/dlayer.c:842 ../bin/dlayer.c:1392 ../bin/dlayer.c:1398 #: ../bin/dlayer.c:1404 ../bin/doption.c:202 ../bin/doption.c:287 #: ../bin/doption.c:497 ../bin/doption.c:500 ../bin/doption.c:504 #: ../bin/doption.c:516 ../bin/doption.c:591 ../bin/dprmfile.c:431 #: ../bin/draw.c:2986 ../bin/fileio.c:180 ../bin/fileio.c:595 #: ../bin/fileio.c:727 ../bin/fileio.c:730 ../bin/fileio.c:736 #: ../bin/fileio.c:806 ../bin/fileio.c:1044 ../bin/layout.c:553 #: ../bin/layout.c:819 ../bin/layout.c:994 ../bin/macro.c:1133 #: ../bin/macro.c:1138 ../bin/macro.c:1216 ../bin/macro.c:1294 #: ../bin/macro.c:1542 ../bin/macro.c:1563 ../bin/menu.c:272 ../bin/menu.c:283 #: ../bin/menu.c:294 ../bin/menu.c:459 ../bin/menu.c:497 ../bin/menu.c:607 #: ../bin/misc.c:491 ../bin/misc.c:1054 ../bin/misc.c:1063 ../bin/misc.c:1083 #: ../bin/misc.c:1089 ../bin/misc.c:1274 ../bin/param.c:787 ../bin/param.c:2132 #: ../bin/param.c:2274 ../bin/param.c:2278 ../bin/param.c:2410 #: ../bin/param.c:2418 ../bin/paramfile.c:336 ../bin/paramfile.c:339 #: ../bin/paramfile.c:345 ../bin/paramfile.c:371 ../bin/paramfile.c:400 #: ../bin/paramfile.c:406 ../bin/paramfilelist.c:131 ../bin/paramfilelist.c:183 #: ../bin/paramfilelist.c:236 ../bin/scale.c:305 ../bin/scale.c:948 #: ../bin/scale.c:1084 ../bin/tease.c:1167 ../bin/track.c:1801 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:677 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../bin/cblock.c:215 #, fuzzy msgid "Change block" msgstr "Muuta raiteita" #: ../bin/cblock.c:269 ../bin/cswitchmotor.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "(%d): Layer=%u %s" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/cblock.c:293 ../bin/cblock.c:1027 msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:504 #, c-format msgid "resolveBlockTrack: T%d[%d]: T%d doesn't exist" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:592 ../bin/cblock.c:826 msgid "Block must have a name!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:621 msgid "Block is discontiguous!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:626 #, fuzzy msgid "Create block" msgstr "Luo nelikulmio" #: ../bin/cblock.c:674 #, fuzzy msgid "Non track object skipped!" msgstr "Yhtään raidetta ei irroitettu" #: ../bin/cblock.c:678 msgid "Selected track is already in a block, skipped!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:692 #, fuzzy msgid "Create Block" msgstr "Luo helix raide" #: ../bin/cblock.c:722 ../bin/cblock.c:754 #, fuzzy msgid "Select a track" msgstr "Valitse raideosat" #: ../bin/cblock.c:731 ../bin/cblock.c:762 msgid "Not a block!" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:767 #, c-format msgid "Really delete block %s?" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:767 ../bin/ccornu.c:2952 ../bin/ccornu.c:3176 #: ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cgroup.c:1162 ../bin/command.c:390 #: ../bin/command.c:397 ../bin/command.c:458 ../bin/cpull.c:673 #: ../bin/csignal.c:725 ../bin/cswitchmotor.c:700 ../bin/ctodesgn.c:2891 #: ../bin/ctodesgn.c:3505 ../bin/ctrain.c:2606 ../bin/dcar.c:4245 #: ../bin/dcar.c:4343 ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4459 ../bin/dcar.c:4843 #: ../bin/dcar.c:5284 ../bin/dcustmgm.c:162 ../bin/dcontmgm.c:167 #: ../bin/track.c:1803 ../bin/track.c:1905 ../bin/track.c:1923 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../bin/cblock.c:767 ../bin/ccornu.c:2953 ../bin/ccornu.c:3177 #: ../bin/cdraw.c:130 ../bin/cgroup.c:1162 ../bin/command.c:390 #: ../bin/command.c:397 ../bin/command.c:458 ../bin/cpull.c:674 #: ../bin/csignal.c:725 ../bin/cswitchmotor.c:700 ../bin/ctodesgn.c:2891 #: ../bin/ctodesgn.c:3505 ../bin/ctrain.c:2606 ../bin/dcar.c:4245 #: ../bin/dcar.c:4343 ../bin/dcar.c:4433 ../bin/dcar.c:4459 ../bin/dcar.c:4843 #: ../bin/dcar.c:5284 ../bin/dcustmgm.c:162 ../bin/dcontmgm.c:168 #: ../bin/track.c:1803 ../bin/track.c:1905 ../bin/track.c:1923 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../bin/cblock.c:769 #, fuzzy msgid "Delete Block" msgstr "Poista raiteita" #: ../bin/cblock.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting block %s" msgstr "Poista raiteita" #: ../bin/cblock.c:830 #, fuzzy msgid "Modify Block" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cblock.c:863 msgid "Edit block" msgstr "" #: ../bin/cblock.c:869 #, c-format msgid "Edit block %d" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:193 ../bin/ccornu.c:196 ../bin/ccornu.c:199 #: ../bin/ccornu.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "%s FlexTrack" msgstr "Fleksi" #: ../bin/ccornu.c:247 msgid " FLEX " msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:964 ../bin/cjoin.c:1063 ../bin/cmisc.c:55 msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" #: ../bin/ccornu.c:971 ../bin/cjoin.c:1071 msgid "Second" msgstr "Toinen" #: ../bin/ccornu.c:1047 ../bin/ccornu.c:2141 ../bin/ccornu.c:2172 #: ../bin/tcornu.c:877 ../bin/tcornu.c:1387 #, c-format msgid "" "Cornu Create Failed for p1[%0.3f,%0.3f] p2[%0.3f,%0.3f], c1[%0.3f,%0.3f] " "c2[%0.3f,%0.3f], a1=%0.3f a2=%0.3f, r1=%s r2=%s" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1084 ../bin/ccornu.c:1757 ../bin/ccornu.c:1778 #: ../bin/tbezier.c:284 ../bin/tbezier.c:291 ../bin/tcornu.c:320 #: ../bin/tcornu.c:325 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:178 #, fuzzy msgid "End Angle" msgstr "Syötä kulma ..." #: ../bin/ccornu.c:1087 ../bin/ccornu.c:1756 ../bin/ccornu.c:1777 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:179 #, fuzzy msgid "End Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ccornu.c:1142 #, fuzzy msgid "Select Point, or Add Point" msgstr "Valitse päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:1330 msgid "Not close enough to track or point, reselect" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1336 #, fuzzy msgid "Drag out end of Cornu" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccornu.c:1338 #, fuzzy msgid "Drag along end of track" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccornu.c:1340 #, fuzzy msgid "Drag to move" msgstr "Raahaa pyörittääksesi" #: ../bin/ccornu.c:1344 msgid "Drag point to new location, Delete to remove" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1348 #, fuzzy msgid "Drag to change end radius" msgstr "Aseta säde raahaamalla" #: ../bin/ccornu.c:1351 #, fuzzy msgid "Drag to change end angle" msgstr "Muuta korkeutta raahaamalla" #: ../bin/ccornu.c:1368 msgid "Pick any circle to adjust or add - Enter to accept, Esc to cancel" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1380 msgid "Track can't be split" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1450 #, fuzzy msgid "Too close to other end of selected Track" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/ccornu.c:1460 #, fuzzy msgid "Can't move end inside a turnout" msgstr "Luo käsin aseteltu vaihde" #: ../bin/ccornu.c:1609 msgid "Can't extend connected Bezier or Cornu" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1690 #, c-format msgid "" "Cornu : Min Radius=%s MaxRateofCurveChange/Scale=%s Length=%s Winding Arc=%s" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1714 ../bin/ccornu.c:2423 msgid "Helix Already Connected" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1730 #, fuzzy msgid "No Valid end point on that track" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:1735 msgid "Track is different scale" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1794 msgid "" "Pick on point to adjust it along track - Delete to remove, Enter to confirm, " "ESC to abort" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1825 msgid "Cornu has too complex shape - adjust end pts" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:1838 #, fuzzy, c-format msgid "Cornu point %d too close to other end of connect track - reposition it" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/ccornu.c:1844 #, fuzzy msgid "Create Cornu" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ccornu.c:2037 msgid "Now Select or Add (+Shift) a Point" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2100 #, fuzzy, c-format msgid "Cornu end %d too close to other end of connect track - reposition it" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/ccornu.c:2105 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:177 #, fuzzy msgid "Modify Cornu" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/ccornu.c:2122 #, c-format msgid "Cornu Extension Create Failed for end %d" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2219 #, c-format msgid "Connected Track End Adjust for end %d failed" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2230 msgid "Modify Cornu Cancelled" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2396 msgid "Left click - Start Cornu track" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2398 msgid "Left click - Place Flextrack" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2401 msgid "Left click - join with Cornu track" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2404 #, fuzzy msgid "Left click - join with Cornu track, Shift Left click - move to join" msgstr "" "Hiiren vasen: yhdistä raiteet, Vaihto + hiiren vasen: siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/ccornu.c:2439 #, fuzzy msgid "No valid open endpoint on that track" msgstr "Siirretty päätepisteen taakse" #: ../bin/ccornu.c:2469 ../bin/ccornu.c:2482 #, fuzzy msgid "Drag arm in the direction of track" msgstr "Vedä päätepisteestä kaarteen suuntaan" #: ../bin/ccornu.c:2487 msgid "No Unconnected Track End there" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2498 ../bin/ccornu.c:2523 msgid "No Valid Track End there" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2511 #, fuzzy msgid "Locked - Move 1st end point of Cornu track along track 1" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:2535 #, fuzzy msgid "Locked - Move 2nd end point of Cornu track along track 2" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:2623 msgid "Track can't be split - so locked to endpoint" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2628 #, fuzzy msgid "Point not on track 1" msgstr "Yhdistä kaksi raidetta" #: ../bin/ccornu.c:2670 #, fuzzy msgid "Pick other end of Cornu" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccornu.c:2673 msgid "" "Select flextrack ends or anchors and drag, Enter to approve, Esc to Cancel" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2680 #, fuzzy msgid "Put other end of Cornu on a track with an unconnected end point" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/ccornu.c:2941 ../bin/ccornu.c:3166 #, fuzzy msgid "Not on a Track" msgstr "Ei raiteilla" #: ../bin/ccornu.c:2949 #, fuzzy msgid "Select a Track To Convert" msgstr "Valitse raideosat" #: ../bin/ccornu.c:2952 msgid "Convert all Selected Tracks to Cornu Tracks?" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:2958 #, fuzzy msgid "Convert Cornu" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ccornu.c:3118 #, c-format msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d created %d deleted" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3118 ../bin/ccornu.c:3241 ../bin/cturnout.c:352 #: ../bin/paramfilelist.c:113 msgid "OK" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3173 msgid "Select a Cornu or Bezier Track To Convert to Fixed" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3176 msgid "Convert all Selected Tracks to Fixed Tracks?" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3187 msgid "Convert Bezier and Cornu" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3240 #, c-format msgid "Tracks Counts: %d converted %d unconvertible %d deleted" msgstr "" #: ../bin/ccornu.c:3269 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Sisältö" #: ../bin/ccornu.c:3270 #, fuzzy msgid "Convert To Cornu" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ccornu.c:3273 #, fuzzy msgid "Convert From Cornu" msgstr "Kaari päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:165 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint in direction of curve - lock to track open endpoint" msgstr "Vedä päätepisteestä kaarteen suuntaan" #: ../bin/ccurve.c:167 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint in direction of curve" msgstr "Vedä päätepisteestä kaarteen suuntaan" #: ../bin/ccurve.c:172 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint to center - lock to track open endpoint" msgstr "Vedä päätepisteestä keskipisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:174 #, fuzzy msgid "Drag from endpoint to center" msgstr "Vedä päätepisteestä keskipisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:178 #, fuzzy msgid "Drag from center to endpoint" msgstr "Vedä keskipisteestä päätepisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:181 #, fuzzy msgid "Drag from one to other end of chord" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:243 #, fuzzy msgid "End locked: Drag out curve start" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccurve.c:244 ../bin/ccurve.c:254 ../bin/ccurve.c:272 #, fuzzy msgid "End Position locked: Drag out curve start with Shift" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccurve.c:245 #, fuzzy msgid "Drag along curve start" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccurve.c:253 msgid "End locked: Drag out curve center" msgstr "" #: ../bin/ccurve.c:255 #, fuzzy msgid "Drag out curve center" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/ccurve.c:262 #, fuzzy msgid "Drag out from center to endpoint" msgstr "Vedä keskipisteestä päätepisteeseen" #: ../bin/ccurve.c:271 #, fuzzy msgid "End locked: Drag to other end of chord" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:274 msgid "Drag to other end of chord" msgstr "Vedä jänne päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:332 #, c-format msgid "Start Locked: Drag out curve start - Angle=%0.3f" msgstr "" #: ../bin/ccurve.c:333 #, c-format msgid "Drag out curve start - Angle=%0.3f" msgstr "" #: ../bin/ccurve.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Tangent locked: Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f" msgstr "Tangentti raide: Pituus %s Kulma %0.3f" #: ../bin/ccurve.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Drag out center - Radius=%s Angle=%0.3f" msgstr "Säde=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Drag to Edge: Radius=%s Angle=%0.3f" msgstr "Säde=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Start locked: Drag out chord length=%s angle=%0.3f" msgstr "Tangentti raide: Pituus %s Kulma %0.3f" #: ../bin/ccurve.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Drag out chord length=%s angle=%0.3f" msgstr "Suora raideosa Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:433 ../bin/ccurve.c:615 ../bin/cjoin.c:714 #: ../bin/cjoin.c:1017 #, fuzzy msgid "Desired Radius" msgstr "Ympyrän säde" #: ../bin/ccurve.c:534 ../bin/cjoin.c:216 ../bin/cmodify.c:639 #: ../bin/cturntbl.c:687 #, c-format msgid "Straight Track: Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora raideosa: Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/ccurve.c:542 ../bin/cmodify.c:644 ../bin/drawgeom.c:718 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: ../bin/ccurve.c:563 #, c-format msgid "Curved Track: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Kulma=%0.3f Pituus=%s" #: ../bin/ccurve.c:642 ../bin/cstraigh.c:173 msgid "Create Straight Track" msgstr "Luo suora raideosa" #: ../bin/ccurve.c:656 msgid "Create Curved Track" msgstr "Luo kaareva raideosa" #: ../bin/ccurve.c:726 msgid "Elevation Difference" msgstr "Korkeusero" #: ../bin/ccurve.c:727 ../bin/cdraw.c:559 ../bin/cdraw.c:1585 #: ../bin/cdraw.c:1732 ../bin/cdraw.c:2850 ../bin/cdraw.c:3050 #: ../bin/cdraw.c:3064 ../bin/compound.c:723 ../bin/compound.c:728 #: ../bin/compound.c:733 ../bin/compound.c:738 ../bin/ctodesgn.c:187 #: ../bin/ctodesgn.c:188 ../bin/ctodesgn.c:189 ../bin/ctodesgn.c:190 #: ../bin/ctodesgn.c:317 ../bin/ctodesgn.c:320 ../bin/ctodesgn.c:322 #: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:402 #: ../bin/ctodesgn.c:478 ../bin/ctodesgn.c:482 ../bin/ctodesgn.c:483 #: ../bin/ctodesgn.c:489 ../bin/ctodesgn.c:696 ../bin/tbezier.c:285 #: ../bin/tbezier.c:292 ../bin/tcornu.c:326 ../bin/tcurve.c:401 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:187 msgid "Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ccurve.c:728 ../bin/tcurve.c:402 msgid "Turns" msgstr "Kierroksia" #: ../bin/ccurve.c:729 msgid "Angular Separation" msgstr "Sisäänkäyntien välinen kulma" #: ../bin/ccurve.c:730 ../bin/celev.c:43 ../bin/compound.c:740 #: ../bin/tbezier.c:297 ../bin/tcornu.c:333 ../bin/tcurve.c:408 #: ../bin/tease.c:534 ../bin/tstraigh.c:93 msgid "Grade" msgstr "Nousukulma" #: ../bin/ccurve.c:731 msgid "Vertical Separation" msgstr "Kerrosten välinen etäisyys" #: ../bin/ccurve.c:733 msgid "Total Length" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ccurve.c:813 #, c-format msgid "Total Length %s" msgstr "Kokonaispituus %s" #: ../bin/ccurve.c:852 ../bin/ccurve.c:1079 ../bin/tcurve.c:1008 msgid "Helix" msgstr "Helix" #: ../bin/ccurve.c:868 msgid "Circle Radius" msgstr "Ympyrän säde" #: ../bin/ccurve.c:873 msgid "Click on Circle Edge" msgstr "Aseta ympyrän kehän piste" #: ../bin/ccurve.c:877 msgid "Click on Circle Center" msgstr "Aseta ympyrän keskipiste" #: ../bin/ccurve.c:907 msgid "Drag to Center" msgstr "Raahaa keskustaan" #: ../bin/ccurve.c:911 msgid "Drag to Edge" msgstr "Raahaa kehälle" #: ../bin/ccurve.c:932 ../bin/ccurve.c:936 #, c-format msgid "Radius=%s" msgstr "Säde=%s" #: ../bin/ccurve.c:957 msgid "Create Helix Track" msgstr "Luo helix raide" #: ../bin/ccurve.c:972 msgid "Create Circle Track" msgstr "Luo ympyrärata" #: ../bin/ccurve.c:1031 msgid "Curve Track" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/ccurve.c:1031 msgid "Curve Tracks" msgstr "Kaarevat raideosat" #: ../bin/ccurve.c:1032 msgid "Curve from End-Pt" msgstr "Kaari päätepisteestä" #: ../bin/ccurve.c:1035 msgid "Curve from Tangent" msgstr "Kaari kehältä" #: ../bin/ccurve.c:1038 msgid "Curve from Center" msgstr "Kaari keskipisteestä" #: ../bin/ccurve.c:1041 msgid "Curve from Chord" msgstr "Kaari päätepisteiden välille" #: ../bin/ccurve.c:1044 ../bin/cdraw.c:3199 #, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Yhdistä kaarteet" #: ../bin/ccurve.c:1047 #, fuzzy msgid "Cornu Curve" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/ccurve.c:1052 ../bin/tcurve.c:684 msgid "Circle Track" msgstr "Ympyrärata" #: ../bin/ccurve.c:1052 msgid "Circle Tracks" msgstr "Ympyräradat" #: ../bin/ccurve.c:1054 msgid "Fixed Radius Circle" msgstr "Määriteltysäteinen ympyrä" #: ../bin/ccurve.c:1056 msgid "Circle from Tangent" msgstr "Ympyrä kehältä" #: ../bin/ccurve.c:1059 msgid "Circle from Center" msgstr "Ympyrä keskustasta" #: ../bin/ccontrol.c:169 ../bin/csensor.c:161 ../bin/csignal.c:237 #: ../bin/ctrain.c:180 msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: ../bin/ccontrol.c:170 ../bin/ccontrol.c:431 msgid "On Script" msgstr "" #: ../bin/ccontrol.c:171 ../bin/ccontrol.c:433 msgid "Off Script" msgstr "" #: ../bin/ccontrol.c:238 #, fuzzy msgid "Change Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:281 ../bin/csensor.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "(%d [%s]): Layer=%u, at %0.3f,%0.3f" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/ccontrol.c:294 ../bin/ccontrol.c:644 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:427 ../bin/csensor.c:391 ../bin/csignal.c:512 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Origo: X" #: ../bin/ccontrol.c:429 ../bin/csensor.c:393 ../bin/csignal.c:514 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Origo: X" #: ../bin/ccontrol.c:445 #, fuzzy msgid "Create Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:448 #, fuzzy msgid "Modify Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:488 #, fuzzy msgid "Edit control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ccontrol.c:529 #, fuzzy msgid "Place control" msgstr "Aseta ympyrä" #: ../bin/cdraw.c:125 msgid "Font Size must be > 0" msgstr "Kirjasinkoon on oltava > 0" #: ../bin/cdraw.c:553 msgid "First Point: X,Y" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:554 ../bin/tcurve.c:400 #, fuzzy msgid "Center: X,Y" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/cdraw.c:555 ../bin/tcurve.c:405 msgid "Angular Length" msgstr "Kulma" #: ../bin/cdraw.c:556 #, fuzzy msgid "Line Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:557 ../bin/tcurve.c:406 msgid "CCW Angle" msgstr "Vasemman pään kulma" #: ../bin/cdraw.c:558 ../bin/tcurve.c:407 msgid "CW Angle" msgstr "Oikean pään kulma" #: ../bin/cdraw.c:561 ../bin/cdraw.c:1582 ../bin/cdraw.c:1705 #: ../bin/cprint.c:131 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:185 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: ../bin/cdraw.c:562 ../bin/cdraw.c:1580 ../bin/cdraw.c:1704 #: ../bin/cdraw.c:2845 ../bin/cdraw.c:3110 ../bin/ctrain.c:183 #: ../bin/dcar.c:2344 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:192 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../bin/cdraw.c:563 ../bin/compound.c:743 ../bin/tstraigh.c:94 msgid "Pivot" msgstr "Kiertopiste" #: ../bin/cdraw.c:564 msgid "Point Count" msgstr "Pisteitä" #: ../bin/cdraw.c:565 ../bin/cdraw.c:2823 ../bin/ctodesgn.c:209 #: ../bin/tbezier.c:299 msgid "Line Width" msgstr "Viivan paksuus" #: ../bin/cdraw.c:566 ../bin/cdraw.c:2852 ../bin/tbezier.c:298 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:379 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Puutavaran tyyppi" #: ../bin/cdraw.c:567 ../bin/cdraw.c:2825 ../bin/cdraw.c:2827 #: ../bin/cdraw.c:2927 ../bin/cdraw.c:2960 ../bin/cmisc.c:121 ../bin/ctext.c:67 #: ../bin/ctext.c:145 ../bin/ctodesgn.c:210 ../bin/dcar.c:2340 #: ../bin/dlayer.c:545 ../bin/doption.c:591 msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../bin/cdraw.c:568 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "Täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:569 #, fuzzy msgid "Open End" msgstr "Pysty" #: ../bin/cdraw.c:570 ../bin/cmisc.c:144 ../bin/cmisc.c:145 ../bin/cmisc.c:146 #: ../bin/cmisc.c:147 ../bin/ctext.c:69 ../bin/ctext.c:146 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:571 ../bin/cdraw.c:1177 ../bin/cdraw.c:2859 msgid "Lumber" msgstr "Puutavara" #: ../bin/cdraw.c:572 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" #: ../bin/cdraw.c:573 ../bin/cdraw.c:2841 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:679 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../bin/cdraw.c:574 #, fuzzy msgid "Text Origin: X,Y" msgstr "Origo: X" #: ../bin/cdraw.c:575 #, fuzzy msgid "Text Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:576 ../bin/ctext.c:65 ../bin/ctext.c:144 msgid "Font Size" msgstr "Kirjasinkoko" #: ../bin/cdraw.c:577 ../bin/cdraw.c:1324 ../bin/ctext.c:273 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../bin/cdraw.c:578 msgid "Lock To Origin" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:579 #, fuzzy msgid "Rot Origin: X,Y" msgstr "Origo: X" #: ../bin/cdraw.c:580 #, fuzzy msgid "Rotate By" msgstr "Pyöritä" #: ../bin/cdraw.c:581 ../bin/compound.c:749 ../bin/cturntbl.c:277 #: ../bin/doption.c:101 ../bin/doption.c:102 ../bin/tbezier.c:301 #: ../bin/tcornu.c:334 ../bin/tcurve.c:410 ../bin/tease.c:536 #: ../bin/tstraigh.c:95 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:757 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:758 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:759 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:760 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:761 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:762 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:763 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:764 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:765 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:766 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:767 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:768 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:769 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:770 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:771 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:772 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:773 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:774 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:775 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:776 msgid "Layer" msgstr "Taso" #: ../bin/cdraw.c:1057 ../bin/cmisc.c:233 ../bin/cmodify.c:379 #: ../bin/compound.c:848 ../bin/ctrain.c:218 msgid "Change Track" msgstr "Muuta raiteita" #: ../bin/cdraw.c:1162 msgid "Straight Line" msgstr "Suora viiva" #: ../bin/cdraw.c:1167 ../bin/cdraw.c:3190 msgid "Dimension Line" msgstr "Mittajana" #: ../bin/cdraw.c:1188 ../bin/cdraw.c:2860 ../bin/cdraw.c:3192 msgid "Table Edge" msgstr "Pöydän reuna" #: ../bin/cdraw.c:1212 ../bin/cdraw.c:2865 ../bin/cdraw.c:2866 #: ../bin/cdraw.c:2867 msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #: ../bin/cdraw.c:1227 msgid "Curved Line" msgstr "Kaari" #: ../bin/cdraw.c:1249 ../bin/cdraw.c:2870 ../bin/cdraw.c:2871 #: ../bin/cdraw.c:2872 msgid "Filled Circle" msgstr "Täytetty ympyrä" #: ../bin/cdraw.c:1279 #, fuzzy msgid "Filled Rectangle" msgstr "Täytetty ympyrä" #: ../bin/cdraw.c:1279 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Mittakaavan muutos" #: ../bin/cdraw.c:1293 ../bin/cdraw.c:2876 msgid "Polyline" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:1300 ../bin/cdraw.c:2874 ../bin/cdraw.c:3213 #, fuzzy msgid "Filled Polygon" msgstr "Täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:1300 ../bin/cdraw.c:2869 ../bin/cdraw.c:3212 msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%d) Layer=%d" msgstr "%s: Taso=%d" #: ../bin/cdraw.c:1355 ../bin/cdraw.c:2930 ../bin/compound.c:1156 #: ../bin/doption.c:96 ../bin/tbezier.c:519 msgid "Solid" msgstr "Yhtenäinen" #: ../bin/cdraw.c:1356 ../bin/cdraw.c:2932 ../bin/compound.c:1157 #: ../bin/doption.c:93 ../bin/tbezier.c:520 msgid "Dash" msgstr "Katkoviiva" #: ../bin/cdraw.c:1357 ../bin/cdraw.c:2931 ../bin/compound.c:1158 #: ../bin/tbezier.c:521 msgid "Dot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:1358 ../bin/compound.c:1159 ../bin/tbezier.c:522 #, fuzzy msgid "DashDot" msgstr "Katkoviiva" #: ../bin/cdraw.c:1359 ../bin/compound.c:1161 ../bin/tbezier.c:523 msgid "DashDotDot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:1360 ../bin/compound.c:1163 ../bin/tbezier.c:524 #, fuzzy msgid "CenterDot" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/cdraw.c:1361 ../bin/compound.c:1165 ../bin/tbezier.c:525 msgid "PhantomDot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:1366 ../bin/cdraw.c:2981 msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" #: ../bin/cdraw.c:1367 ../bin/cdraw.c:2982 msgid "Small" msgstr "Pieni" #: ../bin/cdraw.c:1368 ../bin/cdraw.c:2983 msgid "Medium" msgstr "Keskikokoinen" #: ../bin/cdraw.c:1369 ../bin/cdraw.c:2984 msgid "Large" msgstr "Suuri" #: ../bin/cdraw.c:1575 ../bin/cdraw.c:1721 ../bin/cdraw.c:2848 #: ../bin/cdraw.c:3071 ../bin/cdraw.c:3092 ../bin/cdraw.c:3096 #: ../bin/compound.c:721 ../bin/compound.c:726 ../bin/compound.c:731 #: ../bin/compound.c:736 ../bin/compound.c:742 ../bin/cprint.c:156 #: ../bin/csignal.c:238 ../bin/csignal.c:516 ../bin/ctodesgn.c:195 #: ../bin/ctodesgn.c:196 ../bin/ctodesgn.c:197 ../bin/ctodesgn.c:199 #: ../bin/ctodesgn.c:243 ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:271 #: ../bin/ctodesgn.c:315 ../bin/ctodesgn.c:318 ../bin/ctodesgn.c:349 #: ../bin/ctodesgn.c:352 ../bin/ctodesgn.c:394 ../bin/ctodesgn.c:399 #: ../bin/ctodesgn.c:427 ../bin/ctodesgn.c:431 ../bin/ctodesgn.c:476 #: ../bin/ctodesgn.c:480 ../bin/ctodesgn.c:485 ../bin/ctodesgn.c:515 #: ../bin/ctodesgn.c:539 ../bin/ctodesgn.c:564 ../bin/ctodesgn.c:697 #: ../bin/ctrain.c:181 ../bin/tease.c:529 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:183 msgid "Angle" msgstr "Kulma" #: ../bin/cdraw.c:1578 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:188 #, fuzzy msgid "Relative Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:1587 ../bin/cdraw.c:1737 ../bin/cdraw.c:3065 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:184 #, fuzzy msgid "Arc Angle" msgstr "Kulma" #: ../bin/cdraw.c:1589 #, fuzzy msgid "Rotate Angle" msgstr "Oikean raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:1592 #, fuzzy msgid "Rot Center X,Y" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/cdraw.c:1692 #, fuzzy msgid "Seg Lth" msgstr "Pituus" #: ../bin/cdraw.c:1693 msgid "Rel Ang" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2830 ../bin/cdraw.c:2832 ../bin/cdraw.c:2958 msgid "Lumber Type" msgstr "Puutavaran tyyppi" #: ../bin/cdraw.c:2857 msgid "Straight" msgstr "Suora" #: ../bin/cdraw.c:2858 msgid "Dimension" msgstr "Etäisyys" #: ../bin/cdraw.c:2861 ../bin/cdraw.c:2862 ../bin/cdraw.c:2863 #: ../bin/cdraw.c:2864 msgid "Curved" msgstr "Kaareva" #: ../bin/cdraw.c:2868 ../bin/cdraw.c:3210 msgid "Box" msgstr "Nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2873 ../bin/cdraw.c:3211 msgid "Filled Box" msgstr "Täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:2875 ../bin/tbezier.c:516 #, fuzzy msgid "Bezier Line" msgstr "Ympyrät" #: ../bin/cdraw.c:2925 #, c-format msgid "%s Line Width" msgstr "%s viivan paksuus" #: ../bin/cdraw.c:2928 ../bin/dcar.c:2313 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: ../bin/cdraw.c:2933 #, fuzzy msgid "Dash-Dot" msgstr "Katkoviiva" #: ../bin/cdraw.c:2934 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:2947 #, c-format msgid "%s Color" msgstr "%s väri" #: ../bin/cdraw.c:2979 msgid "Dimension Line Size" msgstr "Mittajanan koko" #: ../bin/cdraw.c:2991 msgid "Drag to create Table Edge" msgstr "Piirrä pöydän reuna" #: ../bin/cdraw.c:3089 #, fuzzy msgid "Seg Length" msgstr "Vasemman raiteen pituus" #: ../bin/cdraw.c:3094 #, fuzzy msgid "Rel Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/cdraw.c:3189 msgid "Line" msgstr "Viiva" #: ../bin/cdraw.c:3189 msgid "Draw Line" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:3190 msgid "Draw Dimension Line" msgstr "Piirrä mittajana" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:479 #: ../bin/cdraw.c:3191 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1270 msgid "Benchwork" msgstr "Runkorakenne" #: ../bin/cdraw.c:3191 msgid "Draw Benchwork" msgstr "Piirrä runkorakenne" #: ../bin/cdraw.c:3192 msgid "Draw Table Edge" msgstr "Piirrä pöydän reuna" #: ../bin/cdraw.c:3195 msgid "Curve End" msgstr "Kaari päätepisteestä" #: ../bin/cdraw.c:3195 msgid "Draw Curve from End" msgstr "Piirrä kaari päätepisteestä" #: ../bin/cdraw.c:3196 msgid "Curve Tangent" msgstr "Kaari kehältä" #: ../bin/cdraw.c:3196 msgid "Draw Curve from Tangent" msgstr "Piirrä kaari kehältä" #: ../bin/cdraw.c:3197 msgid "Curve Center" msgstr "Kaari keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:3197 msgid "Draw Curve from Center" msgstr "Piirrä kaari keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:3198 msgid "Curve Chord" msgstr "Kaari jänteestä" #: ../bin/cdraw.c:3198 msgid "Draw Curve from Chord" msgstr "Piirrä kaari·päätepisteiden·välille" #: ../bin/cdraw.c:3199 #, fuzzy msgid "Draw Bezier" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:3203 msgid "Circle Center" msgstr "Ympyrä keskustasta" #: ../bin/cdraw.c:3203 msgid "Draw Circle from Center" msgstr "Piirrä ympyrä keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:3204 msgid "Circle Tangent" msgstr "Ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:3204 msgid "Draw Circle from Tangent" msgstr "Piirrä ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:3206 msgid "Circle Filled Center" msgstr "Täytetty ympyrä keskustasta" #: ../bin/cdraw.c:3206 msgid "Draw Filled Circle from Center" msgstr "Piirrä täytetty ympyrä keskipisteestä" #: ../bin/cdraw.c:3207 msgid "Circle Filled Tangent" msgstr "Täytetty ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:3207 msgid "Draw Filled Circle from Tangent" msgstr "Piirrä täytetty ympyrä kehältä" #: ../bin/cdraw.c:3210 msgid "Draw Box" msgstr "Piirrä nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3211 msgid "Draw Filled Box" msgstr "Piirrä täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3212 msgid "Draw Polygon" msgstr "Piirrä täytetty monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3213 #, fuzzy msgid "Draw Filled Polygon" msgstr "Piirrä täytetty monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3214 #, fuzzy msgid "PolyLine" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3214 #, fuzzy msgid "Draw PolyLine" msgstr "Piirrä monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3231 msgid "Straight Objects" msgstr "Suorat objektit" #: ../bin/cdraw.c:3231 msgid "Draw Straight Objects" msgstr "Suorien objektien piirto" #: ../bin/cdraw.c:3232 msgid "Curved Lines" msgstr "Kaaret" #: ../bin/cdraw.c:3232 msgid "Draw Curved Lines" msgstr "Kaarien piirto" #: ../bin/cdraw.c:3233 msgid "Circle Lines" msgstr "Ympyrät" #: ../bin/cdraw.c:3233 msgid "Draw Circles" msgstr "Ympyröiden piirto" #: ../bin/cdraw.c:3234 msgid "Shapes" msgstr "Muodot" #: ../bin/cdraw.c:3234 msgid "Draw Shapes" msgstr "Muotojen piirto" #: ../bin/cdraw.c:3536 #, fuzzy msgid "Close Polygon - 'g'" msgstr "Täytetty nelikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3538 msgid "Make PolyLine - 'l'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3540 msgid "Fill Polygon - 'f'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3542 msgid "Empty Polygon - 'u'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3545 msgid "Points Mode - 'p'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3548 msgid "Delete Selected Point - 'Del'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3549 msgid "Vertex Point - 'v'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3551 msgid "Round Corner - 'r'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3553 msgid "Smooth Corner - 's'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3556 ../bin/cselect.c:3734 msgid "LineType..." msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3557 ../bin/cselect.c:3735 #, fuzzy msgid "Solid Line" msgstr "Monikulmio" #: ../bin/cdraw.c:3559 ../bin/cselect.c:3737 #, fuzzy msgid "Dashed Line" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:3561 ../bin/cselect.c:3739 #, fuzzy msgid "Dotted Line" msgstr "Kaari" #: ../bin/cdraw.c:3563 #, fuzzy msgid "Dash-Dot Line" msgstr "Piirrä viiva" #: ../bin/cdraw.c:3565 msgid "Dash-Dot-Dot Line" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3567 #, fuzzy msgid "Center-Dot Line" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/cdraw.c:3569 msgid "Phantom-Dot Line" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3572 msgid "Origin Mode - 'o'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3574 msgid "Reset Origin - '0'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3576 msgid "Origin to Selected - 'l'" msgstr "" #: ../bin/cdraw.c:3578 msgid "Origin to Middle - 'm'" msgstr "" #: ../bin/celev.c:42 ../bin/cprint.c:117 ../bin/cprofile.c:1531 #: ../bin/csplit.c:201 ../bin/csplit.c:210 ../bin/dease.c:68 #: ../bin/doption.c:94 ../bin/doption.c:96 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../bin/celev.c:42 msgid "Defined" msgstr "Määritelty" #: ../bin/celev.c:42 msgid "Hidden" msgstr "Piilossa" #: ../bin/celev.c:43 msgid "Computed" msgstr "Laskettu" #: ../bin/celev.c:43 msgid "Station" msgstr "Asema" #: ../bin/celev.c:43 ../bin/cprofile.c:1529 ../bin/dcmpnd.c:71 msgid "Ignore" msgstr "Hylkää" #: ../bin/celev.c:233 msgid "Set Elevation" msgstr "Aseta korkeus" #: ../bin/celev.c:325 ../bin/celev.c:334 ../bin/celev.c:338 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" #: ../bin/celev.c:384 ../bin/celev.c:541 msgid "Elevation" msgstr "Korkeustaso" #: ../bin/celev.c:385 ../bin/cmisc.c:467 ../bin/dcustmgm.c:407 #: ../bin/dcontmgm.c:308 ../bin/dlayer.c:2071 ../bin/dpricels.c:167 #: ../bin/filenoteui.c:253 ../bin/linknoteui.c:169 #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:477 ../bin/textnoteui.c:137 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: ../bin/celev.c:399 msgid "" "Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description, +Alt to show " "elevation" msgstr "" #: ../bin/celev.c:420 msgid "Move to end or track crossing +Shift to split" msgstr "" #: ../bin/celev.c:424 #, fuzzy msgid "Move to end or track crossing" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/celev.c:436 #, c-format msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f - Click to Split" msgstr "" #: ../bin/celev.c:439 #, c-format msgid "Crossing - First %0.3f, Second %0.3f, Clearance %0.3f" msgstr "" #: ../bin/celev.c:453 #, c-format msgid "Click to split here - elevation %0.3f" msgstr "" #: ../bin/celev.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Track End elevation %0.3f - snap End Pt" msgstr "Raideosien korkeudet" #: ../bin/celev.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Track End elevation %0.3f" msgstr "Raideosien korkeudet" #: ../bin/celev.c:463 ../bin/celev.c:466 msgid "" "Click on End Pt, +Shift to split, +Ctrl to move description, +Alt show " "Elevation" msgstr "" #: ../bin/celev.c:486 msgid "Click on end, +Shift to split, +Ctrl to move description" msgstr "" #: ../bin/celev.c:490 #, fuzzy msgid "Split track" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/celev.c:496 #, fuzzy msgid "Track split!" msgstr "Raiteet" #: ../bin/celev.c:503 #, fuzzy msgid "Point selected!" msgstr "Kirjasinta ei valittu" #: ../bin/cgroup.c:664 msgid "Ungroup Object" msgstr "Pura ryhmittely" #: ../bin/cgroup.c:677 #, c-format msgid "%d objects ungrouped" msgstr "%d objetia purettu ryhmästä" #: ../bin/cgroup.c:679 msgid "No objects ungrouped" msgstr "Yhtään objektia ei purettu ryhmästä" #: ../bin/cgroup.c:693 msgid "Replace with new group?" msgstr "Korvaa uudella ryhmällä?" #: ../bin/cgroup.c:694 msgid "Turntable/TransferTable/DblSlipSwith?" msgstr "" #: ../bin/cgroup.c:700 ../bin/compound.c:744 ../bin/cstruct.c:65 #: ../bin/ctodesgn.c:201 ../bin/ctodesgn.c:3209 ../bin/cturnout.c:84 #: ../bin/dcar.c:2305 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcmpnd.c:483 #: ../bin/dcustmgm.c:45 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:417 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:656 msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" #: ../bin/cgroup.c:701 ../bin/cmisc.c:467 ../bin/cstruct.c:65 #: ../bin/ctodesgn.c:3210 ../bin/ctodesgn.c:3211 ../bin/ctrain.c:184 #: ../bin/cturnout.c:84 ../bin/dcar.c:2321 ../bin/dcar.c:4695 #: ../bin/dcar.c:4701 ../bin/dcmpnd.c:484 ../bin/dcustmgm.c:46 #: ../bin/denum.c:188 ../bin/denum.c:189 ../bin/denum.c:194 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:418 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:650 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:651 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../bin/cgroup.c:702 ../bin/dcmpnd.c:485 msgid "#" msgstr "#" #: ../bin/cgroup.c:703 ../bin/compound.c:748 msgid "# Segments" msgstr "Lohkoja" #: ../bin/cgroup.c:705 #, fuzzy msgid "Offset X,Y:" msgstr "Siirtymä" #: ../bin/cgroup.c:1320 msgid "No endpts" msgstr "Ei päätepisteitä" #: ../bin/cgroup.c:1732 ../bin/cgroup.c:1798 msgid "Group Tracks" msgstr "Ryhmittele raideosia" #: ../bin/cgroup.c:1866 msgid "Group Objects" msgstr "Ryhmittele" #: ../bin/chndldto.c:68 msgid "Place frog and drag angle" msgstr "Aseta risteyskappale ja raahaa asettaaksesi kulma" #: ../bin/chndldto.c:85 msgid "frog" msgstr "Risteyskappale" #: ../bin/chndldto.c:91 msgid "Drag to set angle" msgstr "Aseta kulma raahaamalla" #: ../bin/chndldto.c:132 #, c-format msgid "Angle = %0.2f Frog# = %0.2f" msgstr "Kulma = %0.2f Risteysnumero = %0.2f" #: ../bin/chndldto.c:134 msgid "Frog angle is too close to 0" msgstr "Risteyskulma on liian lähellä nollaa" #: ../bin/chndldto.c:137 msgid "Select point position" msgstr "Aseta kielten kärjet" #: ../bin/chndldto.c:152 ../bin/chndldto.c:178 msgid "points" msgstr "Kielien päät" #: ../bin/chndldto.c:282 #, c-format msgid "Length = %0.2f Angle = %0.2f Frog# = %0.2f" msgstr "Pituus = %0.2f Kulma = %0.2f Risteysnumero = %0.2f" #: ../bin/chndldto.c:286 msgid "Create Hand Laid Turnout" msgstr "Luo käsin aseteltu vaihde" #: ../bin/chndldto.c:381 msgid "HandLaidTurnout" msgstr "Käsin aseteltu vaihde" #: ../bin/cjoin.c:170 #, c-format msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s" #: ../bin/cjoin.c:261 #, c-format msgid "Curved Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/cjoin.c:363 #, c-format msgid "Track (%d) is too short for transition-curve by %0.3f" msgstr "Raide (%d) on %0.3f liian lyhyt kaarreloivennusta varten" #: ../bin/cjoin.c:381 #, c-format msgid "Connecting track is too short by %0.3f" msgstr "Yhdysraide on %0.3f liian lyhyt" #: ../bin/cjoin.c:431 msgid "Click on an unselected End-Point" msgstr "Valitsemattoman raideosan päätepiste" #: ../bin/cjoin.c:432 msgid "Click on a selected End-Point" msgstr "Valitun raideosan päätepiste" #: ../bin/cjoin.c:438 msgid "unselected" msgstr "valitsematon" #: ../bin/cjoin.c:438 ../bin/cprint.c:162 msgid "selected" msgstr "valittu" #: ../bin/cjoin.c:499 msgid "Left click - Select first draw object end" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:539 ../bin/cjoin.c:576 msgid "Not a line - Try again" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:572 #, fuzzy msgid "Left click - Select second object end" msgstr "Klikkaa valittua objektia kohdistaaksesi" #: ../bin/cjoin.c:584 msgid "Same draw object and same endpoint - Try again" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:632 #, fuzzy msgid "Create PolyLine" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/cjoin.c:913 #, fuzzy msgid "Left click - join with track" msgstr "" "Hiiren vasen: yhdistä raiteet, Vaihto + hiiren vasen: siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cjoin.c:916 msgid "Left click - join with track, Shift Left click - move to join" msgstr "" "Hiiren vasen: yhdistä raiteet, Vaihto + hiiren vasen: siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cjoin.c:1011 ../bin/cjoin.c:1469 ../bin/cjoin.c:1476 msgid "Select 2nd track" msgstr "Valitse 2. raideosa" #: ../bin/cjoin.c:1266 msgid "Beyond end of 2nd track" msgstr "2. raideosan päätepisteen takana" #: ../bin/cjoin.c:1302 msgid "Beyond end of 1st track" msgstr "1. raideosan päätepisteen takana" #: ../bin/cjoin.c:1325 msgid "First Track Type not supported for non-Cornu Join" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:1333 msgid "First " msgstr "Ensimmäinen " #: ../bin/cjoin.c:1359 msgid "Second Track Type not supported for non-Cornu Join" msgstr "" #: ../bin/cjoin.c:1366 msgid "Second " msgstr "Toinen " #: ../bin/cjoin.c:1380 ../bin/track.c:2395 ../bin/track.c:2434 #: ../bin/track.c:2509 msgid "Connecting " msgstr "Yhdistetään " #: ../bin/cjoin.c:1479 msgid "Join Tracks" msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cjoin.c:1575 msgid "Join" msgstr "Yhdistä" #: ../bin/cjoin.c:1576 #, fuzzy msgid "Join Track" msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cjoin.c:1579 #, fuzzy msgid "Join Lines" msgstr "Viivat" #: ../bin/cmisc.c:55 msgid "Middle" msgstr "Keskimmäinen" #: ../bin/cmisc.c:55 ../bin/macro.c:70 msgid "End" msgstr "Lopeta" #: ../bin/cmisc.c:140 ../bin/tcurve.c:409 ../bin/tease.c:535 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Veturi?" #: ../bin/cmisc.c:593 #, fuzzy msgid "Select track to describe +Shift for Frozen" msgstr "Valitse määriteltävä raideosa" #: ../bin/cmisc.c:691 ../bin/doption.c:245 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" #: ../bin/cmodify.c:276 msgid "" "Select a track to modify, Left-Click change length, Right-Click to add " "flextrack" msgstr "" #: ../bin/cmodify.c:520 msgid "Modify Track" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cmodify.c:564 #, fuzzy msgid "Drag to add flex track" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/cmodify.c:569 #, fuzzy msgid "No track to extend" msgstr "Yhtään raidetta ei irroitettu" #: ../bin/cmodify.c:574 #, fuzzy msgid "No track selected" msgstr "Kirjasinta ei valittu" #: ../bin/cmodify.c:724 #, c-format msgid "Curve Track: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Kaareva raideosa: Säde=%s Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/cmodify.c:740 msgid "Extend Track" msgstr "Jatka raidetta" #: ../bin/cmodify.c:882 msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" #: ../bin/cmodify.c:895 ../bin/cselect.c:3664 ../bin/cselect.c:3686 #: ../bin/menu.c:937 ../bin/menu.c:939 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #: ../bin/cmodify.c:896 ../bin/cselect.c:3669 ../bin/cselect.c:3687 #: ../bin/menu.c:941 ../bin/menu.c:943 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #: ../bin/cmodify.c:897 msgid "Pan center - 'c'" msgstr "" #: ../bin/cnote.c:67 ../bin/textnoteui.c:47 ../bin/trknote.c:52 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #: ../bin/cnote.c:73 msgid "Replace this text with your layout notes" msgstr "Korvaa tämä teksti muistiinpanollasi" #: ../bin/command.c:388 ../bin/command.c:395 #, fuzzy msgid "" "Cancelling the current command will undo the changes\n" "you are currently making. Do you want to do the update instead?" msgstr "" "Komennon peruuttaminen kumoaa muutokset,\n" "joita olet tekemässä. Haluatko jatkaa?" #: ../bin/command.c:390 ../bin/command.c:458 ../bin/cprint.c:1445 #: ../bin/dbitmap.c:428 ../bin/filenoteui.c:157 ../bin/param.c:3013 #: ../bin/svgoutput.c:460 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:675 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../bin/command.c:456 msgid "" "Cancelling the current command will undo the changes\n" "you are currently making. Do you want to update?" msgstr "" "Komennon peruuttaminen kumoaa muutokset,\n" "joita olet tekemässä. Haluatko jatkaa?" #: ../bin/compound.c:722 ../bin/compound.c:727 ../bin/compound.c:732 #: ../bin/compound.c:737 ../bin/tbezier.c:286 ../bin/tbezier.c:293 #: ../bin/tcornu.c:322 ../bin/tcornu.c:327 #, fuzzy msgid "Center X,Y" msgstr "Keskipiste: X" #: ../bin/compound.c:724 ../bin/tbezier.c:287 ../bin/tcornu.c:323 #, fuzzy msgid "Z1" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:729 ../bin/tbezier.c:294 ../bin/tcornu.c:328 #, fuzzy msgid "Z2" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:730 #, fuzzy msgid "End Pt 3: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/compound.c:734 #, fuzzy msgid "Z3" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:735 #, fuzzy msgid "End Pt 4: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/compound.c:739 #, fuzzy msgid "Z4" msgstr "Z" #: ../bin/compound.c:741 ../bin/tease.c:528 #, fuzzy msgid "Origin: X,Y" msgstr "Origo: X" #: ../bin/compound.c:746 ../bin/cstruct.c:65 ../bin/cturnout.c:84 #: ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcustmgm.c:46 #: ../bin/doption.c:99 ../bin/doption.c:100 msgid "Part No" msgstr "Tuotekoodi" #: ../bin/compound.c:747 #, fuzzy msgid "LineType" msgstr "Tyyppi" #: ../bin/compound.c:1025 ../bin/cstruct.c:1030 ../bin/cstruct.c:1246 msgid "Structure" msgstr "Rakennus" #: ../bin/compound.c:1027 ../bin/cswitchmotor.c:232 ../bin/cturnout.c:988 msgid "Turnout" msgstr "Palaraide" #: ../bin/compound.c:1027 msgid "Sectional Track" msgstr "Palaraide" #: ../bin/compound.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d) Layer= %d %s" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/cparalle.c:49 ../bin/cparalle.c:98 ../bin/cparalle.c:140 #: ../bin/ctodesgn.c:600 ../bin/ctodesgn.c:626 ../bin/ctodesgn.c:651 #: ../bin/tcurve.c:403 msgid "Separation" msgstr "Väli" #: ../bin/cparalle.c:52 ../bin/cparalle.c:99 #, fuzzy msgid "Radius Factor" msgstr "Säde2" #: ../bin/cparalle.c:141 #, fuzzy msgid "Radius factor" msgstr "Säde2" #: ../bin/cparalle.c:155 msgid " Track/Line doesn't support parallel" msgstr "" #: ../bin/cparalle.c:230 msgid "Create Parallel Track" msgstr "Luo rinnakkainen raide" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:470 #: ../bin/cparalle.c:299 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1252 msgid "Parallel" msgstr "Rinnakkainen" #: ../bin/cparalle.c:300 #, fuzzy msgid "Parallel Track" msgstr "Luo rinnakkainen raide" #: ../bin/cparalle.c:303 #, fuzzy msgid "Parallel Line" msgstr "Rinnakkainen" #: ../bin/cprint.c:110 msgid "Portrait" msgstr "Pysty" #: ../bin/cprint.c:110 msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" #: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:90 ../bin/cswitchmotor.c:109 #: ../bin/cswitchmotor.c:229 ../bin/dbench.c:75 ../bin/dease.c:68 #: ../bin/doption.c:93 ../bin/doption.c:95 ../bin/macro.c:1416 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: ../bin/cprint.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:91 ../bin/cswitchmotor.c:110 #: ../bin/cswitchmotor.c:230 ../bin/ctrain.c:1011 ../bin/ctrain.c:1324 msgid "Reverse" msgstr "Taakse" #: ../bin/cprint.c:112 msgid "Engineering Data" msgstr "Suunnittelutiedot" #: ../bin/cprint.c:113 #, fuzzy msgid "Registration Marks (in 1:1 scale only)" msgstr "Tulosta sivujen kohdistusmerkinnät tulostusmittakaavan ollessa 1:1?" #: ../bin/cprint.c:114 #, fuzzy msgid "Page Numbers" msgstr "Pilarin numero" #: ../bin/cprint.c:115 msgid "Ignore Page Margins" msgstr "Ei marginaaleja" #: ../bin/cprint.c:116 ../bin/csnap.c:733 ../bin/doption.c:559 msgid "Snap Grid" msgstr "Kohdistusruudukko" #: ../bin/cprint.c:117 #, fuzzy msgid "Layout Edge" msgstr "Ratasuunnitelma" #: ../bin/cprint.c:117 msgid "Every Page" msgstr "" #: ../bin/cprint.c:118 #, fuzzy msgid "Roadbed Outline" msgstr "Tulosta ratapenkan ulkoreuna" #: ../bin/cprint.c:119 #, fuzzy msgid "Centerline below Scale 1:1" msgstr "Tulosta keskiviiva" #: ../bin/cprint.c:128 msgid "Print Scale" msgstr "Tulostuksen mittakaava" #: ../bin/cprint.c:129 msgid "Page Width" msgstr "Sivun leveys" #: ../bin/cprint.c:130 msgid "Max" msgstr "Max" #: ../bin/cprint.c:132 msgid "Snap Shot" msgstr "Yhdelle sivulle" #: ../bin/cprint.c:133 msgid "Page Format" msgstr "Sivun muotoilu" #: ../bin/cprint.c:134 msgid "Print Order" msgstr "Tulostusjärjestys" #: ../bin/cprint.c:135 #, fuzzy msgid "Print " msgstr "Tulosta" #: ../bin/cprint.c:144 #, fuzzy msgid "Rulers:" msgstr "Viivain" #: ../bin/cprint.c:150 #, fuzzy msgid " Width" msgstr "Leveys" #: ../bin/cprint.c:152 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Päätaso" #: ../bin/cprint.c:153 ../bin/cturntbl.c:274 msgid "Origin: X" msgstr "Origo: X" #: ../bin/cprint.c:154 ../bin/csnap.c:549 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../bin/cprint.c:155 ../bin/cprint.c:631 ../bin/cprofile.c:706 #: ../bin/dcar.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: ../bin/cprint.c:157 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" #: ../bin/cprint.c:158 ../bin/cselect.c:3675 ../bin/menu.c:974 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: ../bin/cprint.c:159 ../bin/cprofile.c:708 ../bin/layout.c:671 #: ../bin/misc.c:725 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../bin/cprint.c:161 msgid "0 pages" msgstr "0 sivua" #: ../bin/cprint.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%d page" msgstr "%d sivua" #: ../bin/cprint.c:190 #, c-format msgid "%d pages" msgstr "%d sivua" #: ../bin/cprint.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "PrintScale 1:%ld Room %s x %s Model Scale %s File %s" msgstr "Tulostusmittakaava %ld:1 Huone %s x %s Mittakaava %s Tiedosto %s" #: ../bin/cprint.c:746 #, fuzzy msgid "Print Margins" msgstr "Tulostimen marginaalien testisivu" #: ../bin/cprint.c:1440 ../bin/cprofile.c:710 ../bin/ctodesgn.c:3147 #: ../bin/denum.c:51 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: ../bin/cprint.c:1472 msgid "Select pages to print, or drag to move print grid" msgstr "Valitse tulostettavat sivut tai siirrä tulostusruudukkoa raahaamalla" #: ../bin/cprint.c:1574 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:466 #: ../bin/cprofile.c:608 ../bin/cprofile.c:1442 ../bin/cprofile.c:1522 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1244 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:127 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: ../bin/cprofile.c:626 #, c-format msgid "%s Profile: %s" msgstr "%s Profiili: %s" #: ../bin/cprofile.c:704 ../bin/menu.c:225 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: ../bin/cprofile.c:751 ../bin/cprofile.c:761 #, c-format msgid "Elev = %0.1f" msgstr "Korkeus = %0.1f" #: ../bin/cprofile.c:763 #, c-format msgid "Elev=%0.2f %0.1f%%" msgstr "Korkeus=%0.2f %0.1f%%" #: ../bin/cprofile.c:768 #, c-format msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f" msgstr "%0.1f%% Korkeus = %0.2f" #: ../bin/cprofile.c:773 #, c-format msgid "%0.1f%% Elev = %0.2f %0.1f%%" msgstr "%0.1f%% Korkeus = %0.2f %0.1f%%" #: ../bin/cprofile.c:788 ../bin/cprofile.c:858 ../bin/cprofile.c:1394 msgid "Profile Command" msgstr "Profiili komento" #: ../bin/cprofile.c:797 ../bin/cprofile.c:1448 msgid "Drag to change Elevation" msgstr "Muuta korkeutta raahaamalla" #: ../bin/cprofile.c:899 msgid "Select a Defined Elevation to start Profile" msgstr "Valitse määritelty korkeus aloittaaksesi profiili" #: ../bin/cprofile.c:901 msgid "Select a Defined Elevation to extend Profile" msgstr "Valitse määritelty korkeus laajentaaksesi profiilia" #: ../bin/cprofile.c:1456 msgid "Select a Defined Elevation to start profile" msgstr "Valitse määritelty korkeus aloittaaksesi profiili" #: ../bin/cprofile.c:1527 msgid "Define" msgstr "Määrittele" #: ../bin/cpull.c:454 ../bin/cpull.c:616 #, c-format msgid "%d tracks moved" msgstr "%d raideosaa siirretty" #: ../bin/cpull.c:503 msgid "Pull Tracks" msgstr "Liitä raiteet" #: ../bin/cpull.c:579 msgid "Tighten Tracks" msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cpull.c:670 msgid "Connect Multiple Tracks - Select multiple tracks to join first" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:673 #, fuzzy msgid "Try to Connect all Selected Tracks?" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/cpull.c:680 #, fuzzy msgid "ReConnect" msgstr "Yhdistetään " #: ../bin/cpull.c:720 #, c-format msgid "" "Round 1 %d and Round 2 %d tracks connected, %d close pairs of end Points " "were not connected" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:747 #, fuzzy msgid "Select first endpoint or turntable to connect, +Shift to tighten" msgstr "Valitse ensimmäinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cpull.c:750 msgid "" "Select first endpoint to connect, or Right-Click for connecting selected " "tracks (not turntable)" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:814 #, fuzzy msgid "Select second endpoint or turntable to connect" msgstr "Valitse toinen yhdistettävä päätepiste" #: ../bin/cpull.c:821 msgid "Same Track! - please select another" msgstr "" #: ../bin/cpull.c:918 #, fuzzy msgid "Connect Two Tracks" msgstr "Liitä kaksi raidetta" #: ../bin/cpull.c:924 msgid "Connect All Selected - 'S'" msgstr "" #: ../bin/cruler.c:390 #, fuzzy msgid "Measurement" msgstr "Kaarreloivennus" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:477 #: ../bin/cruler.c:391 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1266 msgid "Ruler" msgstr "Viivain" #: ../bin/cruler.c:394 #, fuzzy msgid "Protractor" msgstr "Esikuva" #: ../bin/cselect.c:688 msgid "Change Track Width" msgstr "Muuta raiteen pituutta" #: ../bin/cselect.c:714 #, fuzzy msgid "Change Line Type" msgstr "Muuta tasojen asetuksia" #: ../bin/cselect.c:739 msgid "Delete only works in Select Mode" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:755 msgid "Delete Tracks" msgstr "Poista raiteita" #: ../bin/cselect.c:862 msgid "Hide Tracks (Tunnel)" msgstr "Piilota raiteet (tunneli)" #: ../bin/cselect.c:882 #, fuzzy msgid "Bridge Tracks " msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/cselect.c:900 #, fuzzy msgid "Roadbed Tracks " msgstr "Pyöritä raiteita" #: ../bin/cselect.c:918 #, fuzzy msgid "Ties Tracks " msgstr "Ohuet raiteet" #: ../bin/cselect.c:956 ../bin/menu.c:1118 msgid "Move To Current Layer" msgstr "Siirrä nykyiselle tasolle" #: ../bin/cselect.c:1010 ../bin/menu.c:1303 msgid "Clear Elevations" msgstr "Poista korkeusmääritykset" #: ../bin/cselect.c:1056 msgid "Add Elevations" msgstr "Päätepisteiden korkeudet" #: ../bin/cselect.c:1072 msgid "Refresh Compound" msgstr "Päivitä vaihteet/rakennukset" #: ../bin/cselect.c:1471 msgid "Cornu too tight - it was deleted" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:1526 msgid "Move To Join" msgstr "Siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cselect.c:1735 msgid "Drag to move selected tracks - Shift+Ctrl+Arrow micro-steps the move" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:1756 ../bin/cselect.c:1890 ../bin/cselect.c:2295 msgid "Move Tracks" msgstr "Siirrä raiteita" #: ../bin/cselect.c:1939 #, fuzzy msgid "Align: Click on a selected object to be aligned" msgstr "Klikkaa valittua objektia kohdistaaksesi" #: ../bin/cselect.c:1978 #, fuzzy msgid "Drag to rotate selected tracks, Shift+RightClick for QuickRotate Menu" msgstr "Pyöritä valittuja raideosia raahaamalla" #: ../bin/cselect.c:1994 ../bin/cselect.c:2370 msgid "Rotate Tracks" msgstr "Pyöritä raiteita" #: ../bin/cselect.c:2009 msgid "Center of Rotation snapped to Turntable center" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2055 ../bin/cselect.c:2090 #, c-format msgid "Angle %0.3f" msgstr "Kulma %0.3f" #: ../bin/cselect.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Angle %0.3f #%ld" msgstr " Kulma %0.3f #%ld" #: ../bin/cselect.c:2156 #, fuzzy, c-format msgid "Angle %0.3f %s" msgstr "Kulma %0.3f" #: ../bin/cselect.c:2162 msgid "Origin Set. Drag away to set start angle" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2177 #, fuzzy msgid "Align: Click on the 2nd unselected object" msgstr "Klikkaa valitsematonta objektia" #: ../bin/cselect.c:2307 msgid "In module layer:" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2315 #, fuzzy msgid "Frozen Layer:" msgstr "Jäädytetty" #: ../bin/cselect.c:2319 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Ei kirjasimia" #: ../bin/cselect.c:2356 msgid "Multiple Selected" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2383 #, fuzzy msgid "Toggle Detail" msgstr "Näytä/piilota merkintä" #: ../bin/cselect.c:2399 msgid "Toggle Label" msgstr "Näytä/piilota merkintä" #: ../bin/cselect.c:2572 #, fuzzy msgid "Elevation description" msgstr "Vasemman kuvaus" #: ../bin/cselect.c:2579 #, fuzzy msgid "Hidden description - 's' to Show, 'd' Details" msgstr "Näytä kuvaus" #: ../bin/cselect.c:2582 #, fuzzy msgid "Shown description - 'h' to Hide" msgstr "Näytä kuvaus" #: ../bin/cselect.c:2590 msgid "Select and drag a description" msgstr "Valitse ja raahaa merkintöjä" #: ../bin/cselect.c:2632 msgid "Hidden Label - Drag to reveal" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2634 #, fuzzy msgid "Drag label" msgstr "Raahaa paikoilleen" #: ../bin/cselect.c:2644 msgid "Move Label" msgstr "Siirrä merkintöjä" #: ../bin/cselect.c:2683 msgid "To Hide, use Context Menu" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:2717 ../bin/cselect.c:3715 #, fuzzy msgid "Show/Hide Description" msgstr "Näytä kuvaus" #: ../bin/cselect.c:2720 #, fuzzy msgid "Toggle Detailed Description" msgstr "Siirrä merkintöjä" #: ../bin/cselect.c:2804 msgid "Drag to mark mirror line" msgstr "Vedä hiirellä peilauslinja" #: ../bin/cselect.c:2815 #, c-format msgid "Angle %0.2f" msgstr "Kulma %0.2f" #: ../bin/cselect.c:2818 msgid "Flip Tracks" msgstr "Peilaa raiteet" #: ../bin/cselect.c:3014 ../bin/cselect.c:3215 msgid "Track is in Frozen Layer" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3188 #, fuzzy msgid "Select track" msgstr "Valitse raideosat" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:439 #: ../bin/cselect.c:3627 ../bin/dcar.c:1765 ../bin/doption.c:245 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1190 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: ../bin/cselect.c:3654 ../bin/cselect.c:3683 ../bin/menu.c:932 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: ../bin/cselect.c:3655 ../bin/cselect.c:3684 ../bin/menu.c:934 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: ../bin/cselect.c:3665 ../bin/cselect.c:3688 ../bin/draw.c:3500 msgid "Zoom to extents - 'e'" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3667 ../bin/draw.c:3522 ../bin/menu.c:1163 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" #: ../bin/cselect.c:3670 ../bin/draw.c:3520 msgid "Pan to Origin - 'o'/'0'" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3672 ../bin/cselect.c:3692 msgid "Pan Center Here - 'c'" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3677 ../bin/menu.c:977 ../bin/menu.c:1126 msgid "Select Current Layer" msgstr "Valitse nykyinen taso" #: ../bin/cselect.c:3690 #, fuzzy msgid "Zoom to selected - 's'" msgstr "Kirjasinta ei valittu" #: ../bin/cselect.c:3696 ../bin/menu.c:979 msgid "Deselect All" msgstr "Poista valinnat" #: ../bin/cselect.c:3699 #, fuzzy msgid "Properties -'?'" msgstr "Asetukset" #: ../bin/cselect.c:3701 #, fuzzy msgid "Modify/Activate Track" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/cselect.c:3704 ../bin/menu.c:965 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "&Leikkaa" #: ../bin/cselect.c:3705 ../bin/menu.c:967 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: ../bin/cselect.c:3706 ../bin/fileio.c:1730 ../bin/menu.c:969 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../bin/cselect.c:3707 ../bin/menu.c:971 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Sulje" #: ../bin/cselect.c:3709 #, fuzzy msgid "Rotate..." msgstr "Pyöritä" #: ../bin/cselect.c:3711 msgid "Align" msgstr "Kohdista" #: ../bin/cselect.c:3717 ../bin/menu.c:1142 msgid "Ties/NoTies" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3719 msgid "Hide/NoHide" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3721 msgid "Bridge/NoBridge" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3723 msgid "Roadbed/NoRoadbed" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3725 msgid "NoTies/Ties" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3727 msgid "Thickness..." msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3728 ../bin/menu.c:1150 msgid "Thin Tracks" msgstr "Ohuet raiteet" #: ../bin/cselect.c:3730 ../bin/menu.c:1152 msgid "Medium Tracks" msgstr "Keskipaksut raiteet" #: ../bin/cselect.c:3732 ../bin/menu.c:1154 msgid "Thick Tracks" msgstr "Paksut raiteet" #: ../bin/cselect.c:3741 msgid "Dash-Dotted Line" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3743 msgid "Dash-Dot-Dotted Line" msgstr "" #: ../bin/cselect.c:3746 #, fuzzy msgid "Move To Front" msgstr "Siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/cselect.c:3747 #, fuzzy msgid "Move To Back" msgstr "Siirrä raiteita" #: ../bin/cselect.c:3749 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Ryhmittele" #: ../bin/cselect.c:3750 #, fuzzy msgid "UnGroup" msgstr "Pura ryhmittely" #: ../bin/cselect.c:3796 msgid "Move Description" msgstr "Siirrä merkintöjä" #: ../bin/cselect.c:3804 ../bin/menu.c:294 ../bin/menu.c:986 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:484 #: ../bin/cselect.c:3807 ../bin/menu.c:271 ../bin/menu.c:988 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1280 msgid "Rotate" msgstr "Pyöritä" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:485 #: ../bin/cselect.c:3810 ../bin/dcar.c:2327 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1282 msgid "Flip" msgstr "Peilikuva" #: ../bin/csensor.c:214 #, fuzzy msgid "Change Sensor" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: ../bin/csensor.c:261 ../bin/csensor.c:599 msgid "Sensor" msgstr "" #: ../bin/csensor.c:407 #, fuzzy msgid "Create Sensor" msgstr "Luo runkorakenne" #: ../bin/csensor.c:410 #, fuzzy msgid "Modify Sensor" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/csensor.c:445 #, fuzzy msgid "Edit sensor" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csensor.c:483 #, fuzzy msgid "Place sensor" msgstr "Aseta uusi vaihde" #: ../bin/csnap.c:530 msgid "Horz" msgstr "Vaaka" #: ../bin/csnap.c:532 msgid "Spacing" msgstr "Väli" #: ../bin/csnap.c:534 msgid "Divisions" msgstr "Jako" #: ../bin/csnap.c:537 msgid "Enable" msgstr "Salli" #: ../bin/csnap.c:538 msgid "Vert" msgstr "Pysty" #: ../bin/csnap.c:547 ../bin/dease.c:78 msgid "X" msgstr "X" #: ../bin/csnap.c:551 msgid "A" msgstr "K" #: ../bin/csnap.c:554 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: ../bin/csnap.c:815 msgid "Change Grid..." msgstr "Kohdistusruudukko..." #: ../bin/csplit.c:45 msgid "Set Block Gaps" msgstr "Aseta lohkojen välit" #: ../bin/csplit.c:137 #, fuzzy msgid "Select track and position for split" msgstr "Valitse pilkottava raide" #: ../bin/csplit.c:161 #, fuzzy msgid "Can't Split that Track Object" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:169 ../bin/csplit.c:182 ../bin/csplit.c:505 msgid "Split Track" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:178 ../bin/csplit.c:322 ../bin/csplit.c:410 #, fuzzy msgid "Can't Split that Draw Object" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:188 #, fuzzy msgid "No Track to Split" msgstr "Raiteet" #: ../bin/csplit.c:203 ../bin/dbench.c:65 ../bin/dbench.c:77 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: ../bin/csplit.c:205 ../bin/dbench.c:66 ../bin/dbench.c:76 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: ../bin/csplit.c:207 ../bin/csplit.c:216 msgid "Both" msgstr "Molemmat" #: ../bin/csplit.c:212 msgid "Top" msgstr "Päällimmäiseksi" #: ../bin/csplit.c:214 msgid "Bottom" msgstr "Alimmaiseksi" #: ../bin/csplit.c:307 #, fuzzy msgid "Select draw to split" msgstr "Valitse pilkottava raide" #: ../bin/csplit.c:326 ../bin/csplit.c:508 #, fuzzy msgid "Split Draw" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:332 #, fuzzy msgid "No Draw to Split" msgstr "Raahaa paikoilleen" #: ../bin/csplit.c:371 #, fuzzy msgid "Select the draw object to Trim to" msgstr "Siirrä valittu objekti päällimmäiseksi" #: ../bin/csplit.c:387 #, fuzzy msgid "Can't Trim with a Track" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:392 msgid "Select an intersecting draw object to Trim" msgstr "" #: ../bin/csplit.c:397 msgid "No Draw to Trim with" msgstr "" #: ../bin/csplit.c:404 #, fuzzy msgid "Can't Split a track object" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csplit.c:432 ../bin/csplit.c:511 #, fuzzy msgid "Trim Draw" msgstr "Väri" #: ../bin/csplit.c:437 msgid "Select another draw object to Trim, or Space to Deselect" msgstr "" #: ../bin/csplit.c:504 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "Pilko raide" #: ../bin/csignal.c:239 #, fuzzy msgid "Number Of Heads" msgstr "Numerot" #: ../bin/csignal.c:279 #, fuzzy msgid "Change Signal" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: ../bin/csignal.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "(%d [%s]): Layer=%u, %d heads at %0.3f,%0.3f A%0.3f" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/csignal.c:325 ../bin/csignal.c:931 msgid "Signal" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:518 #, fuzzy msgid "Number of Heads" msgstr "Numerot" #: ../bin/csignal.c:523 #, fuzzy msgid "Edit Aspect" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csignal.c:525 msgid "Add Aspect" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:527 #, fuzzy msgid "Delete Aspect" msgstr "Poista valitut objektit" #: ../bin/csignal.c:540 msgid "Aspect Index" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:555 #, fuzzy msgid "Create Signal" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/csignal.c:560 #, fuzzy msgid "Modify Signal" msgstr "Muokkaa raidetta" #: ../bin/csignal.c:677 #, fuzzy msgid "Edit aspect" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csignal.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %d aspect(s)" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %d vaunua/veturia?" #: ../bin/csignal.c:747 #, fuzzy msgid "Edit signal" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/csignal.c:811 msgid "Place base of signal" msgstr "" #: ../bin/csignal.c:819 #, fuzzy msgid "Drag to orient signal" msgstr "Aseta kulma raahaamalla" #: ../bin/cstraigh.c:77 #, fuzzy msgid "Place 1st endpoint of straight track, snap to unconnected endpoint" msgstr "Aseta suoran raiteen 1. päätepiste" #: ../bin/cstraigh.c:105 msgid "Drag to place 2nd end point" msgstr "Raahaa asettaaksesi 2. päätepiste" #: ../bin/cstraigh.c:151 #, c-format msgid "Straight Track Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora raideosa Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/cstraigh.c:204 ../bin/tstraigh.c:245 msgid "Straight Track" msgstr "Suora raide" #: ../bin/cstruct.c:67 ../bin/cturnout.c:86 ../bin/doption.c:93 #: ../bin/doption.c:250 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: ../bin/cstruct.c:505 ../bin/cstruct.c:535 msgid "Pier Number" msgstr "Pilarin numero" #: ../bin/cstruct.c:627 #, c-format msgid "Scale %d:1" msgstr "Mittakaava %d:1" #: ../bin/cstruct.c:629 #, c-format msgid "Width %s" msgstr "Leveys %s" #: ../bin/cstruct.c:631 #, c-format msgid "Height %s" msgstr "Korkeus %s" #: ../bin/cstruct.c:779 msgid "Place Structure" msgstr "Aseta rakennus" #: ../bin/cstruct.c:851 ../bin/cstruct.c:904 ../bin/drawgeom.c:304 #, fuzzy msgid "+Alt for Magnetic Snap" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/cstruct.c:853 ../bin/cstruct.c:906 ../bin/drawgeom.c:306 #, fuzzy msgid "+Alt to inhibit Magnetic Snap" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/cstruct.c:888 msgid "Drag to place" msgstr "Raahaa paikoilleen" #: ../bin/cstruct.c:921 msgid "Drag to rotate" msgstr "Raahaa pyörittääksesi" #: ../bin/cstruct.c:952 ../bin/cstruct.c:1222 ../bin/cturnout.c:2812 #: ../bin/cturnout.c:2871 ../bin/cturnout.c:3015 ../bin/cturnout.c:3162 #, fuzzy msgid "" "Left-Drag to place, Ctrl+Left-Drag or Right-Drag to Rotate, Space or Enter " "to accept, Esc to Cancel" msgstr "" "Siirrä vetämällä hiiren vasemmalla, pyöritä vetämällä hiiren oikealla, paina " "välilyönti tai return asettaaksesi raideosa paikalleen tai esc peruuttaaksesi" #: ../bin/cstruct.c:1031 ../bin/cturnout.c:2963 ../bin/param.c:3013 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../bin/cstruct.c:1049 msgid "Select Structure and then drag to place" msgstr "Valitse rakennus ja raahaa paikoilleen" #: ../bin/cstruct.c:1091 msgid "" "Left drag to move, right drag to rotate, or press Return or click Ok to " "finalize" msgstr "" "Siirrä raahaamalla hiiren vasemmalla, pyöritä rahaamalla hiiren oikealla, " "tai paina return tai klikkaa Ok kun valmis" #: ../bin/cstruct.c:1184 ../bin/cturnout.c:3127 #, c-format msgid "Place %s and draw into position" msgstr "Aseta %s ja raahaa paikoilleen" #: ../bin/cswitchmotor.c:92 ../bin/cswitchmotor.c:111 ../bin/cswitchmotor.c:231 #, fuzzy msgid "Point Sense" msgstr "Pisteitä" #: ../bin/cswitchmotor.c:112 #, fuzzy msgid "Turnout Number" msgstr "Tuotekoodi" #: ../bin/cswitchmotor.c:299 #, fuzzy msgid "Change Switch Motor" msgstr "Muuta suuntaa" #: ../bin/cswitchmotor.c:369 msgid "Switch motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:499 #, c-format msgid "ResolveSwitchmotor: Turnout T%d: T%d doesn't exist" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:570 ../bin/cswitchmotor.c:746 msgid "Switch motor must have a name!" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:574 #, fuzzy msgid "Create Switch Motor" msgstr "Piirto" #: ../bin/cswitchmotor.c:608 #, fuzzy msgid "Create switch motor" msgstr "Luo suora raideosa" #: ../bin/cswitchmotor.c:624 ../bin/cswitchmotor.c:655 #: ../bin/cswitchmotor.c:687 #, fuzzy msgid "Select a turnout" msgstr "Ensin valitsemme vaihteen.\n" #: ../bin/cswitchmotor.c:632 msgid "Not a turnout!" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:664 ../bin/cswitchmotor.c:695 msgid "Not a switch motor!" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:700 #, c-format msgid "Really delete switch motor %s?" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:702 msgid "Delete Switch Motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:750 msgid "Modify Switch Motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:776 msgid "Edit switch motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:782 #, c-format msgid "Edit switch motor %d" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:889 msgid "Switch Motor" msgstr "" #: ../bin/cswitchmotor.c:903 #, c-format msgid "Deleting Switch Motor %s" msgstr "" #: ../bin/ctext.c:194 ../bin/ctext.c:242 msgid "Create Text" msgstr "Luo teksti" #: ../bin/ctext.c:277 msgid "Fonts..." msgstr "Kirjasimet..." #: ../bin/ctodesgn.c:139 msgid "Frog #" msgstr "Risteysnumero" #: ../bin/ctodesgn.c:139 msgid "Degrees" msgstr "Astetta" #: ../bin/ctodesgn.c:140 msgid "Dual Path" msgstr "" #: ../bin/ctodesgn.c:140 #, fuzzy msgid "Quad Path" msgstr " ja malli" #: ../bin/ctodesgn.c:182 ../bin/ctodesgn.c:183 ../bin/ctodesgn.c:184 #: ../bin/ctodesgn.c:185 ../bin/ctodesgn.c:244 ../bin/ctodesgn.c:270 #: ../bin/ctodesgn.c:272 ../bin/ctodesgn.c:316 ../bin/ctodesgn.c:319 #: ../bin/ctodesgn.c:350 ../bin/ctodesgn.c:351 ../bin/ctodesgn.c:395 #: ../bin/ctodesgn.c:398 ../bin/ctodesgn.c:428 ../bin/ctodesgn.c:430 #: ../bin/ctodesgn.c:477 ../bin/ctodesgn.c:481 ../bin/ctodesgn.c:484 #: ../bin/ctodesgn.c:742 msgid "Offset" msgstr "Siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:203 ../bin/ctodesgn.c:3204 ../bin/ctodesgn.c:3205 msgid "Left Description" msgstr "Vasemman kuvaus" #: ../bin/ctodesgn.c:204 ../bin/ctodesgn.c:207 msgid " #" msgstr " #" #: ../bin/ctodesgn.c:206 ../bin/ctodesgn.c:3203 msgid "Right Description" msgstr "Oikean kuvaus" #: ../bin/ctodesgn.c:208 msgid "Roadbed Width" msgstr "Ratapenkan leveys" #: ../bin/ctodesgn.c:212 ../bin/denum.c:52 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" #: ../bin/ctodesgn.c:242 msgid "Diverging Length" msgstr "Poikkeavan raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:243 msgid "Diverging Angle" msgstr "Poikkeavan raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:244 msgid "Diverging Offset" msgstr "Poikkeavan raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:245 msgid "Overall Length" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:257 msgid "Regular Turnout" msgstr "Tavallinen vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:268 ../bin/ctodesgn.c:314 msgid "Inner Length" msgstr "Sisemmän raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:269 ../bin/ctodesgn.c:315 msgid "Inner Angle" msgstr "Sisemmän raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:270 ../bin/ctodesgn.c:316 msgid "Inner Offset" msgstr "Sisemmän raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:271 ../bin/ctodesgn.c:318 msgid "Outer Angle" msgstr "Ulomman raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:272 ../bin/ctodesgn.c:319 msgid "Outer Offset" msgstr "Ulomman raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:273 ../bin/ctodesgn.c:321 msgid "Outer Length" msgstr "Ulomman raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:302 msgid "Curved Turnout" msgstr "Kaareva vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:317 #, fuzzy msgid "Inner Radius" msgstr "Helixin säde" #: ../bin/ctodesgn.c:320 #, fuzzy msgid "Outer Radius" msgstr "Helixin säde" #: ../bin/ctodesgn.c:322 ../bin/ctodesgn.c:402 ../bin/ctodesgn.c:489 #, fuzzy msgid "Toe Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ctodesgn.c:323 ../bin/ctodesgn.c:401 #, fuzzy msgid "Toe Length" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:336 #, fuzzy msgid "Cornu Curved Turnout" msgstr "Kaareva vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:348 ../bin/ctodesgn.c:393 ../bin/ctodesgn.c:426 #: ../bin/ctodesgn.c:475 msgid "Left Length" msgstr "Vasemman raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:349 ../bin/ctodesgn.c:394 ../bin/ctodesgn.c:427 #: ../bin/ctodesgn.c:476 msgid "Left Angle" msgstr "Vasemman raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:350 ../bin/ctodesgn.c:395 ../bin/ctodesgn.c:428 #: ../bin/ctodesgn.c:477 msgid "Left Offset" msgstr "Vasemman raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:351 ../bin/ctodesgn.c:398 ../bin/ctodesgn.c:430 #: ../bin/ctodesgn.c:484 msgid "Right Offset" msgstr "Oikean raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:352 ../bin/ctodesgn.c:399 ../bin/ctodesgn.c:431 #: ../bin/ctodesgn.c:485 msgid "Right Angle" msgstr "Oikean raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:353 ../bin/ctodesgn.c:400 ../bin/ctodesgn.c:432 #: ../bin/ctodesgn.c:486 msgid "Right Length" msgstr "Oikean raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:381 msgid "Wye Turnout" msgstr "Y-vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:396 ../bin/ctodesgn.c:478 #, fuzzy msgid "Left Radius" msgstr "Säde" #: ../bin/ctodesgn.c:397 ../bin/ctodesgn.c:483 #, fuzzy msgid "Right Radius" msgstr "Helixin säde" #: ../bin/ctodesgn.c:414 #, fuzzy msgid "Cornu Wye Turnout" msgstr "Y-vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:463 msgid "3-way Turnout" msgstr "3-tie vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:479 #, fuzzy msgid "Center Length" msgstr "Sisemmän raiteen pituus" #: ../bin/ctodesgn.c:480 #, fuzzy msgid "Center Angle" msgstr "Sisemmän raiteen kulma" #: ../bin/ctodesgn.c:481 ../bin/dcar.c:2348 #, fuzzy msgid "Center Offset" msgstr "Sisemmän raiteen siirtymä" #: ../bin/ctodesgn.c:482 #, fuzzy msgid "Center Radius" msgstr "Ympyrän säde" #: ../bin/ctodesgn.c:487 #, fuzzy msgid "Toe Length Left" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:488 #, fuzzy msgid "Toe Length Right" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/ctodesgn.c:502 #, fuzzy msgid "Cornu 3-way Turnout" msgstr "3-tie vaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:527 msgid "Crossing" msgstr "Risteys" #: ../bin/ctodesgn.c:552 msgid "Single Slipswitch" msgstr "Yksipuolinen risteysvaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:587 msgid "Double Slipswitch" msgstr "Kaksipuolinen risteysvaihde" #: ../bin/ctodesgn.c:612 msgid "Right Crossover" msgstr "Raiteenvaihto oikealle" #: ../bin/ctodesgn.c:638 msgid "Left Crossover" msgstr "Raiteenvaihto vasemmalle" #: ../bin/ctodesgn.c:663 msgid "Double Crossover" msgstr "Sovitettu raideristeys" #: ../bin/ctodesgn.c:685 msgid "Straight Section" msgstr "Suora raideosa" #: ../bin/ctodesgn.c:697 msgid "Angle (Degrees)" msgstr "Kulma (asteina)" #: ../bin/ctodesgn.c:708 msgid "Curved Section" msgstr "Kaareva raideosa" #: ../bin/ctodesgn.c:731 msgid "Bumper Section" msgstr "Puskuri raideosa" #: ../bin/ctodesgn.c:742 ../bin/denum.c:124 ../bin/denum.c:193 #: ../bin/denum.c:230 ../bin/denum.c:231 msgid "Count" msgstr "Lukumäärä" #: ../bin/ctodesgn.c:743 msgid "Radius1" msgstr "Säde1" #: ../bin/ctodesgn.c:744 msgid "Radius2" msgstr "Säde2" #: ../bin/ctodesgn.c:827 msgid "Turntable Section" msgstr "Kääntöpöytä" #: ../bin/ctodesgn.c:2777 #, c-format msgid "%s Designer" msgstr "%s - suunnittelu" #: ../bin/ctodesgn.c:2780 #, c-format msgid "%s %d x %d (of %d x %d)" msgstr "" #: ../bin/ctodesgn.c:2780 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: ../bin/ctodesgn.c:2788 msgid "Frog Number" msgstr "Risteysnumero" #: ../bin/ctodesgn.c:3147 msgid "Turnout Designer" msgstr "Raideosien suunnittelu" #: ../bin/ctodesgn.c:3160 #, c-format msgid "%s %s Designer" msgstr "%s %s - suunnittelu" #: ../bin/ctrain.c:179 ../bin/dcar.c:2360 ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 msgid "Index" msgstr "Indeksi" #: ../bin/ctrain.c:185 #, fuzzy msgid "Report Marks" msgstr "Tunnus" #: ../bin/ctrain.c:273 msgid "Car" msgstr "Vaunu" #: ../bin/ctrain.c:728 msgid "Follow" msgstr "Seuraa" #: ../bin/ctrain.c:729 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automaattinen peruutus" #: ../bin/ctrain.c:748 ../bin/dcar.c:5686 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: ../bin/ctrain.c:754 ../bin/ctrain.c:1011 ../bin/ctrain.c:1324 msgid "Forward" msgstr "Eteen" #: ../bin/ctrain.c:756 ../bin/ctrain.c:3235 ../bin/dcar.c:5093 #: ../bin/dcar.c:5103 ../bin/dcar.c:5225 ../bin/fileio.c:224 ../bin/macro.c:64 #: ../bin/track.c:1366 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: ../bin/ctrain.c:952 ../bin/ctrain.c:981 msgid "Crashed" msgstr "Törmännyt" #: ../bin/ctrain.c:954 msgid "Not on Track" msgstr "Ei raiteilla" #: ../bin/ctrain.c:958 msgid "Trains Paused" msgstr "Junat pysäytetty" #: ../bin/ctrain.c:960 msgid "Running" msgstr "Liikkeellä" #: ../bin/ctrain.c:965 msgid "End of Track" msgstr "Rata loppu" #: ../bin/ctrain.c:969 msgid "Open Turnout" msgstr "Avoin vaihde" #: ../bin/ctrain.c:973 msgid "Manual Stop" msgstr "Pysäytetty" #: ../bin/ctrain.c:977 msgid "No Room" msgstr "Ei tilaa" #: ../bin/ctrain.c:985 msgid "Unknown Status" msgstr "Tuntematon tila" #: ../bin/ctrain.c:995 msgid "No trains" msgstr "Ei junia" #: ../bin/ctrain.c:1375 msgid "Train Control XXX" msgstr "Junien hallinta XXX" #: ../bin/ctrain.c:1376 #, c-format msgid "Train Control %d" msgstr "Junien hallinta %d" #: ../bin/ctrain.c:1378 msgid "Train Control" msgstr "Junien hallinta" #: ../bin/ctrain.c:3198 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:156 msgid "Run Trains" msgstr "Aja junilla ratasuunnitelmassa" #: ../bin/ctrain.c:3217 msgid "Uncouple" msgstr "Irrota" #: ../bin/ctrain.c:3219 msgid "Flip Car" msgstr "Käännä vaunu" #: ../bin/ctrain.c:3222 #, fuzzy msgid "Clearance Lines On" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ctrain.c:3225 #, fuzzy msgid "Clearance Lines Off" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/ctrain.c:3227 msgid "Flip Train" msgstr "Käännä juna" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:438 #: ../bin/ctrain.c:3229 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1188 #, fuzzy msgid "Describe" msgstr "Kuvaus" #: ../bin/ctrain.c:3231 msgid "MU Master" msgstr "Vetovastuussa" #: ../bin/ctrain.c:3234 msgid "Change Direction" msgstr "Muuta suuntaa" #: ../bin/ctrain.c:3238 #, fuzzy msgid "Remove Car" msgstr "Poista vaunu" #: ../bin/ctrain.c:3241 #, fuzzy msgid "Remove Train" msgstr "Poista juna" #: ../bin/cturnout.c:97 ../bin/dcar.c:2382 ../bin/dcar.c:2386 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../bin/cturnout.c:371 ../bin/cturnout.c:376 #, c-format msgid "CheckPath: Turnout path[%d] %d is not a track segment" msgstr "" #: ../bin/cturnout.c:385 #, c-format msgid "" "CheckPath: Turnout path[%d] %d-%d not connected: %0.3f P0(%f,%f) P1(%f,%f)" msgstr "" #: ../bin/cturnout.c:437 msgid "Unknown special case" msgstr "Tuntematon erikoistapaus" #: ../bin/cturnout.c:564 msgid "Connect Adjustable Tracks" msgstr "Yhdistä säädettävä raide" #: ../bin/cturnout.c:1030 msgid "splitTurnout: can't find segment" msgstr "Pilko: Lohkoja ei löytynyt." #: ../bin/cturnout.c:1511 ../bin/track.c:2380 ../bin/track.c:2502 #: ../bin/tstraigh.c:838 msgid "Drag to change track length" msgstr "Vedä muuttaaksesi raideosan pituutta" #: ../bin/cturnout.c:1524 #, c-format msgid "Length=%s" msgstr "Pituus=%s" #: ../bin/cturnout.c:1815 #, fuzzy, c-format msgid "Turnout %d Path: %s" msgstr "Pyöritä raideosaa" #: ../bin/cturnout.c:2389 #, c-format msgid "%d connections, max distance %0.3f (%s)" msgstr "%d liitosta, suurin etäisyys %0.3f (%s)" #: ../bin/cturnout.c:2394 #, c-format msgid "0 connections (%s)" msgstr "0 liitosta (%s)" #: ../bin/cturnout.c:2433 msgid "Place New Turnout" msgstr "Aseta uusi vaihde" #: ../bin/cturnout.c:2861 #, c-format msgid "Angle = %0.3f (%s)" msgstr "Kulma = %0.3f (%s)" #: ../bin/cturnout.c:2962 msgid "Add Fixed-Track" msgstr "" #: ../bin/cturnout.c:2981 msgid "Pick turnout and active End Point, then place on the layout" msgstr "" "Valitse ensin vaihde ja aktiivinen päätepiste ja aseta sitten paikoilleen" #: ../bin/cturnout.c:3190 #, fuzzy msgid "Fixed-Track" msgstr "Jatka raidetta" #: ../bin/cturntbl.c:49 ../bin/cturntbl.c:275 ../bin/cturntbl.c:1029 #: ../bin/cturntbl.c:1044 msgid "Diameter" msgstr "Halkaisija" #: ../bin/cturntbl.c:276 msgid "# EndPt" msgstr "Päätepisteitä" #: ../bin/cturntbl.c:316 #, c-format msgid "Turntable(%d): Layer=%d Center=[%s %s] Diameter=%s #EP=%d" msgstr "" "Kääntöpöytä(%d): Taso=%d Keskipiste=[%s %s] Halkaisija=%s Päätepisteitä=%d" #: ../bin/cturntbl.c:335 ../bin/cturntbl.c:454 msgid "Turntable" msgstr "Kääntöpöytä" #: ../bin/cturntbl.c:670 msgid "Drag to create stall track" msgstr "Vedä luodaksesi lähtevän raiteen" #: ../bin/cturntbl.c:728 #, fuzzy msgid "Connect Turntable Tracks" msgstr "Yhdistä säädettävä raide" #: ../bin/cturntbl.c:1058 msgid "Create Turntable" msgstr "Luo kääntöpöytä" #: ../bin/cturntbl.c:1090 #, fuzzy msgid "Custom Turntable" msgstr "Luo kääntöpöytä" #: ../bin/cundo.c:266 msgid "Undo Trace" msgstr "Jäljitys" #: ../bin/cundo.c:741 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Kumoa: %s" #: ../bin/cundo.c:744 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:168 msgid "Undo last command" msgstr "Kumoa edellinen komento" #: ../bin/cundo.c:749 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Tee uudelleen: %s" #: ../bin/cundo.c:752 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:129 msgid "Redo last undo" msgstr "Tee uudelleen" #: ../bin/custom.c:148 #, c-format msgid "%s Turnout Designer" msgstr "%s Vaihteiden suunnittelu" #: ../bin/custom.c:152 #, c-format msgid "%s Version %s" msgstr "%s versio %s" #: ../bin/custom.c:156 #, c-format msgid "" "All %s Files (*.xtc,*.xtce)|*.xtc;*.xtce|%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s " "Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files (*)|*" msgstr "" #: ../bin/custom.c:166 #, c-format msgid "" "%s Trackplan (*.xtc)|*.xtc|%s Extended Trackplan (*.xtce)|*.xtce|All Files " "(*)|*" msgstr "" #: ../bin/custom.c:174 #, c-format msgid "All Files (*)|*" msgstr "" #: ../bin/custom.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s Import Files (*.xti)|*.xti" msgstr "%s Tuotavat tiedostot|*.%sti" #: ../bin/custom.c:182 msgid "Data Exchange Format Files (*.dxf)|*.dxf" msgstr "" #: ../bin/custom.c:186 msgid "Scalable Vector Graphics Format Files (*.svg)|*.svg" msgstr "" #: ../bin/custom.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s Record Files (*.xtr)|*.xtr" msgstr "%s Nauhoitustiedostot|*.%str" #: ../bin/custom.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s Note Files (*.not)|*.not" msgstr "%s Muistiinpanot|*.not" #: ../bin/custom.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s Log Files (*.log)|*.log" msgstr "%s Lokitiedostot|*.log" #: ../bin/custom.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s PartsList Files (*.txt)|*.txt" msgstr "%s Osaluetelotiedostot|*.log" #: ../bin/dbench.c:38 msgid " L-Girder" msgstr "L-palkki" #: ../bin/dbench.c:38 msgid " T-Girder" msgstr "T-palkki" #: ../bin/dbench.c:61 msgid "On Edge" msgstr "Pysty" #: ../bin/dbench.c:62 msgid "Flat" msgstr "Vaaka" #: ../bin/dbench.c:67 msgid "Left-Down" msgstr "Vasen-Alas" #: ../bin/dbench.c:68 msgid "Right-Down" msgstr "Oikea-Alas" #: ../bin/dbench.c:69 msgid "Left-Up" msgstr "Vasen-Ylös" #: ../bin/dbench.c:70 msgid "Right-Up" msgstr "Oikea-Ylös" #: ../bin/dbench.c:71 msgid "Left-Inverted" msgstr "Vasen-Käännetty" #: ../bin/dbench.c:72 msgid "Right-Inverted" msgstr "Oikea-Käännetty" #: ../bin/dbench.c:78 msgid "Inverted" msgstr "Käännetty" #: ../bin/dbench.c:147 #, c-format msgid "" "Bad BenchType for %s:\n" "%s" msgstr "" "Väärä runkotyyppi %s:lle:\n" "%s" #: ../bin/dbitmap.c:150 #, fuzzy msgid "Drawing tracks to bitmap" msgstr "Piirretään raiteet bitmap:ksi" #: ../bin/dbitmap.c:187 msgid "Drawn with " msgstr "Suunnitteluohjelma: " #: ../bin/dbitmap.c:229 #, fuzzy msgid "Writing bitmap to file" msgstr "Kirjoitetaan bitmap tiedostoon" #: ../bin/dbitmap.c:252 #, fuzzy msgid "Layout Titles" msgstr "Ratasuunnitelma" #: ../bin/dbitmap.c:253 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Reunus" #: ../bin/dbitmap.c:254 #, fuzzy msgid "Centerline of Track" msgstr "Luo ympyrärata" #: ../bin/dbitmap.c:255 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Profiilirata" #: ../bin/dbitmap.c:262 #, fuzzy msgid "Include " msgstr "Indeksi" #: ../bin/dbitmap.c:264 msgid "Resolution " msgstr "" #: ../bin/dbitmap.c:265 #, fuzzy msgid "dpi" msgstr " dpi" #: ../bin/dbitmap.c:266 #, fuzzy msgid "Bitmap Size " msgstr "Paperin koko" #: ../bin/dbitmap.c:268 #, fuzzy msgid "99999 by 99999 pixels" msgstr "Bitmap : 99999 x 99999 pikseliä" #: ../bin/dbitmap.c:269 #, fuzzy msgid "Approximate File Size " msgstr "Arvioitu tiedostokoko: %0.0f" #: ../bin/dbitmap.c:271 #, fuzzy msgid "999.9Mb" msgstr "999,9" #: ../bin/dbitmap.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%ld by %ld pixels" msgstr "Bitmap : %ld x %ld pikseliä" #: ../bin/dbitmap.c:339 #, c-format msgid "%0.0f" msgstr "" #: ../bin/dbitmap.c:341 #, c-format msgid "%0.1fKb" msgstr "" #: ../bin/dbitmap.c:343 #, c-format msgid "%0.1fMb" msgstr "" #: ../bin/dbitmap.c:345 #, c-format msgid "%0.1fGb" msgstr "" #: ../bin/dbitmap.c:436 msgid "Save Bitmap" msgstr "Tallenna bitmap" #: ../bin/dbitmap.c:437 msgid "" "Portable Network Graphics format (*.png)|*.png|JPEG format (*.jpg)|*.jpg" msgstr "" #: ../bin/dbitmap.c:472 #, fuzzy msgid "Export to bitmap" msgstr "Vie bitmap tiedostoon" #: ../bin/dcar.c:45 msgid "Truck" msgstr "Teli" #: ../bin/dcar.c:45 msgid "Body" msgstr "Runko" #: ../bin/dcar.c:148 ../bin/dcar.c:2860 ../bin/dcar.c:2867 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../bin/dcar.c:481 msgid "Diesel Loco" msgstr "Dieselveturi" #: ../bin/dcar.c:482 msgid "Steam Loco" msgstr "Höyryveturi" #: ../bin/dcar.c:483 msgid "Elect Loco" msgstr "Sähköveturi" #: ../bin/dcar.c:484 msgid "Freight Car" msgstr "Tavaravaunu" #: ../bin/dcar.c:485 msgid "Psngr Car" msgstr "Matkustajavaunu" #: ../bin/dcar.c:486 msgid "M-O-W" msgstr "Työkone" #: ../bin/dcar.c:487 msgid "Other" msgstr "Muut" #: ../bin/dcar.c:1237 ../bin/dcar.c:5478 msgid "N/A" msgstr "Ei tiedossa" #: ../bin/dcar.c:1238 ../bin/dcar.c:5483 msgid "Mint" msgstr "Loistava" #: ../bin/dcar.c:1239 ../bin/dcar.c:5482 msgid "Excellent" msgstr "Erinomainen" #: ../bin/dcar.c:1240 ../bin/dcar.c:5481 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: ../bin/dcar.c:1241 ../bin/dcar.c:5480 msgid "Fair" msgstr "Tyydyttävä" #: ../bin/dcar.c:1242 ../bin/dcar.c:5479 msgid "Poor" msgstr "Huono" #: ../bin/dcar.c:1580 ../bin/dpricels.c:42 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:518 msgid "Item" msgstr "Tuote" #: ../bin/dcar.c:2282 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2057 msgid "Information" msgstr "Tiedot" #: ../bin/dcar.c:2282 msgid "Customize" msgstr "Mukauta" #: ../bin/dcar.c:2296 msgid "Sequential" msgstr "Peräkkäinen" #: ../bin/dcar.c:2296 msgid "Repeated" msgstr "Sama" #: ../bin/dcar.c:2307 ../bin/dcar.c:2309 ../bin/dcar.c:5838 msgid "Prototype" msgstr "Esikuva" #: ../bin/dcar.c:2315 msgid "Part" msgstr "Tuote" #: ../bin/dcar.c:2317 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:419 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:659 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:660 msgid "Part Number" msgstr "Tuotekoodi" #: ../bin/dcar.c:2319 msgid "Loco?" msgstr "Veturi?" #: ../bin/dcar.c:2323 ../bin/dcar.c:4734 msgid "Import" msgstr "Tuo tiedostosta" #: ../bin/dcar.c:2330 msgid "Mode" msgstr "Tila" #: ../bin/dcar.c:2334 msgid "Road" msgstr "Yhtiö" #: ../bin/dcar.c:2336 msgid "Reporting Mark" msgstr "Yhtiön tunnus" #: ../bin/dcar.c:2338 msgid "Number" msgstr "Numero" #: ../bin/dcar.c:2342 msgid "Car Length" msgstr "Pituus" #: ../bin/dcar.c:2346 msgid "Truck Centers" msgstr "Telien keskikohdat" #: ../bin/dcar.c:2350 msgid "Coupler Mount" msgstr "Kytkimien sijoitus" #: ../bin/dcar.c:2352 msgid "Coupled Length" msgstr "Pituus kytkimineen" #: ../bin/dcar.c:2354 ../bin/dcar.c:4564 msgid "Coupler Length" msgstr "Kytkinten ulkonema" #: ../bin/dcar.c:2362 msgid "Purchase Price" msgstr "Ostohinta" #: ../bin/dcar.c:2364 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:266 msgid "Current Price" msgstr "Nykyinen hinta" #: ../bin/dcar.c:2366 ../bin/dcar.c:4696 ../bin/dcar.c:4702 msgid "Condition" msgstr "Kunto" #: ../bin/dcar.c:2368 msgid "Purchase Date" msgstr "Ostopäivä" #: ../bin/dcar.c:2370 ../bin/dcar.c:4702 msgid "Service Date" msgstr "Huollettu" #: ../bin/dcar.c:2372 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #: ../bin/dcar.c:2374 msgid "Numbers" msgstr "Numerot" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:487 #: ../bin/dcar.c:2376 ../bin/dcar.c:4697 ../bin/trknote.c:594 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1286 msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" #: ../bin/dcar.c:2383 msgid "Car Part" msgstr "Malli" #: ../bin/dcar.c:2384 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:240 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:241 msgid "Car Prototype" msgstr "Esikuva" #: ../bin/dcar.c:2776 ../bin/dcar.c:3143 msgid "Undecorated" msgstr "Ei yhtiömerkintöjä" #: ../bin/dcar.c:2849 ../bin/dcar.c:2855 ../bin/paramfilelist.c:458 msgid "Custom" msgstr "Itse rakennettu" #: ../bin/dcar.c:3049 msgid "Undecorated " msgstr "Ei yhtiömerkintöjä " #: ../bin/dcar.c:3298 #, c-format msgid "New %s Scale Car" msgstr "Uusi %s mittakaavan vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:3299 ../bin/dcar.c:3308 ../bin/dcar.c:3318 ../bin/dcar.c:4598 #: ../bin/dcar.c:4730 ../bin/paramfilesearch_ui.c:75 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../bin/dcar.c:3301 #, c-format msgid "Update %s Scale Car" msgstr "Päivitä %s mittakaavan vaunu" #: ../bin/dcar.c:3302 ../bin/dcar.c:3312 ../bin/dcar.c:3321 ../bin/dcmpnd.c:178 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: ../bin/dcar.c:3307 #, c-format msgid "New %s Scale Car Part" msgstr "Uusi %s mittakaavan vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:3310 #, c-format msgid "Update %s Scale Car Part" msgstr "Päivitä %s mittakaavan vaunu" #: ../bin/dcar.c:3317 msgid "New Prototype" msgstr "Uusi esikuva" #: ../bin/dcar.c:3320 msgid "Update Prototype" msgstr "Päivitä esikuva" #: ../bin/dcar.c:4009 #, fuzzy msgid "Truck Center Offset plus Truck Centers must be less than Car Length" msgstr "" "Telien keskikohtien välisen etäisyyden on oltava vaunun pituutta pienempi" #: ../bin/dcar.c:4070 ../bin/dcar.c:4074 #, fuzzy msgid "Enter a 8 digit numeric date (yyyymmdd)" msgstr "Syötä 8 numeroinen päiväys" #: ../bin/dcar.c:4077 msgid "Enter a date between 19000101 and 21991231" msgstr "Syötä päivämärä %s ja %s väliltä" #: ../bin/dcar.c:4083 msgid "Invalid month" msgstr "Epäkelpo kuukausi" #: ../bin/dcar.c:4086 msgid "Invalid day" msgstr "Epäkelpo päivä" #: ../bin/dcar.c:4184 msgid "Select or Enter a Manufacturer" msgstr "Valitse tai syötä valmistaja" #: ../bin/dcar.c:4188 #, c-format msgid "Item Index %ld duplicated an existing item: updated to new value" msgstr "Indeksi %ld oli jo käytössä. Annettiin indeksille uusi arvo." #: ../bin/dcar.c:4410 #, c-format msgid "Added %ld new Cars" msgstr "Lisätty %ld uutta vaunua/veturia" #: ../bin/dcar.c:4412 msgid "Added new Car" msgstr "Lisätty uusi vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:4415 msgid "Updated Car" msgstr "Päivitä vaunu/veturi" #: ../bin/dcar.c:4418 msgid " and Part" msgstr " ja malli" #: ../bin/dcar.c:4450 #, c-format msgid "%s Part: %s %s %s %s %s %s" msgstr "%s malli: %s %s %s %s %s %s" #: ../bin/dcar.c:4451 ../bin/dcar.c:4473 msgid "Added new" msgstr "Lisätty uusi" #: ../bin/dcar.c:4451 ../bin/dcar.c:4473 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" #: ../bin/dcar.c:4472 #, c-format msgid "%s Prototype: %s%s." msgstr "%s esikuva: %s%s." #: ../bin/dcar.c:4474 msgid ". Enter new values or press Close" msgstr ". Syötä uudet arvot tai paina Sulje" #: ../bin/dcar.c:4598 msgid "New Car Part" msgstr "Uusi malli" #: ../bin/dcar.c:4694 ../bin/dcar.c:4700 ../bin/dcustmgm.c:46 #: ../bin/dlayer.c:561 ../bin/layout.c:662 ../bin/scale.c:845 msgid "Scale" msgstr "Mittakaava" #: ../bin/dcar.c:4695 ../bin/dcar.c:4701 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:488 msgid "Roadname" msgstr "Rautatieyhtiö" #: ../bin/dcar.c:4695 msgid "Rep Marks" msgstr "Tunnus" #: ../bin/dcar.c:4695 msgid "Purc Price" msgstr "Ostohinta" #: ../bin/dcar.c:4696 ../bin/dcar.c:4702 msgid "Curr Price" msgstr "Nykyinen hinta" #: ../bin/dcar.c:4696 msgid "Purc Date" msgstr "Ostopäivä" #: ../bin/dcar.c:4696 msgid "Srvc Date" msgstr "Huollettu" #: ../bin/dcar.c:4697 msgid "Locat'n" msgstr "Sijainti" #: ../bin/dcar.c:4701 msgid "RepMarks" msgstr "Tunnus" #: ../bin/dcar.c:4701 msgid "Purch Price" msgstr "Ostohinta" #: ../bin/dcar.c:4702 msgid "Purch Date" msgstr "Ostopäivä" #: ../bin/dcar.c:4720 msgid "Sort By" msgstr "Lajittelu" #: ../bin/dcar.c:4728 ../bin/dcustmgm.c:58 ../bin/dcustmgm.c:98 #: ../bin/dcontmgm.c:88 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../bin/dcar.c:4732 ../bin/dcar.c:5654 ../bin/dcustmgm.c:60 #: ../bin/dcontmgm.c:90 ../bin/menu.c:992 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../bin/dcar.c:4736 ../bin/fileio.c:1631 msgid "Export" msgstr "Vie tiedostoon" #: ../bin/dcar.c:4738 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:676 msgid "List" msgstr "Luettelo" #: ../bin/dcar.c:4894 ../bin/dcar.c:5686 ../bin/menu.c:1416 msgid "Car Inventory" msgstr "Kalustoluettelo" #: ../bin/dcar.c:5026 msgid "List Cars" msgstr "Luetteloi vaunut" #: ../bin/dcar.c:5150 ../bin/dcar.c:5322 msgid "Import Cars" msgstr "Tuo vaunut tiedostosta" #: ../bin/dcar.c:5323 ../bin/dcar.c:5453 #, fuzzy msgid "Comma-Separated-Values (*.csv)|*.csv" msgstr "Pilkulla erotetut arvot|*.csv" #: ../bin/dcar.c:5395 ../bin/dcar.c:5452 msgid "Export Cars" msgstr "Vie vaunut tiedostoon" #: ../bin/dcar.c:5494 msgid "Shelf" msgstr "Hyllyssä" #: ../bin/dcar.c:5653 #, fuzzy msgid "Shelve" msgstr "Hyllyssä" #: ../bin/dcmpnd.c:73 ../bin/dlayer.c:590 ../bin/menu.c:364 ../bin/menu.c:398 msgid "Load" msgstr "Lataa" #: ../bin/dcmpnd.c:111 msgid "Updating definitions, please wait" msgstr "Päivitetään määrittelyjä, odota hetki." #: ../bin/dcmpnd.c:178 msgid "Update Title" msgstr "Pävitä otsikko" #: ../bin/dcmpnd.c:244 #, c-format msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not close" msgstr "Valitun ja todellisen vaihteen %d. päätepisteet eivät ole lähekkäin" #: ../bin/dcmpnd.c:255 #, c-format msgid "End-Point #%d of the selected and actual turnouts are not aligned" msgstr "Valitun ja todellisen vaihteen %d. päätepisteet eivät ole linjassa" #: ../bin/dcmpnd.c:274 msgid "The selected Turnout had a differing number of End-Points" msgstr "Valitussa vaihteessa oli eri määrä päätepisteitä" #: ../bin/dcmpnd.c:341 msgid "Skip" msgstr "Sivuuta" #: ../bin/dcmpnd.c:374 #, c-format msgid "%d Track(s) refreshed" msgstr "%d raideosa(a) päivitetty" #: ../bin/dcmpnd.c:419 msgid "Refresh Turnout/Structure" msgstr "Päivitä vaihde/rakennus" #: ../bin/dcmpnd.c:423 msgid "Choose a Turnout/Structure to replace:" msgstr "Valitse vaihde/rakennus korvataksesi:" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:457 #: ../bin/dcmpnd.c:436 ../bin/doption.c:94 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1226 msgid "Turnouts" msgstr "Raideosat" #: ../bin/dcmpnd.c:436 msgid "Structures" msgstr "Rakennukset" #: ../bin/dcmpnd.c:467 msgid "Choose another Turnout/Structure to replace:" msgstr "Valitse toinen vaihde/rakennus korvataksesi:" #: ../bin/dcmpnd.c:582 msgid "Rename Object" msgstr "Nimeä objekti uudelleen" #: ../bin/dcustmgm.c:54 #, fuzzy msgid "Create a new " msgstr "Luo monikulmio" #: ../bin/dcustmgm.c:56 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Kulta" #: ../bin/dcustmgm.c:62 msgid "Move To" msgstr "Tiedostoon" #: ../bin/dcustmgm.c:98 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: ../bin/dcustmgm.c:186 msgid "Label" msgstr "Merkintä" #: ../bin/dcustmgm.c:225 msgid "Contents Label" msgstr "Sisältömerkintä" #: ../bin/dcustmgm.c:284 msgid "Move To XTP" msgstr "Siirrä XTP tiedostoon" #: ../bin/dcustmgm.c:285 #, fuzzy msgid "Parameter File (*.xtp)|*.xtp" msgstr "Parametritiedosto|*.xtp" #: ../bin/dcustmgm.c:407 #, fuzzy msgid "Manage custom designed parts" msgstr "Itse määriteltyjen raideosien, veturien ja vaunujen hallinta" #: ../bin/dcontmgm.c:80 msgid "Tracks" msgstr "Raiteet" #: ../bin/dcontmgm.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %d control element(s)" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %d vaunua/veturia?" #: ../bin/dcontmgm.c:172 #, fuzzy msgid "Control Elements" msgstr "Valitse värit" #: ../bin/dcontmgm.c:308 msgid "Manage Layout Control Elements" msgstr "" #: ../bin/dease.c:68 msgid "Sharp" msgstr "Jyrkkä" #: ../bin/dease.c:68 msgid "Broad" msgstr "Laaja" #: ../bin/dease.c:68 msgid "Cornu" msgstr "" #: ../bin/dease.c:76 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: ../bin/dease.c:77 ../bin/tease.c:530 msgid "R" msgstr "R" #: ../bin/dease.c:79 ../bin/tease.c:531 msgid "L" msgstr "P" #: ../bin/dease.c:250 msgid "Easement" msgstr "Kaarreloivennus" #: ../bin/denum.c:44 msgid "Prices" msgstr "Hinnat" #: ../bin/denum.c:45 ../bin/denum.c:139 #, fuzzy msgid "Indexes" msgstr "Indeksi" #: ../bin/denum.c:50 msgid "Save As ..." msgstr "Tallenna nimellä ..." #: ../bin/denum.c:135 ../bin/denum.c:198 ../bin/denum.c:236 msgid "Each" msgstr "" #: ../bin/denum.c:152 ../bin/denum.c:154 msgid "Parts List" msgstr "Osaluettelo" #: ../bin/denum.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Parts List\n" "\n" msgstr "Osaluettelo" #: ../bin/denum.c:199 ../bin/denum.c:238 ../bin/denum.c:248 #, fuzzy msgid "Extended" msgstr "Pidentäminen" #: ../bin/denum.c:247 ../bin/denum.c:251 msgid "Total" msgstr "" #: ../bin/dlayer.c:541 #, fuzzy msgid "Select Layer:" msgstr "Valitse nykyinen taso" #: ../bin/dlayer.c:547 #, fuzzy msgid "Use Color" msgstr "%s väri" #: ../bin/dlayer.c:549 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" #: ../bin/dlayer.c:551 msgid "Frozen" msgstr "Jäädytetty" #: ../bin/dlayer.c:553 msgid "On Map" msgstr "Näkyy kartalla" #: ../bin/dlayer.c:555 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "Tila" #: ../bin/dlayer.c:557 #, fuzzy msgid "No Button" msgstr "Kumoa/Tee uudelleen" #: ../bin/dlayer.c:559 #, fuzzy msgid "Inherit" msgstr "Käännetty" #: ../bin/dlayer.c:563 ../bin/layout.c:664 #, fuzzy msgid " Gauge" msgstr "Mittakaava / raideväli" #: ../bin/dlayer.c:565 ../bin/layout.c:666 #, fuzzy msgid "Min Track Radius" msgstr "Pienin karresäde" #: ../bin/dlayer.c:567 ../bin/layout.c:667 #, fuzzy msgid " Max Track Grade (%)" msgstr "Suurin nousukulma (%)" #: ../bin/dlayer.c:569 #, fuzzy msgid "Tie Length" msgstr "Kokonaispituus" #: ../bin/dlayer.c:571 #, fuzzy msgid " Width" msgstr "Leveys" #: ../bin/dlayer.c:573 #, fuzzy msgid " Spacing" msgstr "Väli" #: ../bin/dlayer.c:575 #, fuzzy msgid "Layer Actions" msgstr "Tasot" #: ../bin/dlayer.c:577 #, fuzzy msgid "Add Layer" msgstr "Taso" #: ../bin/dlayer.c:579 #, fuzzy msgid "Delete Layer" msgstr "Valitse nykyinen taso" #: ../bin/dlayer.c:581 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Oletukset" #: ../bin/dlayer.c:582 msgid "Number of Layer Buttons" msgstr "Tasopainikkeiden lukumäärä" #: ../bin/dlayer.c:584 #, fuzzy msgid "Linked Layers" msgstr "Muuta tasojen asetuksia" #: ../bin/dlayer.c:586 msgid "Settings when Current" msgstr "" #: ../bin/dlayer.c:588 #, fuzzy msgid "Object Count:" msgstr "Nimeä objekti uudelleen" #: ../bin/dlayer.c:589 #, fuzzy msgid "All Layer Preferences" msgstr "Ominaisuudet" #: ../bin/dlayer.c:591 ../bin/macro.c:1431 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../bin/dlayer.c:592 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" #: ../bin/dlayer.c:710 ../bin/dlayer.c:1563 ../bin/dlayer.c:1581 #: ../bin/dlayer.c:1651 msgid "Main" msgstr "Päätaso" #: ../bin/dlayer.c:842 msgid "Layer must not have any objects in it." msgstr "" #: ../bin/dlayer.c:1007 ../bin/dlayer.c:1452 ../bin/dlayer.c:1584 #: ../bin/dlayer.c:1653 msgid "Show/Hide Layer" msgstr "Näytä/piilota taso" #: ../bin/dlayer.c:2071 msgid "Layers" msgstr "Tasot" #: ../bin/dlayer.c:2334 ../bin/menu.c:960 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:17 #, fuzzy msgid "Show/Hide Background" msgstr "Näytä/piilota taso" #: ../bin/doption.c:92 msgid "Auto Pan" msgstr "Automaattinen panorointi" #: ../bin/doption.c:94 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: ../bin/doption.c:95 msgid "Thick" msgstr "" #: ../bin/doption.c:95 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Erityisraiteet" #: ../bin/doption.c:96 msgid "Outline" msgstr "Ääriviivat" #: ../bin/doption.c:97 msgid "Off" msgstr "Pois" #: ../bin/doption.c:97 msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../bin/doption.c:98 msgid "Track Descriptions" msgstr "Raideosien kuvaukset" #: ../bin/doption.c:98 msgid "Lengths" msgstr "Pituudet" #: ../bin/doption.c:98 msgid "EndPt Elevations" msgstr "Päätepisteiden korkeudet" #: ../bin/doption.c:98 msgid "Track Elevations" msgstr "Raideosien korkeudet" #: ../bin/doption.c:98 msgid "Cars" msgstr "Vaunut" #: ../bin/doption.c:99 ../bin/doption.c:100 msgid "Descr" msgstr "Kuvaus" #: ../bin/doption.c:100 msgid "Manuf" msgstr "Valmistaja" #: ../bin/doption.c:101 ../bin/doption.c:102 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Nimeä objekti uudelleen" #: ../bin/doption.c:103 msgid "Live Map" msgstr "Suunnitelma seuraa karttaa" #: ../bin/doption.c:104 #, fuzzy msgid "Hide Trains On Hidden Track" msgstr "Junat piilossa olevalla radalla" #: ../bin/doption.c:105 msgid "Constrain Drawing Area to Room boundaries" msgstr "" #: ../bin/doption.c:106 msgid "Don't Hide System Cursor when program cursor is active" msgstr "" #: ../bin/doption.c:110 #, fuzzy msgid "Color Track" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/doption.c:111 #, fuzzy msgid "Color Draw" msgstr "Väri" #: ../bin/doption.c:112 msgid "Draw Tunnel" msgstr "Piirrä tunneli" #: ../bin/doption.c:113 msgid "Draw EndPts" msgstr "Piirrä päätepisteet" #: ../bin/doption.c:114 #, fuzzy msgid "Draw Unconnected EndPts" msgstr "Piirrä päätepisteet" #: ../bin/doption.c:115 msgid "Draw Ties" msgstr "Piirrä ratapölkyt" #: ../bin/doption.c:116 #, fuzzy msgid "Draw Centers" msgstr "Raahaa keskustaan" #: ../bin/doption.c:117 msgid "Two Rail Scale" msgstr "Kahden kiskon mittakaava" #: ../bin/doption.c:118 msgid "Map Scale" msgstr "Kartan mittakaava" #: ../bin/doption.c:124 msgid "Label Enable" msgstr "Näytettävät merkinnät" #: ../bin/doption.c:125 msgid "Label Scale" msgstr "Merkintöjen mittakaava" #: ../bin/doption.c:126 msgid "Label Font Size" msgstr "Merkintöjen kirjasinkoko" #: ../bin/doption.c:127 msgid "Hot Bar Labels" msgstr "Hot Bar merkinnät" #: ../bin/doption.c:128 msgid "Layout Labels" msgstr "Merkinnät" #: ../bin/doption.c:129 msgid "List Labels" msgstr "Luettelon merkinnät" #: ../bin/doption.c:132 msgid "Car Labels" msgstr "Vaunujen merkinnät" #: ../bin/doption.c:133 msgid "Train Update Delay" msgstr "Junien päivitysväli" #: ../bin/doption.c:176 msgid "Turning off AutoSave" msgstr "" #: ../bin/doption.c:187 #, fuzzy msgid "Turning on CheckPointing" msgstr "Automaattinen varmennus" #: ../bin/doption.c:201 msgid "Display Options" msgstr "Näyttöasetukset" #: ../bin/doption.c:203 msgid "Proto" msgstr "Esikuva" #: ../bin/doption.c:205 msgid "Proto/Manuf" msgstr "Esikuva/Valmistaja" #: ../bin/doption.c:208 msgid "Proto/Manuf/Part Number" msgstr "Esikuva/Valmistaja/Tuotekoodi" #: ../bin/doption.c:210 msgid "Proto/Manuf/Partno/Item" msgstr "Esikuva/Valmistaja/Tuotekoodi/Tuote" #: ../bin/doption.c:211 msgid "Manuf/Proto" msgstr "Valmistaja/Esikuva" #: ../bin/doption.c:214 msgid "Manuf/Proto/Part Number" msgstr "Valmistaja/Esikuva/Tuotekoodi" #: ../bin/doption.c:216 msgid "Manuf/Proto/Partno/Item" msgstr "Valmistaja/Esikuva/Tuotekoodi/Tuote" #: ../bin/doption.c:246 #, fuzzy msgid "Single item selected, +Ctrl Add to selection" msgstr "Klikkaamalla jo valittuna olevaa raidetta, sen valinta poistuu.\n" #: ../bin/doption.c:246 msgid "Add to selection, +Ctrl Single item selected" msgstr "" #: ../bin/doption.c:247 #, fuzzy msgid "Deselect all on select nothing" msgstr "Poista valinnat kaikista objekteista" #: ../bin/doption.c:252 msgid "Normal: Command List, Shift: Command Options" msgstr "Normaali: Komennot, Vaihto: Komentojen asetukset" #: ../bin/doption.c:252 msgid "Normal: Command Options, Shift: Command List" msgstr "Normaali: Komentojen asetukset, Vaihto: Komennot" #: ../bin/doption.c:255 msgid "Default Command" msgstr "Oletuskomento" #: ../bin/doption.c:257 msgid "Hide Selection Window" msgstr "Piilota valintaikkuna" #: ../bin/doption.c:259 msgid "Right Click" msgstr "Hiiren 2-painike" #: ../bin/doption.c:260 #, fuzzy msgid "Select Mode" msgstr "Valitse objekteja" #: ../bin/doption.c:286 msgid "Command Options" msgstr "Komentojen asetukset" #: ../bin/doption.c:310 msgid "16 px" msgstr "" #: ../bin/doption.c:310 msgid "24 px" msgstr "" #: ../bin/doption.c:310 msgid "32 px" msgstr "" #: ../bin/doption.c:311 msgid "English" msgstr "Englantilaiset" #: ../bin/doption.c:311 msgid "Metric" msgstr "Metrijärjestelmä" #: ../bin/doption.c:312 msgid "Polar" msgstr "Polaarinen" #: ../bin/doption.c:312 msgid "Cartesian" msgstr "Karteesinen" #: ../bin/doption.c:313 msgid "Balloon Help" msgstr "Pikaopaste" #: ../bin/doption.c:314 msgid "Show FlexTrack in HotBar" msgstr "" #: ../bin/doption.c:315 #, fuzzy msgid "Load Last Layout" msgstr "Lataa ratasuunnitelma" #: ../bin/doption.c:315 #, fuzzy msgid "Start New Layout" msgstr "Uusi ratasuunnitelma" #: ../bin/doption.c:318 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Kirjasinkoko" #: ../bin/doption.c:319 msgid "Angles" msgstr "Kulmat" #: ../bin/doption.c:321 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" #: ../bin/doption.c:323 msgid "Length Format" msgstr "Pituusmittojen muotoilu" #: ../bin/doption.c:324 #, fuzzy msgid "Min Track Length" msgstr "Pienin raideosan pituus" #: ../bin/doption.c:325 msgid "Connection Distance" msgstr "Liitosetäisyys" #: ../bin/doption.c:326 msgid "Connection Angle" msgstr "Liitoskulma" #: ../bin/doption.c:327 msgid "Turntable Angle" msgstr "Kääntöpöydän kulma" #: ../bin/doption.c:328 msgid "Max Coupling Speed" msgstr "Suurin kytkentänopeus" #: ../bin/doption.c:331 msgid "Drag Distance" msgstr "Raahausetäisyys" #: ../bin/doption.c:332 msgid "Drag Timeout" msgstr "Raahauksen viive" #: ../bin/doption.c:333 msgid "Min Grid Spacing" msgstr "Pienin ruudukon koko" #: ../bin/doption.c:335 #, fuzzy msgid "Check Point Frequency" msgstr "Automaattinen varmennus" #: ../bin/doption.c:337 #, fuzzy msgid "Autosave Checkpoint Frequency" msgstr "Kuinka usein automaattinen varmennus suoritetaan" #: ../bin/doption.c:338 msgid "On Program Startup" msgstr "Ohjelman käynnistyksessä" #: ../bin/doption.c:348 ../bin/doption.c:352 ../bin/doption.c:370 msgid "999.999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:349 #, fuzzy msgid "999.999999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:350 #, fuzzy msgid "999.99999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:351 #, fuzzy msgid "999.9999" msgstr "999,999" #: ../bin/doption.c:353 ../bin/doption.c:371 msgid "999.99" msgstr "999,99" #: ../bin/doption.c:354 ../bin/doption.c:372 msgid "999.9" msgstr "999,9" #: ../bin/doption.c:355 msgid "999 7/8" msgstr "999 7/8" #: ../bin/doption.c:356 msgid "999 63/64" msgstr "999 63/64" #: ../bin/doption.c:357 msgid "999' 11.999\"" msgstr "999' 11.999\"" #: ../bin/doption.c:358 msgid "999' 11.99\"" msgstr "999' 11.99\"" #: ../bin/doption.c:359 msgid "999' 11.9\"" msgstr "999' 11.9\"" #: ../bin/doption.c:360 msgid "999' 11 7/8\"" msgstr "999' 11 7/8\"" #: ../bin/doption.c:361 msgid "999' 11 63/64\"" msgstr "999' 11 63/64\"" #: ../bin/doption.c:362 msgid "999ft 11.999in" msgstr "999ft 11.999in" #: ../bin/doption.c:363 msgid "999ft 11.99in" msgstr "999ft 11.99in" #: ../bin/doption.c:364 msgid "999ft 11.9in" msgstr "999ft 11.9in" #: ../bin/doption.c:365 msgid "999ft 11 7/8in" msgstr "999ft 11 7/8in" #: ../bin/doption.c:366 msgid "999ft 11 63/64in" msgstr "999ft 11 63/64in" #: ../bin/doption.c:373 msgid "999.999mm" msgstr "999,999 mm" #: ../bin/doption.c:374 msgid "999.99mm" msgstr "999,99 mm" #: ../bin/doption.c:375 msgid "999.9mm" msgstr "999,9 mm" #: ../bin/doption.c:376 msgid "999.999cm" msgstr "999,999 cm" #: ../bin/doption.c:377 msgid "999.99cm" msgstr "999,99 cm" #: ../bin/doption.c:378 msgid "999.9cm" msgstr "999,9 cm" #: ../bin/doption.c:379 msgid "999.999m" msgstr "999,999 m" #: ../bin/doption.c:380 msgid "999.99m" msgstr "999,99 m" #: ../bin/doption.c:381 msgid "999.9m" msgstr "999,9 m" #: ../bin/doption.c:516 msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" #: ../bin/doption.c:560 msgid "Marker" msgstr "Markkeri" #: ../bin/doption.c:561 msgid "Border" msgstr "Reunus" #: ../bin/doption.c:562 msgid "Primary Axis" msgstr "Ensisijainen akseli" #: ../bin/doption.c:563 msgid "Secondary Axis" msgstr "Toissijainen akseli" #: ../bin/doption.c:564 msgid "Normal Track" msgstr "Normaalit raiteet" #: ../bin/doption.c:565 msgid "Selected Track" msgstr "Valitut raiteet" #: ../bin/doption.c:566 msgid "Profile Path" msgstr "Profiilirata" #: ../bin/doption.c:567 msgid "Exception Track" msgstr "Erityisraiteet" #: ../bin/doption.c:568 msgid "Track Ties" msgstr "Ratapölkyt" #: ../bin/doption.c:569 #, fuzzy msgid "Bridge Base" msgstr "Yhdistä raiteet" #: ../bin/doption.c:570 #, fuzzy msgid "Track Roadbed" msgstr "Pienin karresäde" #: ../bin/dpricels.c:42 msgid "Price" msgstr "Hinta" #: ../bin/dpricels.c:56 msgid "Flex Track" msgstr "Fleksi" #: ../bin/dpricels.c:57 msgid "costs" msgstr "maksaa" #: ../bin/dpricels.c:166 msgid "Price List" msgstr "Hinnasto" #: ../bin/dprmfile.c:66 ../bin/paramfilesearch_ui.c:50 msgid "Show File Names" msgstr "Näytä tiedostojen nimet" #: ../bin/dprmfile.c:75 ../bin/paramfilesearch_ui.c:77 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" #: ../bin/dprmfile.c:77 msgid "Favorite" msgstr "" #: ../bin/dprmfile.c:80 #, fuzzy msgid "Library..." msgstr "Tasot ..." #: ../bin/dprmfile.c:81 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Selaa ..." #: ../bin/dprmfile.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%d parameter files reloaded." msgstr "Etsi ladattava parametritiedosto" #: ../bin/dprmfile.c:330 #, fuzzy msgid "One parameter file reloaded." msgstr "Etsi ladattava parametritiedosto" #: ../bin/dprmfile.c:431 msgid "Parameter Files" msgstr "Parametritiedostot" #: ../bin/dprmfile.c:434 msgid "Load Parameters" msgstr "Lataa parametrit" #: ../bin/dprmfile.c:434 #, fuzzy msgid "Parameter files (*.xtp)|*.xtp" msgstr "Parametritiedostot|*.xtp" #: ../bin/draw.c:2352 msgid "Macro Zoom Mode" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2360 msgid "Scale 1:1 - Use Ctrl+ to go to Macro Zoom Mode" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2365 msgid "Preset Zoom In Value selected. Shift+Ctrl+PageDwn to reset value" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2369 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom In Program Value %ld:1, Shift+PageDwn to use" msgstr "Lähennä arvoon %ld:1" #: ../bin/draw.c:2450 #, fuzzy msgid "At Maximum Zoom Out" msgstr "Suurin siirtymä" #: ../bin/draw.c:2457 msgid "Preset Zoom Out Value selected. Shift+Ctrl+PageUp to reset value" msgstr "" #: ../bin/draw.c:2461 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom Out Program Value %ld:1 set, Shift+PageUp to use" msgstr "Loitonna arvoon %ld:1" #: ../bin/draw.c:3281 msgid "Map" msgstr "Kartta" #: ../bin/draw.c:3323 msgid "" "Left-Drag to pan, Ctrl+Left-Drag to zoom, 0 to set origin to zero, 1-9 to " "zoom#, e to set to extents" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3330 #, fuzzy msgid "Pan Mode - drag point to new position" msgstr "Aseta %s ja raahaa paikoilleen" #: ../bin/draw.c:3337 msgid "Zoom Mode - drag area to zoom" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3365 msgid "Can't move any further in that direction" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3368 msgid "Left click to pan, right click to zoom, 'o' for origin, 'e' for extents" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3407 msgid "" "Left Drag to Pan, +CTRL to Zoom, 0 to set Origin to 0,0, 1-9 to Zoom#, e to " "set to Extent" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3486 #, fuzzy msgid "Pan/Zoom" msgstr "&Zoom" #: ../bin/draw.c:3502 msgid "Zoom to 1:1 - '1'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3504 msgid "Zoom to 1:2 - '2'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3506 msgid "Zoom to 1:3 - '3'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3508 msgid "Zoom to 1:4 - '4'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3510 msgid "Zoom to 1:5 - '5'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3512 msgid "Zoom to 1:6 - '6'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3514 msgid "Zoom to 1:7 - '7'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3516 msgid "Zoom to 1:8 - '8'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3518 msgid "Zoom to 1:9 - '9'" msgstr "" #: ../bin/draw.c:3524 msgid "Pan center here - 'c'" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:72 ../bin/drawgeom.c:89 msgid "Create Lines" msgstr "Luo viivoja" #: ../bin/drawgeom.c:443 msgid "Drag next point, +Alt reverse Magnetic Snap or +Ctrl lock to 90 deg" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:454 msgid "" "Drag next point, +Alt reverse Magnetic Snap, or +Ctrl to lock to 90 degrees" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:487 msgid "Drag to set radius" msgstr "Aseta säde raahaamalla" #: ../bin/drawgeom.c:501 msgid "Drag set box size" msgstr "Aseta nelikulmion koko rahaamalla" #: ../bin/drawgeom.c:543 msgid "+Alt - reverse Magnetic Snap or +Ctrl - lock to 90 deg" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:625 ../bin/drawgeom.c:691 #, c-format msgid "Length = %s, Angle = %0.2f" msgstr "Pituus = %s, Kulma = %0.2f" #: ../bin/drawgeom.c:713 #, c-format msgid "Straight Line: Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora viiva: Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/drawgeom.c:735 #, c-format msgid "Curved Line: Radius=%s Angle=%0.3f Length=%s" msgstr "Kaari: Säde=%s Kulma=%0.3f Pituus=%s" #: ../bin/drawgeom.c:761 ../bin/drawgeom.c:769 #, c-format msgid "Radius = %s" msgstr "Säde = %s" #: ../bin/drawgeom.c:780 #, c-format msgid "Width = %s, Height = %s" msgstr "Leveys = %s, Korkeus = %s" #: ../bin/drawgeom.c:841 msgid "Drag on Red arrows to adjust curve" msgstr "Asettele kaari vetämällä punaisista nuolista" #: ../bin/drawgeom.c:1298 #, fuzzy msgid "Select points or use context menu" msgstr "Aseta kielten kärjet" #: ../bin/drawgeom.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Length = %s, Last angle = %0.2f" msgstr "Pituus = %s, Kulma = %0.2f" #: ../bin/drawgeom.c:1736 #, fuzzy msgid "Point Deleted" msgstr "Kirjasinta ei valittu" #: ../bin/drawgeom.c:2194 #, fuzzy msgid "Not close to end of line" msgstr "Nosta tai laske kaikkia valittuja raiteita" #: ../bin/drawgeom.c:2252 msgid "Not close to ends or middle of mine, reselect" msgstr "" #: ../bin/drawgeom.c:2303 ../bin/drawgeom.c:2550 #, fuzzy msgid "Drag to Move Corner Point" msgstr "Raahaa asettaaksesi 2. päätepiste" #: ../bin/drawgeom.c:2311 #, fuzzy msgid "Drag to Move Edge " msgstr "Raahaa kehälle" #: ../bin/drawgeom.c:2383 #, c-format msgid "Length = %0.3f Angle = %0.3f" msgstr "Pituus = %0.3f Kulma = %0.3f" #: ../bin/drawgeom.c:2544 #, fuzzy msgid "Drag to Move Edge" msgstr "Raahaa kehälle" #: ../bin/dxfoutput.c:244 msgid "Export to DXF" msgstr "Vie DXF tiedostoon" #: ../bin/fileio.c:223 msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../bin/fileio.c:595 #, c-format msgid "putTitle: title too long: %s" msgstr "putTitle: Otsikko on liian pitkä: %s" #: ../bin/fileio.c:627 msgid "Unnamed Trackplan" msgstr "Nimetön ratasuunnitelma" #: ../bin/fileio.c:628 msgid " (R/O)" msgstr "" #: ../bin/fileio.c:779 msgid "Unknown layout file object - skip until next good object?" msgstr "" #: ../bin/fileio.c:835 ../bin/fileio.c:1022 msgid "Track" msgstr "Raide" #: ../bin/fileio.c:836 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Pisteitä" #: ../bin/fileio.c:1265 #, fuzzy msgid "AutoSave Tracks As" msgstr "Tallenna" #: ../bin/fileio.c:1280 msgid "Save Tracks" msgstr "Tallenna" #: ../bin/fileio.c:1297 #, fuzzy msgid "Save Tracks As" msgstr "Tallenna" #: ../bin/fileio.c:1309 msgid "Open Tracks" msgstr "Avaa" #: ../bin/fileio.c:1323 #, fuzzy msgid "Example Tracks" msgstr "Yksinkertaiset raideosat" #: ../bin/fileio.c:1400 #, fuzzy msgid "File AutoSaved" msgstr "Viivain" #: ../bin/fileio.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "Module - %s" msgstr "Ohje" #: ../bin/fileio.c:1580 ../bin/fileio.c:1601 msgid "Import Tracks" msgstr "Tuo raiteet tiedostosta" #: ../bin/fileio.c:1601 #, fuzzy msgid "Import Module" msgstr "Tuo tiedostosta" #: ../bin/fileio.c:1659 msgid "Export Tracks" msgstr "Vie raiteet tiedostoon" #: ../bin/fileio.c:1680 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" #: ../bin/filenoteui.c:60 ../bin/linknoteui.c:48 ../bin/textnoteui.c:41 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Sijainti" #: ../bin/filenoteui.c:62 ../bin/linknoteui.c:50 ../bin/textnoteui.c:43 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Sijainti" #: ../bin/filenoteui.c:66 ../bin/linknoteui.c:54 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: ../bin/filenoteui.c:68 ../bin/trknote.c:54 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:89 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Lukumäärä" #: ../bin/filenoteui.c:70 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Valitse" #: ../bin/filenoteui.c:72 ../bin/linknoteui.c:58 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Avaa ..." #: ../bin/filenoteui.c:134 msgid "Add Document" msgstr "" #: ../bin/filenoteui.c:157 msgid "The file doesn't exist or cannot be read!" msgstr "" #: ../bin/filenoteui.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Document(%d) Layer=%d %-.80s [%s]" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/filenoteui.c:318 #, fuzzy msgid "Update Document" msgstr "Päivitetty" #: ../bin/filenoteui.c:330 #, fuzzy msgid "Describe the file" msgstr "Määrittele ja valitse -toiminnot" #: ../bin/filenoteui.c:338 #, fuzzy msgid "Attach Document" msgstr "Lukumäärä" #: ../bin/i18n.c:57 #, c-format msgid "Gettext initialized (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n" msgstr "Gettext alustettu (PACKAGE=%s, LOCALEDIR=%s, LC_ALL=%s).\n" #: ../bin/layout.c:553 ../bin/layout.c:994 #, c-format msgid "Unable to load Image File - %s" msgstr "" #: ../bin/layout.c:630 msgid "Load Background" msgstr "" #: ../bin/layout.c:657 msgid "Room Width" msgstr "Huoneen leveys" #: ../bin/layout.c:658 #, fuzzy msgid " Height" msgstr "Korkeus" #: ../bin/layout.c:659 #, fuzzy msgid "Layout Title" msgstr "Ratasuunnitelma" #: ../bin/layout.c:660 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Otsikko" #: ../bin/layout.c:669 #, fuzzy msgid "Background File Path" msgstr "Profiilirata" #: ../bin/layout.c:670 msgid "Browse ..." msgstr "Selaa ..." #: ../bin/layout.c:673 msgid "Background PosX,Y" msgstr "" #: ../bin/layout.c:677 msgid "Background Size" msgstr "" #: ../bin/layout.c:679 msgid "Background Screen %" msgstr "" #: ../bin/layout.c:681 msgid "Background Angle" msgstr "" #: ../bin/layout.c:682 msgid "Named Settings File" msgstr "" #: ../bin/layout.c:683 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "Tulostin" #: ../bin/layout.c:684 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Punainen" #: ../bin/layout.c:818 msgid "Layout Options" msgstr "Ratasuunnitelman asetukset" #: ../bin/layout.c:1052 msgid "Read Settings" msgstr "" #: ../bin/layout.c:1053 ../bin/layout.c:1087 #, fuzzy msgid "Settings File (*.xset)|*.xset" msgstr "Parametritiedosto|*.xtp" #: ../bin/layout.c:1086 #, fuzzy msgid "Write Settings" msgstr "Suora raideosa" #: ../bin/linknoteui.c:56 msgid "URL" msgstr "" #: ../bin/linknoteui.c:230 #, fuzzy msgid "Update Webink" msgstr "Päivitä" #: ../bin/linknoteui.c:248 #, fuzzy msgid "Create Weblink" msgstr "Luo nelikulmio" #: ../bin/macro.c:67 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: ../bin/macro.c:166 msgid "Recording" msgstr "Nauhoitus" #: ../bin/macro.c:206 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1309 msgid "End of Playback. Hit Step to exit\n" msgstr "Toisto on lopussa. Paina Seuraava vaihe -painiketta poistuaksesi.\n" #: ../bin/macro.c:271 msgid "Record" msgstr "Nauhoita" #: ../bin/macro.c:686 msgid "Step" msgstr "Seuraava vaihe" #: ../bin/macro.c:689 ../bin/macro.c:1560 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: ../bin/macro.c:692 ../bin/misc.c:696 ../bin/track.c:1104 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: ../bin/macro.c:695 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:631 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #: ../bin/macro.c:855 ../bin/track.c:1344 msgid "Regression" msgstr "" #: ../bin/macro.c:1010 ../bin/macro.c:1410 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../bin/macro.c:1219 #, c-format msgid "Elapsed time %lu\n" msgstr "Kulunut aika %lu\n" #: ../bin/macro.c:1329 msgid "Playback" msgstr "Toisto" #: ../bin/macro.c:1414 msgid "Slowest" msgstr "Hitain" #: ../bin/macro.c:1415 msgid "Slow" msgstr "Hidas" #: ../bin/macro.c:1417 msgid "Fast" msgstr "Nopea" #: ../bin/macro.c:1418 msgid "Faster" msgstr "Nopeampi" #: ../bin/macro.c:1419 msgid "Fastest" msgstr "Nopein" #: ../bin/macro.c:1542 msgid "Can not find PARAMETER playback proc" msgstr "PARAMETER toistoproseduuria ei löydy" #: ../bin/menu.c:130 #, fuzzy msgid "File Buttons" msgstr "Viivain" #: ../bin/menu.c:130 #, fuzzy msgid "Print Buttons" msgstr "Kumoa/Tee uudelleen" #: ../bin/menu.c:130 #, fuzzy msgid "Import/Export Buttons" msgstr "Zoom" #: ../bin/menu.c:131 msgid "Zoom Buttons" msgstr "Zoom" #: ../bin/menu.c:131 msgid "Undo Buttons" msgstr "Kumoa/Tee uudelleen" #: ../bin/menu.c:131 msgid "Easement Button" msgstr "Kaarreloivennus" #: ../bin/menu.c:131 msgid "SnapGrid Buttons" msgstr "Kohdistusruudukko" #: ../bin/menu.c:132 msgid "Create Track Buttons" msgstr "Luo raiteet" #: ../bin/menu.c:132 #, fuzzy msgid "Layout Control Elements" msgstr "Ratasuunnitelman asetukset" #: ../bin/menu.c:133 msgid "Modify Track Buttons" msgstr "Radan muokkaus" #: ../bin/menu.c:133 msgid "Properties/Select" msgstr "Määrittele/valitse" #: ../bin/menu.c:134 msgid "Track Group Buttons" msgstr "Raiteiden ryhmittely" #: ../bin/menu.c:134 msgid "Train Group Buttons" msgstr "Junat" #: ../bin/menu.c:135 msgid "Create Misc Buttons" msgstr "Piirto" #: ../bin/menu.c:135 msgid "Ruler Button" msgstr "Viivain" #: ../bin/menu.c:136 msgid "Layer Buttons" msgstr "Tasot" #: ../bin/menu.c:136 msgid "Hot Bar" msgstr "Hot Bar" #: ../bin/menu.c:225 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:82 msgid "Change Elevations" msgstr "Muuta korkeustasoja" #: ../bin/menu.c:250 msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" #: ../bin/menu.c:255 #, fuzzy msgid "Indexes:" msgstr "Indeksi" #: ../bin/menu.c:262 #, fuzzy msgid "Move X:" msgstr "Siirrä" #: ../bin/menu.c:263 #, fuzzy msgid "Move Y:" msgstr "Siirrä" #: ../bin/menu.c:282 #, fuzzy msgid "Select Index" msgstr "Valitse objekteja" #: ../bin/menu.c:330 #, fuzzy msgid "Enter Move ..." msgstr "Syötä kulma ..." #: ../bin/menu.c:336 #, fuzzy msgid "Select Track Index ..." msgstr "Valitut raiteet" #: ../bin/menu.c:343 msgid "180 " msgstr "180 " #: ../bin/menu.c:344 msgid "90 CW" msgstr "90 MP" #: ../bin/menu.c:345 msgid "45 CW" msgstr "45 MP" #: ../bin/menu.c:346 msgid "30 CW" msgstr "30 MP" #: ../bin/menu.c:347 msgid "15 CW" msgstr "15 MP" #: ../bin/menu.c:348 msgid "15 CCW" msgstr "15 VP" #: ../bin/menu.c:349 msgid "30 CCW" msgstr "30 VP" #: ../bin/menu.c:350 msgid "45 CCW" msgstr "45 VP" #: ../bin/menu.c:351 msgid "90 CCW" msgstr "90 VP" #: ../bin/menu.c:352 msgid "Enter Angle ..." msgstr "Syötä kulma ..." #: ../bin/menu.c:369 #, fuzzy msgid "examples" msgstr "Näyte" #: ../bin/menu.c:378 msgid "" "Do you want to return to the last saved state?\n" "\n" "Revert will cause all changes done since last save to be lost." msgstr "" "Haluatko palata edelliseen tallennettuun tilaan?\n" "\n" "Palautuksessa menetetään kaikki tallennuksen jälkeiset muutokset." #: ../bin/menu.c:380 msgid "&Revert" msgstr "Palauta" #: ../bin/menu.c:380 ../bin/misc.c:660 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" #: ../bin/menu.c:433 msgid "XTrackCAD Font" msgstr "XTrackCAD kirjasin" #: ../bin/menu.c:459 msgid "Sticky Commands" msgstr "Pysyvät komennot" #: ../bin/menu.c:478 msgid "Test Mallocs" msgstr "" #: ../bin/menu.c:497 msgid "Debug" msgstr "Virheiden poisto (debug)" #: ../bin/menu.c:582 msgid "No Messages" msgstr "Ei viestejä" #: ../bin/menu.c:606 #, c-format msgid "No help for %s" msgstr "Ei ohjetta aiheesta %s" #: ../bin/menu.c:656 #, c-format msgid "No balloon help for %s\n" msgstr "Ei pikaopastetta %s:lle\n" #: ../bin/menu.c:658 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:694 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:695 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:697 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:698 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:700 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:701 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:702 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:703 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:704 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:705 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:706 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:707 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:708 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:709 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:710 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:711 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:712 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:713 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:714 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:715 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:716 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:717 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:718 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:719 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:720 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:721 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:722 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:723 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:724 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:725 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:726 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:727 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:728 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:729 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:730 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:731 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:732 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:733 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:734 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:735 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:736 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:737 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:738 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:739 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:740 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:741 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:742 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:743 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:744 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:745 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:746 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:747 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:748 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:749 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:750 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:751 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:752 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:753 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:754 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:756 msgid "No Help" msgstr "Ei ohjetta" #: ../bin/menu.c:884 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: ../bin/menu.c:885 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #: ../bin/menu.c:886 msgid "&View" msgstr "&Näytä" #: ../bin/menu.c:887 msgid "&Add" msgstr "&Lisää" #: ../bin/menu.c:888 msgid "&Change" msgstr "Muuta" #: ../bin/menu.c:889 msgid "&Draw" msgstr "Piirto" #: ../bin/menu.c:890 msgid "&Manage" msgstr "Hallinta" #: ../bin/menu.c:891 msgid "&Options" msgstr "Asetukset" #: ../bin/menu.c:892 msgid "&Macro" msgstr "Makro" #: ../bin/menu.c:893 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" #: ../bin/menu.c:894 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" #: ../bin/menu.c:930 #, fuzzy msgid "Context Commands" msgstr "Muut komennot" #: ../bin/menu.c:931 msgid "Shift Context Commands" msgstr "" #: ../bin/menu.c:945 ../bin/menu.c:947 #, fuzzy msgid "Zoom Extents" msgstr "Zoom" #: ../bin/menu.c:950 ../bin/menu.c:1185 msgid "Enable SnapGrid" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/menu.c:952 msgid "SnapGrid Show" msgstr "Näytä kohdistusruudukko" #: ../bin/menu.c:955 #, fuzzy msgid " Enable Magnetic Snap" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/menu.c:957 ../bin/menu.c:1207 #, fuzzy msgid "Show/Hide Map" msgstr "Näytä/piilota taso" #: ../bin/menu.c:981 ../bin/menu.c:983 #, fuzzy msgid "Select Track Index..." msgstr "Valitut raiteet" #: ../bin/menu.c:995 ../bin/menu.c:996 #, fuzzy msgid "Add..." msgstr "Lisää" #: ../bin/menu.c:999 ../bin/menu.c:1000 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Lisää" #: ../bin/menu.c:1005 msgid "&New ..." msgstr "&Uusi ..." #: ../bin/menu.c:1007 msgid "&Open ..." msgstr "&Avaa ..." #: ../bin/menu.c:1011 ../bin/misc.c:660 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" #: ../bin/menu.c:1013 msgid "Save &As ..." msgstr "Tallenna &nimellä ..." #: ../bin/menu.c:1015 msgid "Revert" msgstr "Palauta" #: ../bin/menu.c:1028 msgid "P&rint Setup ..." msgstr "Tulostusasetukset ..." #: ../bin/menu.c:1036 msgid "&Import" msgstr "Tuo tiedostosta" #: ../bin/menu.c:1038 #, fuzzy msgid "Import &Module" msgstr "Tuo tiedostosta" #: ../bin/menu.c:1041 msgid "Export to &Bitmap" msgstr "Vie bitmap tiedostoon" #: ../bin/menu.c:1044 msgid "E&xport" msgstr "Vie tiedostoon" #: ../bin/menu.c:1046 msgid "Export D&XF" msgstr "Vie DXF tiedostoon" #: ../bin/menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Export S&VG" msgstr "Vie DXF tiedostoon" #: ../bin/menu.c:1056 msgid "Parameter &Files ..." msgstr "Parametritiedostot ..." #: ../bin/menu.c:1058 msgid "No&tes ..." msgstr "Muistiinpanot ..." #: ../bin/menu.c:1065 msgid "E&xit" msgstr "Poistu" #: ../bin/menu.c:1102 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" #: ../bin/menu.c:1104 msgid "R&edo" msgstr "&Tee uudestaan" #: ../bin/menu.c:1107 msgid "Cu&t" msgstr "&Leikkaa" #: ../bin/menu.c:1109 msgid "&Copy" msgstr "&Kopioi" #: ../bin/menu.c:1111 msgid "&Paste" msgstr "L&iitä" #: ../bin/menu.c:1113 #, fuzzy msgid "C&lone" msgstr "Sulje" #: ../bin/menu.c:1115 msgid "De&lete" msgstr "Poista" #: ../bin/menu.c:1123 msgid "Select &All" msgstr "Valitse kaikki" #: ../bin/menu.c:1127 #, fuzzy msgid "Select By Index" msgstr "Valitse objekteja" #: ../bin/menu.c:1129 msgid "&Deselect All" msgstr "Poista valinnat" #: ../bin/menu.c:1131 msgid "&Invert Selection" msgstr "Käänteinen valinta" #: ../bin/menu.c:1134 msgid "Select Stranded Track" msgstr "Valitse irtonaiset raiteet" #: ../bin/menu.c:1136 msgid "Tu&nnel" msgstr "Tunneli" #: ../bin/menu.c:1138 #, fuzzy msgid "B&ridge" msgstr "Silta" #: ../bin/menu.c:1140 #, fuzzy msgid "&Roadbed" msgstr "Yhtiö" #: ../bin/menu.c:1144 #, fuzzy msgid "Move to &Front" msgstr "Siirrä yhdistääksesi" #: ../bin/menu.c:1146 #, fuzzy msgid "Move to &Back" msgstr "Siirrä raiteita" #: ../bin/menu.c:1161 msgid "Zoom &In" msgstr "Lähennä" #: ../bin/menu.c:1164 msgid "Zoom &Out" msgstr "Loitonna" #: ../bin/menu.c:1167 #, fuzzy msgid "Zoom &Extents" msgstr "Lähennä" #: ../bin/menu.c:1178 msgid "&Redraw" msgstr "Uudelleenpiirto" #: ../bin/menu.c:1180 msgid "Redraw All" msgstr "Uudelleenpiirto kaikille" #: ../bin/menu.c:1187 msgid "Show SnapGrid" msgstr "Näytä kohdistusruudukko" #: ../bin/menu.c:1198 #, fuzzy msgid "Enable Magnetic Snap" msgstr "Käytä kohdistusruudukkoa" #: ../bin/menu.c:1213 msgid "&Tool Bar" msgstr "Työkalurivin painikkeet" #: ../bin/menu.c:1247 ../bin/menu.c:1248 #, fuzzy msgid "Control Element" msgstr "Valitse värit" #: ../bin/menu.c:1280 msgid "Change Scale" msgstr "Muuta mittakaavaa" #: ../bin/menu.c:1296 msgid "Raise/Lower Elevations" msgstr "Nosta/laske korkeuksia" #: ../bin/menu.c:1305 msgid "Recompute Elevations" msgstr "Laske korkeudet uudelleen" #: ../bin/menu.c:1323 msgid "L&ayout ..." msgstr "Ratasuunnitelma ..." #: ../bin/menu.c:1325 msgid "&Display ..." msgstr "Näyttö ..." #: ../bin/menu.c:1327 msgid "Co&mmand ..." msgstr "Komennot ..." #: ../bin/menu.c:1329 msgid "&Easements ..." msgstr "Kaarreloivennus ..." #: ../bin/menu.c:1332 msgid "&Fonts ..." msgstr "&Kirjasimet ..." #: ../bin/menu.c:1334 msgid "Stic&ky ..." msgstr "Pysyvät komennot ..." #: ../bin/menu.c:1339 msgid "&Debug ..." msgstr "Virheiden poisto (debug) ..." #: ../bin/menu.c:1342 msgid "&Preferences ..." msgstr "&Ominaisuudet ..." #: ../bin/menu.c:1344 msgid "&Colors ..." msgstr "Värit ..." #: ../bin/menu.c:1350 msgid "&Record ..." msgstr "&Nauhoita ..." #: ../bin/menu.c:1352 msgid "&Play Back ..." msgstr "&Toisto ..." #: ../bin/menu.c:1358 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" #: ../bin/menu.c:1372 msgid "Recent Messages" msgstr "Viimeisimmät viestit" #: ../bin/menu.c:1379 msgid "Tip of the Day..." msgstr "Päivän vinkki ..." #: ../bin/menu.c:1381 msgid "&Demos" msgstr "Demot" #: ../bin/menu.c:1382 #, fuzzy msgid "Examples..." msgstr "Kaarreloivennus ..." #: ../bin/menu.c:1386 ../bin/smalldlg.c:210 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: ../bin/menu.c:1399 msgid "Tur&nout Designer..." msgstr "Vaihteiden suunnittelu..." #: ../bin/menu.c:1402 msgid "Layout &Control Elements" msgstr "" #: ../bin/menu.c:1404 msgid "&Group" msgstr "Ryhmittele" #: ../bin/menu.c:1406 msgid "&Ungroup" msgstr "Pura ryhmittely" #: ../bin/menu.c:1410 #, fuzzy msgid "Custom defined parts..." msgstr "Omat raideosat ja kalusto..." #: ../bin/menu.c:1413 msgid "Update Turnouts and Structures" msgstr "Päivitä vaihteet ja rakennukset" #: ../bin/menu.c:1422 msgid "Layers ..." msgstr "Tasot ..." #: ../bin/menu.c:1426 msgid "Parts &List ..." msgstr "Osaluettelo ..." #: ../bin/menu.c:1429 msgid "Price List..." msgstr "Hinnasto ..." #: ../bin/menu.c:1458 ../bin/menu.c:1459 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Vie tiedostoon" #: ../bin/misc.c:487 ../bin/misc.c:491 msgid "ABORT" msgstr "KESKEYTÄ" #: ../bin/misc.c:490 msgid "" "\n" "Do you want to save your layout?" msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa ratasuunnitelman?" #: ../bin/misc.c:658 msgid "" "Save changes to the layout design before closing?\n" "\n" "If you don't save now, your unsaved changes will be discarded." msgstr "" "Tallennetaanko ratasuunnitelma ennen sulkemista?\n" "\n" "Jos ei tallenneta, kaikki muutokset menetetään." #: ../bin/misc.c:660 msgid "&Don't Save" msgstr "Älä tallenna" #: ../bin/misc.c:991 msgid "" "Program was not terminated properly. Do you want to resume working on the " "previous trackplan?" msgstr "" "Ohjelmaa ei lopetettu kunnolla. Haluatko jatkaa työskentelyä edellisen " "ratasuunnitelman parissa?" #: ../bin/misc.c:992 msgid "Resume" msgstr "Jatka" #: ../bin/misc.c:992 msgid "Resume with New Name" msgstr "" #: ../bin/misc.c:992 msgid "Ignore Checkpoint" msgstr "" #: ../bin/misc.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Reload Checkpoint Selected\n" msgstr "Kuinka usein automaattinen varmennus suoritetaan" #: ../bin/misc.c:997 #, c-format msgid "Reload Checkpoint With New Name Selected\n" msgstr "" #: ../bin/misc.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore Checkpoint Selected\n" msgstr "Kuinka usein automaattinen varmennus suoritetaan" #: ../bin/misc.c:1121 #, c-format msgid "Unnamed Trackplan - %s(%s)" msgstr "Nimetön ratasuunnitelma - %s(%s)" #: ../bin/misc.c:1175 msgid "Initializing commands" msgstr "Alustetaan komennot" #: ../bin/misc.c:1184 msgid "Initializing menus" msgstr "Alustetaan valikot" #: ../bin/misc.c:1216 msgid "Reading parameter files" msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../bin/misc.c:1260 msgid "Initialization complete" msgstr "Alustus valmis" #: ../bin/param.c:76 msgid "Unexpected End Of String" msgstr "Odottamaton merkkijonon loppu" #: ../bin/param.c:83 msgid "Expected digit" msgstr "Odotettiin numeroa" #: ../bin/param.c:91 msgid "Overflow" msgstr "Ylivuoto" #: ../bin/param.c:140 msgid "Divide by 0" msgstr "Jako nollalla" #: ../bin/param.c:148 msgid "Expected /" msgstr "Odotettiin /" #: ../bin/param.c:233 msgid "Invalid Units Indicator" msgstr "Epäkelpo yksikön merkintä" #: ../bin/param.c:261 msgid "Expected End Of String" msgstr "Odotettiin merkkijonon loppua" #: ../bin/param.c:289 ../bin/param.c:1528 #, c-format msgid "Invalid Number" msgstr "Epäkelpo numero" #: ../bin/param.c:349 msgid "End Of String" msgstr "Merkkijonon loppu" #: ../bin/param.c:1486 #, c-format msgid "Enter a value > %ld" msgstr "Syötä arvo, joka on > %ld" #: ../bin/param.c:1489 #, c-format msgid "Enter a value < %ld" msgstr "Syötä arvo, joka on < %ld" #: ../bin/param.c:1491 #, c-format msgid "Enter a value between %ld and %ld" msgstr "Syötä arvo %ld ja %ld väliltä" #: ../bin/param.c:1568 #, c-format msgid "Enter a value > %s" msgstr "Syätä arvo, joka on > %s" #: ../bin/param.c:1572 #, c-format msgid "Enter a value < %s" msgstr "Syötä arvo, joka on < %s" #: ../bin/param.c:1575 #, c-format msgid "Enter a value between %s and %s" msgstr "Syötä arvo %s ja %s väliltä" #: ../bin/param.c:1674 #, fuzzy msgid "String cannot be blank" msgstr "Tasoa ei voi muokata" #: ../bin/param.c:1689 #, c-format msgid "String is too long, Max length is %u" msgstr "" #: ../bin/param.c:1823 msgid "Invalid input(s), please correct the hilighted field(s)" msgstr "" #: ../bin/param.c:3043 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ../bin/paramfile.c:258 msgid "Parameter" msgstr "Parametri" #: ../bin/paramfile.c:363 msgid "Unknown param file line - skip until next good object?" msgstr "" #: ../bin/paramfilelist.c:69 #, c-format msgid "" "The parameter file: %s could not be found and was probably deleted or moved. " "The file is removed from the active parameter file list." msgstr "" #: ../bin/paramfilelist.c:126 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "Päivitetään %s" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52 #, fuzzy msgid "Fit Any" msgstr "Ensimmäinen " #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52 msgid "Fit Compatible" msgstr "" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:52 #, fuzzy msgid "Fit Exact" msgstr "Muokkaa -valikko" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%u parameter files in library. %d Fit Scale." msgstr "Etsi ladattava parametritiedosto" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%d parameter files found. %d Fit Scale" msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:317 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:477 #, fuzzy msgid "Choose parameter files" msgstr "Luetaan parametritiedostot" #: ../bin/paramfilesearch_ui.c:495 msgid "No system parameter files found, search is disabled." msgstr "" #: ../bin/partcatalog.c:739 #, fuzzy msgid "Found: " msgstr "Komento: " #: ../bin/partcatalog.c:740 msgid "Similar: " msgstr "" #: ../bin/partcatalog.c:741 #, fuzzy msgid "Ignored: " msgstr "Hylkää" #: ../bin/partcatalog.c:742 #, fuzzy msgid "Not found: " msgstr "Ei kirjasimia" #: ../bin/scale.c:301 #, c-format msgid "" "Invalid Scale: playback aborted\n" " SCALE %s" msgstr "" #: ../bin/scale.c:845 ../bin/scale.c:870 msgid "Ratio" msgstr "Suhde" #: ../bin/scale.c:854 msgid "Do not resize track" msgstr "Älä muuta raiteiden kokoa" #: ../bin/scale.c:858 msgid "Rescale by:" msgstr "Muunnos:" #: ../bin/scale.c:860 msgid "From:" msgstr "Alkuperäinen:" #: ../bin/scale.c:864 msgid "To: " msgstr "Uusi:" #: ../bin/scale.c:913 msgid "Rescale Tracks" msgstr "Muuta raiteiden mittakaavaa" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/xtrkcad.xtq:473 #: ../bin/scale.c:1084 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1258 msgid "Rescale" msgstr "Mittakaavan muutos" #: ../bin/scale.c:1134 #, c-format msgid "%ld Objects to be rescaled" msgstr "" #: ../bin/smalldlg.c:45 msgid "Show tips at start" msgstr "Vinkki ohjelman alussa" #: ../bin/smalldlg.c:51 msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitkö..." #: ../bin/smalldlg.c:53 msgid "Previous Tip" msgstr "Edellinen" #: ../bin/smalldlg.c:54 msgid "Next Tip" msgstr "Seuraava" #: ../bin/smalldlg.c:72 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vinkki" #: ../bin/smalldlg.c:82 msgid "No tips are available" msgstr "Vinkkejä ei ole saatavilla" #: ../bin/smalldlg.c:187 #, fuzzy msgid "" "XTrackCAD is a CAD (computer-aided design) program for designing model " "railroad layouts." msgstr "" "\n" "XTrackCAD on CAD ohjelma pienoisrautateiden\n" "raidekaavioiden suunniteluun." #: ../bin/tbezier.c:214 #, c-format msgid "Bez: L%s A%0.3f trk_len=%s min_rad=%s" msgstr "" #: ../bin/tbezier.c:288 #, fuzzy msgid "Ctl Pt 1: X,Y" msgstr "Päätepiste 1: X" #: ../bin/tbezier.c:289 #, fuzzy msgid "Ctl Pt 2: X,Y" msgstr "Päätepiste 2: X" #: ../bin/tbezier.c:295 #, fuzzy msgid "MinRadius" msgstr "Säde" #: ../bin/tbezier.c:300 #, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "%s väri" #: ../bin/tbezier.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bezier %s(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f," "%0.3f] CP1=[%0.3f,%0.3f] CP2=[%0.3f, %0.3f]" msgstr "" "Kaareva raideosa(%d): Taso=%d Säde=%s Pituus=%s Keskipiste=[%s,%s] Päätep." "=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tbezier.c:514 #, fuzzy msgid "Bezier Track" msgstr "Helix raide" #: ../bin/tcornu.c:246 #, c-format msgid "Cornu: L %s A %0.3f L %s MinR %s" msgstr "" #: ../bin/tcornu.c:321 #, fuzzy msgid "Radius " msgstr "Säde1" #: ../bin/tcornu.c:329 #, fuzzy msgid "Minimum Radius" msgstr "Pienin karresäde" #: ../bin/tcornu.c:330 msgid "Max Rate Of Curve Change/Scale" msgstr "" #: ../bin/tcornu.c:331 msgid "Total Winding Angle" msgstr "" #: ../bin/tcornu.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cornu Track(%d): Layer=%u MinRadius=%s Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f] [%0.3f," "%0.3f]" msgstr "" "Kaareva raideosa(%d): Taso=%d Säde=%s Pituus=%s Keskipiste=[%s,%s] Päätep." "=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tcornu.c:532 #, fuzzy msgid "Cornu Track" msgstr "Kaareva raide" #: ../bin/tcurve.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Helix: Turns %ld L %0.2f Grade %0.1f%% Sep %0.2f" msgstr "Helix: Kierroksia=%ld Pituus=%s Nousukulma=%0.1f%% Korkeusero=%s" #: ../bin/tcurve.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Helix: Turns %ld L %0.2f" msgstr "Helix: Kierroksia=%ld Pituus=%s" #: ../bin/tcurve.c:397 ../bin/tcurve.c:399 ../bin/tease.c:525 #: ../bin/tease.c:527 ../bin/tstraigh.c:88 ../bin/tstraigh.c:90 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../bin/tcurve.c:591 #, c-format msgid "" "Helix Track(%d): Layer=%d Radius=%s Turns=%ld Length=%s Center=[%s,%s] " "EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" msgstr "" "Helix(%d): Taso=%d Säde=%s Kierr.=%ld Pituus=%s Keskip.=[%s,%s] Päätep." "=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tcurve.c:602 #, c-format msgid "" "Curved Track(%d): Layer=%d Radius=%s Length=%s Center=[%s,%s] EP=[%0.3f," "%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f A%0.3f]" msgstr "" "Kaareva raideosa(%d): Taso=%d Säde=%s Pituus=%s Keskipiste=[%s,%s] Päätep." "=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f,%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tcurve.c:681 msgid "Helix Track" msgstr "Helix raide" #: ../bin/tcurve.c:687 msgid "Curved Track" msgstr "Kaareva raideosa" #: ../bin/tcurve.c:1232 msgid "Merge Curves" msgstr "Yhdistä kaarteet" #: ../bin/tcurve.c:1306 msgid "Drag to change angle or create tangent" msgstr "Raahaa muuttaaksesi kulmaa" #: ../bin/tcurve.c:1341 ../bin/tcurve.c:1374 msgid "Curved " msgstr "Kaareva " #: ../bin/tcurve.c:1347 msgid "Tangent " msgstr "Tangentti " #: ../bin/tcurve.c:1356 #, c-format msgid "Tangent track: Length %s Angle %0.3f" msgstr "Tangentti raide: Pituus %s Kulma %0.3f" #: ../bin/tcurve.c:1378 #, c-format msgid "Curved: Radius=%s Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Kaari: Säde=%s Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/tease.c:532 msgid "l0" msgstr "l0" #: ../bin/tease.c:533 msgid "l1" msgstr "l1" #: ../bin/tease.c:581 #, c-format msgid "" "Joint Track(%d): Layer=%d Length=%0.3f EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f " "A%0.3f]" msgstr "" "Yhdysraide(%d): Taso=%d Pituus=%0.3f Päätep.=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f," "%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tease.c:629 msgid "Easement Track" msgstr "Kaarreloivennus" #: ../bin/tease.c:1407 msgid "Merge Easements" msgstr "Yhdistä kaarreloivennukset" #: ../bin/tease.c:1481 msgid "Split Easement Curve" msgstr "Pilko kaarreloivennus" #: ../bin/textnoteui.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Text Note(%d) Layer=%d %-.80s" msgstr "(%d): Taso=%d %s" #: ../bin/textnoteui.c:189 #, fuzzy msgid "Update Text Note" msgstr "Luo teksti" #: ../bin/textnoteui.c:200 msgid "Replace this text with your note" msgstr "Korvaa tämä teksti muistiinpanollasi" #: ../bin/textnoteui.c:206 #, fuzzy msgid "Create Text Note" msgstr "Luo teksti" #: ../bin/track.c:290 msgid "No track or structure pieces are present in layout" msgstr "" #: ../bin/track.c:292 msgid "No track or structure pieces are selected" msgstr "" #: ../bin/track.c:1461 msgid "Move Objects Above" msgstr "Siirrä objekteja ylemmäs" #: ../bin/track.c:1481 msgid "Mode Objects Below" msgstr "Siirrä objekteja alemmas" #: ../bin/track.c:1785 msgid "Audit" msgstr "Tarkasta" #: ../bin/track.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting a car to a non-car T%d T%d" msgstr "Muun kuin raideosan (%d) yhdistäminen raiteeseen (%d)" #: ../bin/track.c:2000 ../bin/track.c:2005 #, c-format msgid "Connecting a non-track(%d) to (%d)" msgstr "Muun kuin raideosan (%d) yhdistäminen raiteeseen (%d)" #: ../bin/track.c:2047 #, c-format msgid "Disconnecting a car from a non-car T%d T%d" msgstr "" #: ../bin/track.c:2081 msgid "Join Abutting Tracks" msgstr "Yhdistä vastakkaiset raideosat" #: ../bin/track.c:2407 ../bin/track.c:2444 msgid "Inside turnout track" msgstr "" #: ../bin/track.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "Curve: Length=%s Radius=%0.3f Arc=%0.3f" msgstr "Pituus = %0.3f Kulma = %0.3f" #: ../bin/track.c:2452 ../bin/track.c:2517 ../bin/tstraigh.c:853 #, c-format msgid "Straight: Length=%s Angle=%0.3f" msgstr "Suora: Pituus=%s Kulma=%0.3f" #: ../bin/track.c:3374 #, c-format msgid "[%0.2f,%0.2f] A%0.2f" msgstr "" #: ../bin/track.c:3378 #, c-format msgid "[%0.2f,%0.2f] A%0.2f\n" msgstr "" #: ../bin/trknote.c:52 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:154 #, fuzzy msgid "Text Note" msgstr "Luo teksti" #: ../bin/trknote.c:53 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Viiva" #: ../bin/trknote.c:53 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:105 msgid "Weblink" msgstr "" #: ../bin/trknote.c:526 ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/bllnhlp.c:113 msgid "Place a note on the layout" msgstr "Lisää muistiinpano ratasuunnitelmaan" #: ../bin/trknote.c:540 msgid "New Note" msgstr "Uusi muistiinpano" #: ../bin/trknote.c:594 #, fuzzy msgid "Add notes" msgstr "Lisää tulostin" #: ../bin/tstraigh.c:92 #, fuzzy msgid "Track Angle" msgstr "Kulma" #: ../bin/tstraigh.c:212 #, c-format msgid "" "Straight Track(%d): Layer=%d Length=%s EP=[%0.3f,%0.3f A%0.3f] [%0.3f,%0.3f " "A%0.3f]" msgstr "" "Suora raideosa(%d): Taso=%d Pituus=%s Päätep.=[%0.3f,%0.3f K%0.3f] [%0.3f," "%0.3f K%0.3f]" #: ../bin/tstraigh.c:762 msgid "Extending Straight Track" msgstr "Jatketaan suoraa raidetta" #: ../bin/tstraigh.c:845 msgid "Straight " msgstr "Suora " #: ../bin/svgoutput.c:484 #, fuzzy msgid "Export to SVG" msgstr "Vie DXF tiedostoon" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:188 msgid "All image files" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:190 msgid "GIF files (*.gif)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:192 msgid "JPEG files (*.jpeg,*.jpg)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:194 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:196 msgid "TIFF files (*.tiff, *.tif)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:198 msgid "All files (*)" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2062 ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2105 msgid "Warning" msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2067 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2203 msgid "&Contents" msgstr "Sisältö" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2204 msgid "&Search for Help on..." msgstr "" #: ../wlib/mswlib/mswmisc.c:2205 msgid "Co&mmand Context Help" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:9 #, c-format msgid "" "MSG_BETA_NOTICE\tXTrackCAD Version %s: Please note that this Beta Version of " "XTrackCAD is still undergoing final testing before its official release. The " "sole purpose of this Beta Version is to conduct testing and obtain feedback. " "Should you encounter any bugs, glitches, lack of functionality or other " "problems, please let us know immediately so we can rectify these " "accordingly. Your help in this regard is greatly appreciated!" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:10 #, c-format msgid "" "MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tFrog|Points cannot be placed on a turnout, circle " "or helix.\tA %s cannot be placed on a turnout, circle or helix." msgstr "" "MSG_CANT_PLACE_FROGPOINTS\tRieteyskappale|kielien päät ei voi olla " "ympyräradalla, helixissä tai palaraiteella\t%s ei voi olla ympyräradalla, " "helixissä tai palaraiteella." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:11 #, fuzzy msgid "" "MSG_SEL_TRK_FROZEN\tA frozen layer contains selected track. Command cannot " "be executed." msgstr "" "MSG_SEL_TRK_FROZEN\tValittu raide on jäädytetyllä tasolla...\tValittu raide " "on jäädytetyllä tasolla.\n" "Komentoa ei voida suorittaa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:12 msgid "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tA Helix must have one or more loops of track." msgstr "MSG_HELIX_TURNS_GTR_0\tHelixissä on oltava vähintään yksi ratakierros." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:13 msgid "" "MSG_LARGE_FONT\tA large font has been selected....\tA large font has been " "selected.\n" "Large fonts may a take a while to load.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "MSG_LARGE_FONT\tSuurikokoinen kirjasin valittu...\tSuurikokoinen kirjasin " "valittu.\n" "Suurien kirjasinten lataaminen saattaa kestää kauan.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:14 msgid "" "MSG_TEXT_TOO_LONG\tThe entered text was too long for the text object. It was " "truncated." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:15 msgid "" "MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tAll description fields present in the Turnout..." "\tAll description fields present in the Turnout\n" "Designer must contain appropriate information.\n" "Correct inappropriate values and try again." msgstr "" "MSG_TODSGN_DESC_NONBLANK\tRaideosien Suunnittelu -dialogin kaikissa " "kentissä...\tRaideosien Suunnittelu -dialogin kaikissa kentissä\n" "on oltava asianmukaiset arvot.\n" "Korjaa arvot ja kokeile uudelleen." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:16 msgid "" "MSG_GROUP_NONBLANK\tAll fields listed in the Group dialog must contain " "data....\tAll fields listed in the Group dialog must contain data.\n" "Please enter missing values and try again." msgstr "" "MSG_GROUP_NONBLANK\tKaikki kentät ryhmittelyikkunassa ovat pakollisia..." "\tKaikki kentät ryhmittelyikkunassa ovat pakollisia.\n" "Syötä puuttuvat arvot ja kokeile uudelleen." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:17 msgid "" "MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tAll values specified in the Turnout Designer must " "be...\tAll values specified in the Turnout Designer must be\n" "greater than 0. Correct inappropriate values and try again." msgstr "" "MSG_TODSGN_VALUES_GTR_0\tRaideosien Suunnittelussa annettujen arvojen..." "\tRaideosien Suunnittelussa annettujen arvojen on\n" "oltava suurempia kuin 0. Korjaa arvot ja yritä uudelleen." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:18 #, fuzzy msgid "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tAngle must be between 0\\u00B0 and 360\\u00B0." msgstr "MSG_CURVE_OUT_OF_RANGE\tKulman täytyy olla 0° ja 360° välillä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:19 msgid "" "MSG_TODSGN_CORNU_TOO_COMPLEX\tThe curves created by the Turnout Designer for " "a cornu curve have more than 128 segments....\tThe curves created by the " "Turnout Designer for a cornu curve have more than 128 segments.\n" "Try adjusting the end angles and radii to be closer in values." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:20 #, c-format msgid "" "MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tAre you sure you want to delete the NNN " "definition(s)?\tAre you sure you want to delete the\n" "%d definition(s)?" msgstr "" "MSG_CUSTMGM_DELETE_CONFIRM\tHaluatko varmasti poistaa NNN kohdetta?" "\tHaluatko varmasti poistaa %d kohdetta?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:21 msgid "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap create or write function failed." msgstr "MSG_WBITMAP_FAILED\tBitmap kuvan luonti tai kirjoitus epäonnistui." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:22 msgid "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap is too large." msgstr "MSG_BITMAP_TOO_LARGE\tBitmap on liian suuri." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:23 msgid "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tCannot change elevation mode." msgstr "MSG_CHANGE_ELEV_MODE\tKorkeustason muutos ei onnistu." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:24 msgid "" "MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tCannot Enable Grid; spacing must be greater " "than 0" msgstr "" "MSG_GRID_ENABLE_SPACE_GTR_0\tVälin on oltava suurempi kuin 0, jos ruudukko " "on käytössä" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:25 msgid "MSG_LAYER_FREEZE\tCannot freeze current layer" msgstr "MSG_LAYER_FREEZE\tAktiivista tasoa ei voi jäädyttää" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:26 msgid "" "MSG_GROUP_NO_PATHS\tNo Paths were detected when grouping selected Tracks." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:27 msgid "" "MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tCannot Group Bumper Track. The track has been " "unselected." msgstr "" "MSG_CANT_GROUP_BUMPER1\tPäätepuskinta ei voi liittää ryhmään. Raideosan " "valinta on poistettu." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:28 #, fuzzy, c-format msgid "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tCannot Group selected track type %s." msgstr "MSG_CANNOT_GROUP_TRACK\tValittua raideosaa ei voida ryhmitellä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:29 msgid "MSG_LAYER_HIDE\tCannot hide current layer" msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tAktiivista tasoa ei voi piilottaa" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:30 #, fuzzy msgid "MSG_LAYER_MODULE\tCannot turn current layer into a Module" msgstr "MSG_LAYER_HIDE\tAktiivista tasoa ei voi piilottaa" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:31 msgid "MSG_JOIN_EASEMENTS\tCannot Join; Easements do not align or abut." msgstr "" "MSG_JOIN_EASEMENTS\tEi voi yhdistää; Kaarreloivennukset eivät ole kohdakkain." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:32 #, c-format msgid "" "MSG_TRK_ALREADY_CONN\tFirst|Second track is already connected.\tCannot Join; " "%s track is already connected." msgstr "" "MSG_TRK_ALREADY_CONN\tEnsimmäinen|Toinen raide on jo liitetty.\tEi voida " "liittää; %s raide on jo liitetty." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:33 msgid "MSG_JOIN_TURNTABLE\tCannot join from a turntable, try to a turntable" msgstr "" "MSG_CANNOT_CHANGE\tKääntöpöydästä raiteeseen ei voi yhdistää. Kokeile " "raiteesta kääntöpöytään." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:34 #, fuzzy msgid "MSG_JOIN_CORNU_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track." msgstr "" "MSG_JOIN_SAME\tEi voi liittää; valitut päätepisteet ovat samassa raideosassa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:35 msgid "MSG_JOIN_SAME\tCannot Join; Selected endpoints are on same track." msgstr "" "MSG_JOIN_SAME\tEi voi liittää; valitut päätepisteet ovat samassa raideosassa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:36 msgid "" "MSG_JOIN_NOTBEZIERORCORNU\tCannot Join Bezier or Cornu track if Easement is " "not Cornu" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:37 msgid "" "MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tCannot Join; Selected tracks are parallel." msgstr "" "MSG_SELECTED_TRACKS_PARALLEL\tEi voida liittää; Valitut raiteet ovat " "samansuuntaiset." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:38 #, c-format msgid "" "MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tCannot open New Parameter File: FILENAME\tCannot open " "New Parameter File: %s" msgstr "" "MSG_PRMFIL_OPEN_NEW\tUuden parametritiedoston TIEDOSTONIMI avaaminen ei " "onnistu\tUuden parametritiedoston %s avaaminen ei onnistu" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:39 msgid "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tCannot select a frozen layer" msgstr "MSG_LAYER_SEL_FROZEN\tJäädytettyä tasoa ei voi valita" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:40 msgid "" "MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tCannot Show Grid; spacing must be greater than 0" msgstr "" "MSG_GRID_SHOW_SPACE_GTR_0\tVälin on oltava suurempi kuin 0, jos ruudukko " "näytetään" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tCannot split TYPE track\tCannot split track of type %s" msgstr "MSG_CANT_SPLIT_TRK\tRAIDETYYPPI: Ei voi pilkkoa\t%s: Ei voi pilkkoa" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:42 #, c-format msgid "" "MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tCannot write to parameter file: FILENAME\tCannot " "write to parameter file: %s" msgstr "" "MSG_CUSTMGM_CANT_WRITE\tEi voida kirjoittaa parametritiedostoon: " "TIEDOSTONIMI\tEi voida kirjoittaa parametritiedostoon: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:43 msgid "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tCar Index number duplicated." msgstr "MSG_CARIMP_DUP_INDEX\tKaksi samaa indeksiä löydetty." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:44 msgid "" "MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tConnection parameters reset to minimum values." msgstr "" "MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tLiitosparametrit palautettu pienimpiin arvoihinsa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:45 #, fuzzy msgid "MSG_CONN_PARAMS_TOO_BIG\tConnection parameters reset to maximum values." msgstr "" "MSG_CONN_PARAMS_TOO_SMALL\tLiitosparametrit palautettu pienimpiin arvoihinsa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:46 msgid "MSG_CANT_PASTE\tCopy/Paste buffer is empty. There is nothing to Paste." msgstr "" "MSG_CANT_PASTE\tKopioi/liitä -puskuri on tyhjä. Ei ole mitään liitettävää." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:47 msgid "" "MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tCrossover length is too short. Correct..." "\tCrossover length is too short. Correct\n" "inappropriate value(s) and try again." msgstr "" "MSG_TODSGN_CROSSOVER_TOO_SHORT\tSovitettu raideristeys on liian lyhyt. " "Tarkasta...\tSovitettu raideristeys on liian lyhyt.\n" "Tarkasta arvot ja kokeile uudelleen." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:48 msgid "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tCurved track is too large." msgstr "MSG_CURVE_TOO_LARGE\tKaareva raide on liian suuri." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:49 msgid "" "MSG_TODSGN_REPLACE\tDefinition name is already in use. Saving this..." "\tDefinition name is already in use. Saving this\n" "definition replaces the existing definition.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "MSG_TODSGN_REPLACE\tNimi on jo käytössä. Tallentamalla...\tNimi on jo " "käytössä. Tämän määrittelyn tallentaminen\n" "korvaa olemassa olevan saman nimisen määrittelyn.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:50 msgid "MSG_SAVE_CHANGES\tDo you want to save the changes made to your Layout?" msgstr "MSG_SAVE_CHANGES\tHaluatko tallentaa ratasuunnitelman?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:51 msgid "" "MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tDuplicate column headers found in Car Import file." msgstr "" "MSG_CARIMP_DUP_COLUMNS\tSama sarakeotsikko esiintyy useaan kertaan " "kalustotiedostossa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:52 msgid "MSG_EP_ON_PATH\tEndpoint already on Path." msgstr "MSG_EP_ON_PATH\tPäätepiste on jo reitillä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:53 #, c-format msgid "" "MSG_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported...\tFile " "version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade %s\n" "to at least version %s." msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION1\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu..." "\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d\n" "%s täytyy päivittää vähintään versioon %s." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:54 #, c-format msgid "" "MSG_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported...\tFile " "version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade your\n" "version of %s" msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION2\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin...\tTiedoston " "versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d.\n" "Versiosi %s:sta täytyy päivittää." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:55 #, c-format msgid "" "MSG_LAYOUT_LINES_SKIPPED\tWhile processing Layout file %s, %d lines were " "skipped because they were not recognized." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION1\tFile version %ld is greater than supported..." "\tFile version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade %s\n" "to at least version %s." msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION1\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu..." "\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d\n" "%s täytyy päivittää vähintään versioon %s." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_PARAM_UPGRADE_VERSION2\tFile version %ld is greater than supported..." "\tFile version %ld is greater than supported\n" "version %d. You need to upgrade your\n" "version of %s" msgstr "" "MSG_UPGRADE_VERSION2\tTiedoston versio %ld on suurempi kuin...\tTiedoston " "versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d.\n" "Versiosi %s:sta täytyy päivittää." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:58 #, c-format msgid "" "MSG_PARAM_LINES_SKIPPED\tWhile processing Parameter file %s, %d lines were " "skipped because they were not recognized." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:59 #, fuzzy msgid "" "MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tFrog angle prevents placement of points. Move " "points to opposite side of frog." msgstr "" "MSG_MOVE_POINTS_OTHER_SIDE\tVaihdekulma estää kielien päiden asettamisen..." "\tVaihdekulma estää kielien päiden asettamisen.\n" "Siirrä kielien päät risteyskappaleen toiselle puolelle." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:60 msgid "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tInsufficient space between existing stall tracks." msgstr "MSG_NO_ROOM_BTW_TRKS\tRaiteiden välissä ei ole riittävästi tilaa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:61 #, c-format msgid "" "MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tJoining tracks with differing elevations (N." "NNN)\tJoining tracks with differing elevations (%0.2f)" msgstr "" "MSG_JOIN_DIFFER_ELEV\tEri korkeuksilla olevien raiteiden liitos (N.NN)\tEri " "korkeuksilla olevien raiteiden liitos (%0.2f)." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:62 #, fuzzy msgid "MSG_TRK_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel description is hidden" msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tKuvaukset eivät ole näkyvissä" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:63 msgid "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tLabel descriptions not visible" msgstr "MSG_DESC_NOT_VISIBLE\tKuvaukset eivät ole näkyvissä" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:64 msgid "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tLength of object is too short." msgstr "MSG_OBJECT_TOO_SHORT\tPituus on liian lyhyt." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:65 #, c-format msgid "" "MSG_PRINT_MAX_SIZE\tMaximum allowed page size is W x H\tMaximum allowed page " "size is %s x %s" msgstr "" "MSG_PRINT_MAX_SIZE\tSivun maksimikoko on L x K.\tSivun maksimikoko on %s x " "%s." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:66 msgid "" "MSG_NO_PRINTER_SELECTED\tPlease select a printer from the Print Setup dialog." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:67 #, c-format msgid "" "MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tNew Parameter File has no CONTENTS line: FILENAME." "\tNew Parameter File has no CONTENTS line: %s" msgstr "" "MSG_PRMFIL_NO_CONTENTS\tUudessa parametritiedostossa ei ole CONTENTS riviä: " "TIEDOSTONIMI.\tUudessa parametritiedostossa ei ole CONTENTS riviä: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:68 msgid "" "MSG_NO_CARS\tNo Cars are defined for the current scale....\tNo Cars are " "defined for the current scale.\n" "\n" "Do you want to use the Car Inventory dialog?" msgstr "" "MSG_NO_CARS\tVaunuja tai vetureita ei ole määritelty tälle mittakaavalle..." "\tVaunuja tai vetureita ei ole määritelty tälle mittakaavalle.\n" "\n" "Haluatko avata kalustoluettelon?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:69 msgid "" "MSG_NO_CARPROTO\tNo Car Prototypes are defined....\tNo Car Prototypes are " "defined.\n" "Load a Prototype definition file using the\n" "Parameter Files dialog or create a Prototype\n" "definition using the Car Prototype dialog." msgstr "" "MSG_NO_CARPROTO\tEsikuvia ei ole määritelty...\tEsikuvia ei ole määritelty.\n" "Lataa esikuvien määrittely tiedosto Parametritiedostot -ikkunassa\n" "tai luo uusi esikuvan määrittely." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:70 msgid "MSG_CARIMP_NO_DATA\tNo data present in Car Import file." msgstr "MSG_CARIMP_NO_DATA\tKalustotiedosto on tyhjä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:71 msgid "MSG_PRINT_NO_PAGES\tNo pages selected for printing." msgstr "MSG_PRINT_NO_PAGES\tYhtään sivua ei ole valittu tulostettavaksi." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:72 msgid "MSG_NO_PATH_TO_EP\tNo path between Profile and selected endpoint." msgstr "MSG_NO_PATH_TO_EP\tValituun päätepisteeseen ei ole reittiä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:73 #, c-format msgid "" "MSG_PRMFIL_NO_MAP\tNo Parameter File Map for CONTENTS\tNo Parameter File Map " "for %s" msgstr "" "MSG_PRMFIL_NO_MAP\tParametritiedostolle \"NNN\" ei löydy \"Parameter File " "Map\" tietoa.\tParametritiedostolle \"%s\" ei löydy \"Parameter File Map\" " "tietoa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:74 msgid "MSG_NO_SELECTED_TRK\tNo track(s) selected!" msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tEi valittuja raiteita!" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:75 msgid "" "MSG_NO_EMPTY_LAYER\tNo layer was found that has no contents, so the module " "can not be imported" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:76 msgid "" "MSG_NO_UNFROZEN_LAYER\tNo layer was found that wasn't frozen. Layer 0 is " "unfrozen." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:77 msgid "" "MSG_NOT_UNFROZEN_LAYER\tThe current layer was defined as frozen. It is now " "unfrozen." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:78 #, c-format msgid "" "MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tNo Turnouts|Structures are available.\tNo %s are " "available." msgstr "" "MSG_NO_TURNOUTS_AVAILABLE\tRaideosat|Rakennukset eivät ole saatavilla.\t%s " "eivät ole saatavilla." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:79 msgid "" "MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tNumeric values on the Car Description...\tNumeric " "values on the Car Description\n" "dialog must be greater than 0." msgstr "" "MSG_CARDESC_VALUE_ZERO\tVaunun/veturin määrittelyn numeeristen arvojen..." "\tVaunun/veturin määrittelyn numeeristen arvojen täytyy olla suurempia kuin " "0." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:80 msgid "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObject has moved beyond room boundaries." msgstr "" "MSG_MOVE_OUT_OF_BOUNDS\tObjekti on siirretty huoneen rajojen ulkopuolelle." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:81 #, fuzzy msgid "" "MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tParallel separation must be greater than 0, or the " "new guage must be different than the old." msgstr "" "MSG_PARALLEL_SEP_GTR_0\tRinnakkaisten raiteiden välin on oltava suurempi " "kuin 0." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:82 msgid "" "MSG_CARPART_DUPNAME\tPart Number for this Manufacturer already exists...." "\tPart Number for this Manufacturer already exists.\n" "\n" "Do you want to update it?" msgstr "" "MSG_CARPART_DUPNAME\tTuotekoodi tälle valmistajalle on jo käytössä..." "\tTuotekoodi tälle valmistajalle on jo käytössä.\n" "\n" "Haluatko päivittää sen?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:83 #, c-format msgid "" "MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tPlayback: Cannot find list entry: NAME\tPlayback: " "Cannot find list entry: %s" msgstr "" "MSG_PLAYBACK_LISTENTRY\tMakrojen toisto: Luettelosta ei löydy: ...\tMakrojen " "toisto: Luettelosta ei löydy: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:84 #, c-format msgid "" "MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tPlayback file version %ld is...\tPlayback file " "version %ld is\n" "greater than supported version %d\n" "You need to upgrade your version of %s" msgstr "" "MSG_PLAYBACK_VERSION_UPGRADE\tMakro tiedoston versio %ld on...\tMakro " "tiedoston versio %ld on suurempi kuin tuettu versio %d\n" "Versiosi %s:sta täytyy päivittää." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:85 #, c-format msgid "" "MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tPlayback: unknown action NNN\tPlayback: unknown action %d" msgstr "" "MSG_DOMOUSE_BAD_OP\tToisto: tuntematon toimenpide NNN\tToisto: tuntematon " "toimenpide %d" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:86 msgid "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tPoints are to close to frog; move away." msgstr "" "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_CLOSE\tKielten päät ovat liian lähellä " "risteyskappaletta; siirrä kauemmaksi." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:87 #, fuzzy msgid "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tPolygons must have at least 3 nodes." msgstr "MSG_POLY_SHAPES_3_SIDES\tMonikulmiossa on oltava vähintään 3 sivua." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:88 msgid "MSG_POLY_MULTIPLE_SELECTED\tCan't delete multiple points at once" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:89 #, fuzzy msgid "MSG_POLY_NOTHING_SELECTED\tNo Point on a Poly shape selected." msgstr "MSG_NO_SELECTED_TRK\tEi valittuja raiteita!" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:90 msgid "" "MSG_CARPROTO_DUPNAME\tPrototype name already exists....\tPrototype name " "already exists.\n" "\n" "Do you want to update it?" msgstr "" "MSG_CARPROTO_DUPNAME\tSaman niminen esikuva on jo olemassa...\tSaman niminen " "esikuva on jo olemassa.\n" "\n" "Haluatko päivittää sen?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:91 msgid "MSG_RADIUS_GTR_0\tRadius must be greater than 0." msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tSäteen on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:92 #, fuzzy msgid "MSG_RADIUS_GTR_10000\tRadius must be less than 10000." msgstr "MSG_RADIUS_GTR_0\tSäteen on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:93 msgid "" "MSG_RADIUS_TOO_BIG\tThe Circle or Helix will not fit within the layouts room " "parameters (Height and Width)." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:94 #, c-format msgid "" "MSG_RESCALE_TOO_BIG\tRescaled tracks do not fit within layouts room " "parameters...\tRescaled tracks do not fit within layouts room parameters\n" "(Height and width). The layouts room parameters should be\n" "set to at least %s by %s." msgstr "" "MSG_RESCALE_TOO_BIG\tSkaalatut raiteet eivät mahdu ratasuunnitelmassa..." "\tSkaalatut raiteet eivät mahdu ratasuunnitelmassa\n" "määritellyn huoneen rajojen sisäpuolelle. Huoneen koon\n" "pitäisi olla vähintään %s x %s (korkeus x leveys)." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:95 msgid "" "MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tRequired column headers missing from Car Import " "file." msgstr "" "MSG_CARIMP_MISSING_COLUMNS\tKalustotiedostosta puuttuu tarpeellisia " "sarakkeiden otsikoita." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:96 #, c-format msgid "" "MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tSecond track must be selected|unselected\tSecond " "track must be %s." msgstr "" "MSG_2ND_TRK_NOT_SEL_UNSEL\tToisen raiteen on oltava valittu|" "valitsematta\tToisen raiteen on oltava %s." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:97 msgid "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSelected page is out of bounds." msgstr "MSG_OUT_OF_BOUNDS\tSivu ylittää rajat." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:98 msgid "MSG_SEL_POS_FIRST\tSelect position prior to entering Text." msgstr "MSG_SEL_POS_FIRST\tValitse sijainti ennen tekstin syöttämistä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:99 msgid "" "MSG_CARPROTO_BADSEGS\tSelected shapes must define a rectangular area ..." "\tSelected shapes must define a rectangular\n" "area with length greater than height." msgstr "" "MSG_CARPROTO_BADSEGS\tValittujen muotojen on määriteltävä nelikulmio..." "\tValittujen muotojen on määriteltävä nelikulmio,\n" "jonka pituus on korkeutta suurempi." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:100 #, fuzzy msgid "" "MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tSelected tracks deviate too much or are too far " "apart from each other." msgstr "" "MSG_TOO_FAR_APART_DIVERGE\tValitut raiteet poikkeavat liikaa...\tValitut " "raiteet poikkeavat liikaa toisistaan\n" "tai ovat liian kaukana toisistaan." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:101 msgid "MSG_COMMAND_DISABLED\tSpecified command disabled." msgstr "MSG_COMMAND_DISABLED\tTämä komento ei ole käytössä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:102 #, c-format msgid "" "MSG_SEGMENT_NOT_ON_PATH\tTrack segment N not on Path for Turnout\tTrack " "segment %d not on any Path for %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:103 msgid "MSG_SPLIT_POS_BTW_MERGEPTS\tSplit position between Turnout Points" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:104 msgid "MSG_SPLIT_PATH_NOT_UNIQUE\tSplit position not on unique path" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:105 #, c-format msgid "" "MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tThe following car has no dimensions and a...\tThe " "following car has no dimensions and a\n" "Car Part description can not be found.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to continue importing other Cars?" msgstr "" "MSG_CARIMP_MISSING_DIMS\tVaunun tai veturin mitat ja kuvaus puuttuvat..." "\tVaunun tai veturin mitat ja kuvaus puuttuvat:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa muiden vaunujen ja veturien tuontia tiedostosta?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:106 #, c-format msgid "" "MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tThe following car has no Part Number...\tThe " "following car has no Part Number\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to continue importing other Cars?" msgstr "" "MSG_CARIMP_MISSING_PARTNO\tVaunun tai veturin tuotenumero puuttuu...\tVaunun " "tai veturin tuotenumero puuttuu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa muiden vaunujen ja veturien tuontia tiedostosta?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:107 #, c-format msgid "" "MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tThe following column in the Car Import file will " "be ignored:...\tThe following column in the Car Import file will be " "ignored:\n" "\n" "%s" msgstr "" "MSG_CARIMP_IGNORED_COLUMN\tSeuraava kalustotiedoston sarake jätetään " "huomiotta:...\tSeuraava kalustotiedoston sarake jätetään huomiotta:\n" "\n" "%s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:108 #, fuzzy msgid "" "MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tThe position of a turnout or turntable cannot be " "changed while occupied by a train." msgstr "" "MSG_CANT_MOVE_UNDER_TRAIN\tVaihteita tai kääntöpöytää ei voi kääntää..." "\tVaihteita tai kääntöpöytää ei voi kääntää junan ollessa päällä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:109 msgid "" "MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tThere are no structures to choose from in the " "structure...\tThere are no structures to choose from in the structure\n" "selection list. Please check your SCALE, select the\n" " menu to load a Parameter File or\n" "create a new Structure with the Group command." msgstr "" "MSG_STRUCT_NO_STRUCTS\tRakennusten valintaluettelossa ei ole yhtään..." "\tRakennusten valintaluettelossa ei ole yhtään rakennusta\n" "valittavissa. Tarkasta mittakaava, valitse\n" " valikosta ladataksesi\n" "parametritiedostoja tai luo uusi rakennus Ryhmittele komennolla." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:110 #, fuzzy msgid "" "MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tThere are no turnouts to choose from in the " "turnout...\tThere are no turnouts to choose from in the turnout\n" "selection list. Please check your SCALE, select the\n" " menu to enter a new turnout\n" "or select the menu to load a\n" "Parameter File" msgstr "" "MSG_TURNOUT_NO_TURNOUT\tRaideosien valintaluettelossa ei ole yhtään..." "\tRaideosien valintaluettelossa ei ole yhtään raideosaa\n" "valittavissa. Tarkasta mittakaava, valitse\n" " valikko lisätäksesi uusi raideosa\n" "tai valitse valikko ladataksesi\n" "parametritiedoston." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:111 msgid "MSG_NO_UNCONN_EP\tThere are no unconnected end points for this track" msgstr "MSG_NO_UNCONN_EP\tRaiteessa ei ole liittämättömiä päätepisteitä" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:112 #, c-format msgid "" "MSG_SPLITTED_OBJECT_TOO_SHORT\tThe resulting length of one track piece is " "shorter than the minimum length of %d." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:113 msgid "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tThere are too few sections in this loop." msgstr "" "MSG_PULL_FEW_SECTIONS\tSilmukassa tai sivuraiteessa on liian vähän raideosia." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:114 msgid "MSG_NO_REDO\tThere is nothing to redo!" msgstr "MSG_NO_REDO\tEi ole mitään uudelleen tehtävää!" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:115 msgid "MSG_NO_UNDO\tThere is nothing to undo!" msgstr "MSG_NO_UNDO\tEi ole mitään kumottavaa!" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:116 #, fuzzy msgid "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tToo many track segments in Group." msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tRyhmässä on liian monta lohkoa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:117 #, fuzzy msgid "" "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP2\tTrack segments appear too late in Group segment " "list." msgstr "MSG_TOOMANYSEGSINGROUP\tRyhmässä on liian monta lohkoa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:118 msgid "MSG_CANNOT_CHANGE\tTrack cannot be changed." msgstr "MSG_CANNOT_CHANGE\tRaidetta ei voi muuttaa." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:119 msgid "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tTrack endpoint is within turntable radius." msgstr "" "MSG_POINT_INSIDE_TURNTABLE\tRaiteen päätepiste on kääntöpöydän säteen " "sisäpuolella." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:120 msgid "" "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tTrack intersection not possible; move " "points away from frog." msgstr "" "MSG_MOVE_POINTS_AWAY_NO_INTERSECTION\tRaiteet eivät kohtaa. Siirrä kielten " "päät kauemmaksi risteyskappaleesta." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:121 #, c-format msgid "" "MSG_TRK_TOO_SHORT\tTrack is too short by N.NNN\t%strack is too short by %0.3f" msgstr "" "MSG_TRK_TOO_SHORT\tRaide on N.NNN liian lyhyt\t%sraide on %0.3f liian lyhyt" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tTrack radius (N.NNN) is smaller than easement " "minimum (N.NNN).\tTrack radius (%s) is smaller than easement minimum (%s)." msgstr "" "MSG_RADIUS_LSS_EASE_MIN\tRaiteen säde (N.NNN) on pienempi kuin " "kaarreloivennuksen pienin sallittu säde (N.NNN).\tRaiteen säde (%s) on " "pienempi kuin kaarreloivennuksen pienin sallittu säde (%s)." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:123 msgid "" "MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tTracks in a frozen layer cannot be modified." msgstr "" "MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tJäädytetyllä tasolla olevia raiteita ei voi " "muokata." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:124 #, fuzzy msgid "MSG_CANT_MODIFY_MODULE_TRK\tTracks in a module cannot be modified." msgstr "" "MSG_CANT_MODIFY_FROZEN_TRK\tJäädytetyllä tasolla olevia raiteita ei voi " "muokata." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:125 msgid "" "MSG_SEGMENTS_DIFFER\tTurnout definition contains non-track segments...." "\tTurnout definition contains non-track segments.\n" "\n" "Do you want to include them in this update?" msgstr "" "MSG_SEGMENTS_DIFFER\tRaideosan määrittelyssä on osia, jotka eivät ole " "raiteita...\tRaideosan määrittelyssä on osia, jotka eivät ole raiteita.\n" "\n" "Haluatko sisällyttää ne?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:126 msgid "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tTurntable diameter must greater than 0." msgstr "" "MSG_TURNTABLE_DIAM_GTR_0\tKääntöpöydän halkaisijan on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:127 #, c-format msgid "" "MSG_UNDO_ASSERT\tUndo assertion failure %s:%d...\tUndo assertion failure %s:" "%d\n" "Val = %ld(%lx)\n" "%s\n" "Please report this error to the XTrackCAD project development team at " "SourceForge." msgstr "" "MSG_UNDO_ASSERT\tVirhe kumottaessa edellinen toiminto (%s:%d)...\tVirhe " "kumottaessa edellinen toiminto (%s:%d)\n" "Arvo = %ld(%lx)\n" "%s\n" "Ole ystävällinen ja ilmoita tästä virheestä XTrackCAD projektin " "kehitysryhmälle SourceForge.net:ssä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSG_PROG_CORRUPTED\tCritical file damaged!...\tCritical file damaged!\n" "\n" "%s is corrupt.\n" "\n" "Please reinstall software." msgstr "" "MSG_PROG_CORRUPTED\tKriittinen tiedosto on vaurioitunut!...\tKriittinen " "tiedosto on vaurioitunut!\n" "\n" "%s on korruptoitunut.\n" "\n" "Asenna ohjelmisto uudelleen." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:129 #, c-format msgid "" "MSG_ENTERED_STRING_TRUNCATED\tThe entered text is too long. Maximum length " "is %d." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:130 #, c-format msgid "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] is not a track\t[%s %s] is not a track." msgstr "MSG_PT_IS_NOT_TRK\t[X Y] ei ole raide\t[%s %s] ei ole raide." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:131 #, fuzzy msgid "" "MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tYou have specified a large bitmap....\tYou have " "specified a large bitmap.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "MSG_BITMAP_SIZE_WARNING\tOlet määritellyt suuren Bitmap kuvan...\tOlet " "määritellyt suuren Bitmap kuvan.\n" "\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:132 msgid "Icon Size change will take effect on next program start." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:133 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %d car(s) from your inventory?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %d vaunua/veturia?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:134 #, c-format msgid "" "Cannot open %s file:\n" "%s:%s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:135 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory: %s - %s" msgstr "%s luonti ei onnistu." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:136 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:137 #, c-format msgid "Path for deletion is not a directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:138 #, c-format msgid "Open failed for directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:139 #, c-format msgid "Can't add directory record %s to zip - %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:140 #, c-format msgid "Can't add file record %s to zip at %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:141 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create zip %s - %s" msgstr "%s luonti ei onnistu." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:142 #, c-format msgid "Close failure for zip %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:143 #, c-format msgid "Rename failure for zip from %s to %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:144 #, c-format msgid "Open failure for zip %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:145 #, c-format msgid "Index failure for zip %s - %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:146 #, c-format msgid "Open read file failure %s %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:147 #, c-format msgid "Open file in zip failure %s %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:148 #, c-format msgid "Unlink failed for: %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:149 #, c-format msgid "Remove Directory failed for: %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:150 #, c-format msgid "Cannot save archive to %s from directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:151 #, c-format msgid "Cannot save manifest file to %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:152 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open manifest file %s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:153 #, c-format msgid "Cannot unpack file: %s for file: %s in directory: %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:154 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voida avata:\n" "%s: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:155 #, c-format msgid "Cannot copy file %s into directory %s" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:156 #, c-format msgid "Unrecognized Option: %s" msgstr "Tunnistamaton valinta: %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:157 #, c-format msgid "" "End-Of-Line is unexpected in a quoted field.\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue reading the file?" msgstr "" "Odottamaton rivin loppu lainausmerkkien sisällä.\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa tiedoston lukemista?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:158 #, c-format msgid "" "A comma was expected after this quoted field.\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue reading the file?" msgstr "" "Odotettiin pilkkua tämän kentän jälkeen.\n" "%s\n" "\n" "Haluatko jatkaa tiedoston lukemista?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:159 #, c-format msgid "" "Error \\\\\"%s\\\\\" occurred while writing %s.\n" "Please check disk space and system status." msgstr "" "Virhe \\\\\"%s\\\\\" tapahtui kirjoitettaessa %s.\n" "Tarkasta levytila ja järjestelmän tila." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:160 #, fuzzy, c-format msgid "" "At least one path for the Turnout T%d does not\n" "terminate on an endpoint. Such a track cannot be grouped.\n" "The track has been unselected." msgstr "" "Ainakin yksi raideosan T%d reiteistä loppuu muuhun kuin\n" "päätepisteeseen. Tällaista raideosaa ei voi ryhmitellä.\n" "Raideosan valinta on poistettu." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:161 msgid "inv-pathEndTrk on Path." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:162 msgid "inv-pathStartTrk on Path" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:163 #, c-format msgid "%s:%d- %s" msgstr "%s:%d- %s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:164 msgid "pathEndTrk not on Path." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:165 msgid "pathStartTrk not on Path." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:166 msgid "" "The tracks cannot be connected together.\n" "\n" "Try changing some tracks for a closer fit\n" "or increase the Connection Angle value on\n" "the Preferences dialog." msgstr "" "Raiteita ei voi yhdistää.\n" "\n" "Kokeile sovittaa raiteet paremmin keskenään\n" " tai kasvata liitoskulmaa ohjelman ominaisuuksista." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:167 msgid "" "The tracks cannot be connected together.\n" "\n" "Try changing some tracks for a closer fit\n" "or increase the Connection Distance and\n" "Angle values on the Preferences dialog" msgstr "" "Raiteita ei voi yhdistää.\n" "\n" "Kokeile sovittaa raiteet paremmin keskenään\n" " tai kasvata liitoskulmaa ja liitosetäisyyttä ohjelman ominaisuuksista." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:168 msgid "" "The tracks cannot be connected together.\n" "\n" "Try changing some tracks for a closer fit\n" "or increase the Connection Distance" msgstr "" "Raiteita ei voi yhdistää.\n" "\n" "Kokeile sovittaa raiteet paremmin keskenään\n" " tai kasvata liitosetäisyyttä ohjelman ominaisuuksista." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:169 msgid "" "The first track for the Align\n" "Rotate command must be Selected." msgstr "" "Kohdistuskomennon ensimmäisen\n" "raideosan on oltava valittuna." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:170 msgid "" "The second track for the Align\n" "Rotate command must be Unselected." msgstr "" "Kohdistuskomennon toisen raideosan\n" "on oltava valitsematon." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:171 msgid "Too many selected tracks, drawing tracks as End Point." msgstr "" "Liian monta valittua raidetta. Piirretään raiteet pelkkinä päätepisteinä." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:172 msgid "Select an endpoint between two tracks." msgstr "Valitse kahden raideosan välinen päätepiste." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:173 msgid "" "According to values that have been entered the diverging\n" "track does not connect with the tangent track. Please\n" "check the values entered and try again. Check the angle\n" "is entered as a frog number or in degrees as specified\n" "by Angle Mode radio buttons." msgstr "" "Antamiesi arvojen perusteella, poikkeava ja suora\n" "raide eivät kohtaa.\n" "Tarkasta arvot ja kokeile uudelleen.\n" "Tarkasta myös onko kulma annettu risteysnumerona vai asteina." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:174 msgid "Moved before the end of the turnout" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:175 msgid "" "The Coupled Length must be greater than the Car Length,\n" "and the Coupler Length must be greater than 0." msgstr "" "Pituuden kytkimineen on oltava suurempi kuin vaunun/veturin pituus,\n" "ja kytkimen pituuden on oltava suurempi kuin 0." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:176 msgid "" "The Car Length value must be greater\n" "than the Car Width value." msgstr "Pituuden on oltava leveyttä suurempi." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:177 msgid "" "The specified Index is already in use.\n" "The Index will be updated to the next available value." msgstr "" "Määritelty indeksi on jo käytössä.\n" "Indeksi muutetaan seuraavaksi vapaaksi arvoksi." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:178 msgid "" "You have changed values for this object.\n" "\n" "Are you sure you want to Close?" msgstr "" "Olet muuttanut tämän objektin arvoja.\n" "\n" "Haluatko varmasti sulkea?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:179 #, c-format msgid "" "File version %ld is lower than the minimum\n" "supported version %d. You need to update your\n" "layout file using an older version of %s" msgstr "" "Tiedoston versio %ld on pienempi kuin pienin tuettu versio %d\n" "Ratasuunnitelmasi täytyy päivittää käyttäen vanhempaa versiota %s:sta." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "File version %ld is lower than the minimum\n" "supported version %d.This parameter file will only work using an older " "version of %s" msgstr "" "Tiedoston versio %ld on pienempi kuin pienin tuettu versio %d\n" "Ratasuunnitelmasi täytyy päivittää käyttäen vanhempaa versiota %s:sta." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:181 #, c-format msgid "" "%s cannot read the demo file:\n" "%s" msgstr "" "%s ei voi lukea demotiedostoa:\n" "%s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:182 #, c-format msgid "doDemo: bad number (%d)" msgstr "Demo: Virheellinen demon numero (%d)." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:183 msgid "Playback TIMEEND without TIMESTART" msgstr "Toistossa TIMEEND ilman TIMESTART:ia" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:184 #, c-format msgid "" "Unknown playback command (%d)\n" "%s" msgstr "" "Tuntematon toistokomento (%d)\n" "%s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:185 #, c-format msgid "" "Playback file version %ld is lower than the\n" "minimum supported version %d.\n" "You need to update your layout file using an\n" "older version of %s" msgstr "" "Tiedoston versio %ld on pienempi kuin pienin tuettu versio %d\n" "Ratasuunnitelmasi täytyy päivittää käyttäen vanhempaa versiota %s:sta." #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:186 #, c-format msgid "" "MSG_BAD_SCALE_INDEX\tScale index (NNN) is not valid. Do you want use the " "current layout scale (SCALE)? Or create an \"Unknown\" scale? See 'Help|" "Recent Messages' for details.\tScale index (%d) is not valid.\n" "Do you want use the current layout scale (%s)?\n" "Or create an \"Unknown\" scale?\n" "See 'Help|Recent Messages' for details." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:187 #, c-format msgid "" "MSG_BAD_SCALE_NAME\tScale \"SCALE1\" is not valid. We will substitute a " "dummy scale based on \"SCALE2\". See 'Help|Recent Messages' for details." "\tScale \"%s\" is not valid. We will substitute a dummy scale based on " "\"%s\".\n" "See 'Help|Recent Messages' for details." msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:188 msgid "Cannot extend a helix" msgstr "Helixiä ei voida jatkaa" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:189 msgid "Cannot trim a helix" msgstr "Helixiä ei voida lyhentää" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:190 msgid "Ignore further audit notices?" msgstr "Sivuuta tarkastus huomautukset jatkossa?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:191 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:192 msgid "Audit Abort?" msgstr "Keskeytä tarkastus?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:193 msgid "Write Audit File?" msgstr "Kirjoita tarkastustiedosto?" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:194 #, c-format msgid "checkTrackLength: Short track length = %0.3f" msgstr "Raideosan pituuden tarkistus: Pienin raideosan pituus = %0.3f" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:195 #, c-format msgid "checkTrackLength: unknown type: %d" msgstr "Raideosan pituuden tarkistus: Tuntematon tyyppi: %d" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:196 #, c-format msgid "connectTracks: T%d[%d] T%d[%d] d=%0.3f a=%0.3f" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:197 #, c-format msgid "GetAngleAtPoint: bad type(%d) for T(%d)" msgstr "GetAngleAtPoint: virheellinen tyyppi (%d) raitelle T(%d)" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:198 #, c-format msgid "joinTracks: invalid track type=%d" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:199 #, c-format msgid "resolveIndex: T%d[%d]: T%d doesn\\\\'t exist" msgstr "" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/help/messages.h:200 msgid "Moved beyond the end of the track" msgstr "Siirretty päätepisteen taakse" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:1 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:8 msgid "" "XTrackCAD provides demonstrations on most of the program's features. The " "demos can be run by clicking on the Help menu on the Main window and then " "selecting Demos." msgstr "" "XTrackCAD tarjoaa havaintoesityksiä (demoja) useimmista ohjelman " "ominaisuuksista. Demoja voidaan suorittaa valitsemalla pääikkunan Ohje-" "valikosta Demot." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:3 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:10 #, fuzzy msgid "" "The notation \"Menu|Item\" is used in the documentation (and the on-line " "demos and tips) to indicate the selection of a menu item.\n" "For example, \"File|Open\" means to open the menu by clicking on File on the " "menu bar of the Main window and then selecting the Open item from that menu." msgstr "" "Merkintätapa \"Valikko|Komennot\" on käytössä dokumentaatiossa, ohjeessa, " "demoissa ja vinkeissä. Se kuvaa kyseessä olevaa valikon toimintoa.\n" "Esimerkiksi Tiedosto|Avaa tarkoittaa, että päävalikosta on ensin avattava " "Tiedosto-valikko ja sieltä valittava Avaa-komento." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:6 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:12 msgid "" "Set your modeling scale on the \"Options|Layout\" dialog. This controls the " "Turnouts and Structures that are available, Easement values and track gauge." msgstr "" "Mittakaava asetetaan \"Asetukset|Ratasuunnitelma\" ikkunasta. Tämä asetus " "määrää mitkä raideosat ja rakennukset ovat käytettävissä sekä " "kaarreloivennuksen arvot ja raideleveyden." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:8 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:14 msgid "" "A number of example layouts are provided. These files can be accessed by " "\"Help|Examples\"." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:10 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:16 #, fuzzy msgid "" "When installed, the length units are set based on your contry: inches for " "United States or Canada and centimeters elsewhere. You can change this on " "the \"Options|Preferences\" dialog by choosing between Metric and English." msgstr "" "Asennuksen jälkeen ohjelmassa on tuuma-mitat käytössä. Tämän voi muuttaa " "\"Asetukset|Ominaisuudet\" ikkunasta muuttamalla yksiköt metrijärjestelmään " "englantilaisen sijaan." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:12 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:18 msgid "" "You can change the overall size of your layout on the \"Options|Layout\" " "dialog." msgstr "" "Voit muuttaa ratasuunnitelmasi kokoa \"Asetukset|Ratasuunnitelma\" ikkunasta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:14 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:20 #, fuzzy msgid "" "When installed, the default command is the Select command. You might want to " "change this to the Decribe command. You can do this on the \"Options|" "Command Options\" dialog." msgstr "" "Asennuksen jälkeen hiiren oletuskomento on Määritä-komento. Kokeneemmat " "käyttäjät saattavat haluta muuttaa tämän Valitse-komennoksi. Se tapahtuu " "\"Asetukset|Komennot\" ikkunasta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:16 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:22 msgid "" "When Selecting tracks, the connection between Selected and Unselected tracks " "is marked by a Red X. This indicates points where the connection between " "tracks will be broken if you Move or Rotate the Selected tracks." msgstr "" "Raideosia valittaessa, valitun ja valitsemattoman raideosan välinen liitos " "esitetään punaisella ristillä. Tämä kertoo ne pisteet, joissa raiteiden " "liitos irroitetaan valittuja raiteita siirrettäessä tai pyöritettäessä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:18 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:24 msgid "" "You can change orientation of the pages on the Print command by moving or " "rotating the Print Grid.\n" "Shift-Left-Drag moves the grid and Shift-Right-Drag rotates the grid." msgstr "" "Voit muuttaa tulostettavien sivujen asettelua siirtämällä tai pyörittämällä " "tulostusruudukkoa.\n" "Vaihto-näppäin ja hiiren vasen raahaus siirtää ruudukkoa ja vaihto-hiiren " "oikea pyörittää sitä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:21 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:26 msgid "" "You can add track to any unconnected End-Point with the Modify command.\n" "Hold down the Shift key and click on the End-Point and drag away to create a " "new track segment attached to the End-Point.\n" "Repeat with the new End-Point to create flowing tracks." msgstr "" "Voit lisätä reiteita mihin tahansa irtonaiseen päätepisteeseen Muokkaa " "komennolla.\n" "Pidä vaihto-näppäin painettuna ja raahaa hiiren oikealla päätepisteestä " "luodaksesi uuden raideosan päätepisteen jatkeeksi.\n" "Tee sama uudesta päätepisteestä luodaksesi vapaamuotoisia raiteita." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:25 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:28 #, fuzzy msgid "" "You can create curved tracks in four ways by dragging from:\n" " the 1st endpoint in the direction of the curve\n" " center of the curve to the 1st endpoint\n" " endpoint to the center\n" " the 1st to 2nd endpoint\n" "Then drag on one of the Red arrows to create the final shape of the curve.\n" "\n" "You can click on the small button to the right of the Curve command button " "to change the method." msgstr "" "Voit luoda kaarevia raiteita neljällä tavalla raahaamalla:\n" " - 1. päätepisteestä kaarteen suuntaan\n" " - keskipisteestä kaarteen ensimmäiseen päätepisteeseen\n" " - päätepisteestä keskipisteeseen\n" " - ensimmäisestä toiseen päätepisteeseen\n" "Asettele sitten kaarre lopulliseen muotoonsa raahaamalla punaisista " "nuolista.\n" "\n" "Voit valita tavan Kaarre painikkeen oikealla puolella olevasta pienestä " "painikkeesta avautuvan valikon kautta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:34 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:30 msgid "" "When creating a straight or a curved track by dragging from the 1st End " "Point, you can snap the new track to an existing open end point by holding " "down Shift while you click.\n" "The new track will be joined to the old when you create it." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:37 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:32 msgid "" "Track Circles provide a quick way to see what arrangement of tracks will fit " "in your layout spaces. Create Circles with your typical radius and place " "them in corners and other locations where your main-line will make changes " "of direction. This will give you an overall idea of how your layout will " "look.\n" "\n" "You can create Circles by:\n" " using a fixed radius\n" " dragging from the Center to edge\n" " dragging from an edge to the Center\n" "You can click on the small button to the left of the Circle command button " "to change the method." msgstr "" "Ympyräraiteet tarjoavat nopean tavan hahmottaa millainen raidejärjestely " "mahtuu suunniteltuun tilaan. Luo ympyräraiteita käyttäen aikomaasi " "kaarresädettä ja asettele niitä nurkkiin ja muihin paikkoihin, joissa " "pääraiteesi vaihtaa suuntaa. Tämä antaa yleiskuvan tulevan ratasi muodosta.\n" "\n" "Voit luoda ympyräraiteita:\n" " - Käyttämällä määrättyä sädettä.\n" " - Raahaamalla keskipisteestä pois päin.\n" " - Raahaamalla kehältä kohti keskipistettä.\n" "Voit valita tavan valikosta, joka avautuu Ympyrärata-painikkeen oikealta " "puolelta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:45 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:34 msgid "" "Easements (spiral transition curves) are used when track changes from " "straight to curved by gradually changing the radius. This improves " "operation and appearance.\n" "Easements are created with Joining or Extending Tracks.\n" "The Easement dialog is used to control easements." msgstr "" "Kaarreloivennuksia käytetään radan muuttuessa suorasta kaarteeksi " "muuttamalla vaihdoskohdassa kaarresädettä asteittain. Tämä parantaa radan " "ajettavuutta ja ulkonäköä.\n" "Kaarreloivennukset luodaan yhdistämällä tai jatkamalla raiteita.\n" "Kaarreloivennus-ikkunasta asetellaan tarvittavat parametrit." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:49 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:36 msgid "" "\"Help|Recent Messages\" shows the last error and warning messages that were " "generated by the program. Also an explanation of each message is displayed." msgstr "" "\"Ohje|Viimeisimmät viestit\" näyttää tapahtuneet virheet ja varoitukset. " "Valitsemalla jonkin viesteistä saat tarkennetun kuvauksen viestistä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:51 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:38 #, fuzzy msgid "" "When creating stall tracks for a turntable, you usually want the the stall " "tracks to be spaced evenly.\n" "The \"Turntable Angle\" item on \"Options|Preferences\" dialog can be used " "specify the minimum angle between stall tracks." msgstr "" "Luodessasi kääntöpöytään liittyviä raiteita, haluat yleensä ainakin osan " "niistä olevan tasavälein.\n" "\"Kääntöpöydän kulma\" parametrilla asetetaan pienin kääntöpöytään " "liittyvien raiteiden välinen kulma. Tämä parametri löytyy \"Asetukset|" "Komennot\" valikosta." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:54 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:40 msgid "" "XTrackCAD periodically saves the current layout in a check point file. The " "'Check Point' item on the 'Options|Preferences' dialog controls how often " "the file is saved.\n" "You can recover your working file after a system crash by copying the " "checkpoint file (xtrkcad.ckp in the XTrackCAD Working directory) to file.xtc" msgstr "" "XTrackCAD tallentaa säännöllisesti ratasuunnitelman varmennustiedostoon. " "\"Automaattinen varmennus\" asetus \"Asetukset|Ominaisuudet\" ikkunassa " "määrää kuinka usein tiedosto tallennetaan.\n" "Voit palauttaa työkopiosi järjestelmän kaatumisen jälkeen kopioimalla " "varmennustiedosto xtrkcad.ckp, joka sijaitsee XTrackCADin työhakemistossa, ." "xtc tiedostoksi." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:57 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:42 msgid "" "The Parallel command is helpful to layout yards and sidings. If the " "Parallel track abuts with an existing track, it is automatically connected." msgstr "" "Luo rinnakkainen raide -komento on avuksi tehtäessä ratapihoja ja " "sivuraiteita. Jos luotava rinnakkainen raide rajoittuu olemassa olevaan " "raiteeseen, ne yhdistetään automaattisesti." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:59 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:44 msgid "" "You can use Shift-Drag in Select command to move and rotate selected " "tracks.\n" "Shift-Left-Drag moves tracks and Shift-Right-Drag rotates them.\n" "Control-Left-Drag can move labels." msgstr "" "Valitse-komennon ollessa käytössä voit siirtää ja pyörittää raiteita " "pitämällä vaihto-näppäin painettuna ja raahaamalla hiirellä. Vaihto + " "vasemmalla raahaus siirtää ja vaihto + oikealla raahaus pyörittää niitä.\n" "Control + vasemmalla raahaaminen siirtää merkintöjä." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:63 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:46 msgid "" "You can move and rotate the Snap Grid to align with existing track or " "benchwork." msgstr "" "Voit siirtää ja pyörittää kohdistusruudukkoa halutessasi kohdistaa jonkin " "olemassa olevan raiteen, runkorakenteen tai pöydän reunan kanssa." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:65 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:48 msgid "" "Use the Parts List command to measure track length.\n" "Select the tracks you want to measure and then click on the Parts List " "button. The report will list the total of length of the selected flex-" "track. You will have to add in the length of any Turnouts." msgstr "" "Käytä osaluetteloa mitataksesi radan pituuksia.\n" "Valitse mitattava rataosuus ja avaa sitten osaluettelo. Raportissa on " "laskettuna fleksi raiteen kokonaispituus valitulla rataosuudella. " "Palaraiteiden pituudet täytyy lisätä erikseen." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:68 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:50 msgid "" "The length of flex-track attached to each Turnout is displayed on layout " "near the end-points of the Turnouts.\n" "Make sure 'Lengths' option of the 'Label Enable' toggle button on the " "Display dialog is selected." msgstr "" "Kuhunkin palaraiteeseen liittyvän fleksiraiteen pituus näytetään " "ratasuunnitelmassa palaraiteiden päiden lähellä.\n" "Varmista että Asetukset|Näyttöasetukset ikkunassa on ruksittu kohta " "\"Pituudet\" näytettävien merkintöjen kohdalla." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:71 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:52 msgid "" "The Profile command can be used to find the length of a continous section of " "track.\n" "Select the track at the beginning and end of the section. The total length " "of track will be displayed on the Profile window in the lower right corner.\n" "Note: the Profile selects the shortest path between the two selected tracks, " "which might not be the path you are interested in. In this case, select the " "first track and then select other tracks along the path." msgstr "" "Profiili-komentoa voidaan käyttää selvitettäessä jonkin yhtenäisen " "raideosuuden pituus.\n" "Valitse halutun raideosuuden alku- ja loppupää, jolloin osuuden " "kokonaispituus näytetään profiilikäyrän vaaka-akselin oikeassa reunassa.\n" "Huom: Profiili-komento valitsee aina lyhyimmän reitin annettujen pisteiden " "välillä. Jos haluat itse valita toisen reitin, valitse ensin alkupiste ja " "etene sitten haluttua reittiä pitkin loppupisteeseen." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:75 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:54 msgid "" "Layers can be used to contain different groups of tracks or other features. " "You might use one layer for the main-line, another of staging tracks and " "another of benchwork.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:77 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:56 msgid "" "You can give each layer a name (by using the \"Manage|Layer\" dialog). This " "name will be displayed as the Balloon Help for the corresponding Layer " "button, if you have Balloon Help enabled on the \"Options|Display\" dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:79 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:58 msgid "" "You can remove groups of buttons or the Hot Bar from the Main window to give " "you more room if you are not using some features. Also, the number of Layer " "buttons displayed is controlled by the \"Manage|Layers\" dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:81 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:60 msgid "" "The size of the map window is controlled by the overall size of the room " "(specified on the layout dialog) and the map scale (on the display dialog). " "You can make the Map window larger (or smaller) by decreasing (or " "increasing) the map scale.\n" "XTrackCad will prevent you from making the map window too small or too large." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:84 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:62 msgid "" "You can unload parameter files you are not using by the Parameter Files " "dialog. This removes unused Turnout and Structure definitions from the Hot " "Bar and makes the program start faster." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:86 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:64 msgid "" "Right-Click on the Main window displays a menu list of commands as an " "alternative to pressing the buttons on the tool bar or using the menu " "accelerator keys." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:87 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:66 msgid "" "Holding down the Shift key while you Right-Click will display options for " "the current command (if any)." msgstr "" "Jos pidät vaihto-näppäintä painettuna, kun klikkaat hiiren oikealla " "painilleella, saat aktiiviseen komentoon liittyvän ponnahdusvalikon, mikäli " "komentoon sellainen liittyy." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:89 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:68 msgid "" "Right-Click on the Hot Bar displays a menu of the different groups of " "objects which you can use to jump to the group you are interested in.\n" "Pressing a numeric key (1-9 and 0) moves the Hot Bar to corresponding " "position (1 is the start, 5 is half way, 0 is the end)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:92 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:70 msgid "" "Right-Drag on the Map window sets the origin and scale of the Main window.\n" "The Main window will be centered on the spot where you started the Draw and " "how far you Drag will control how large an area you can see on the Main " "window." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:95 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:72 msgid "" "To refresh the Main window, press Control-L (hold down the 'Ctrl' key and " "then press the 'l' key)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:97 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:74 msgid "" "The File menu contains a list of the last 5 layouts you were working on." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:99 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:76 msgid "" "The Print command can optionally print lines representing the roadbed for " "all tracks. This is useful when printing full size (1:1) for cutting " "roadbed." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:101 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:78 msgid "" "Pressing the 'Esc' key cancels the current command and invokes the default " "command, (which is either Describe or Select)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:103 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:80 msgid "" "When moving or rotating tracks on slow machines or with a large number of " "tracks, you can improve performance by changing the way tracks are drawn " "while being moved.\n" "Shift-Right click will display a menu containing options to draw tracks " "normally, as simple lines or just draw end-points." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:106 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:82 msgid "" "The colors of different parts of the Main window can be changed with the " "Colors dialog. In particular, the Snap Grid color can be changed to make it " "more visible when printed." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:108 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:84 msgid "" "By default objects are drawn in their normal colors. Tracks will be drawn " "in Black. Objects can also be drawn in the color according to their Layer. " "The color of a Layer is displayed on the corresponding Layer button.\n" "The Display dialog 'Color Layers' item has separate toggles for Tracks and " "non-Tracks." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:111 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:86 msgid "" "Each Layer can be drawn or hidden by the 'Visible' toggle on the Layers " "dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:112 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:88 msgid "" "Short cut Layer buttons can also be displayed on the tool bar for up to the " "first 20 layers.\n" "This buttons allow to Show or Hide the layers." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:115 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:90 msgid "The name of the Layer is the Balloon Help for the Layer button." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:117 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:92 msgid "" "The playback speed of the Demos can be changed by using Speed drop down list " "on the Demo window." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:119 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:94 msgid "" "Many of the commands and dialogs can be invoked by special key combinations " "called Menu-Accelerators. These are listed on the Menus next to the command " "name. For example, Control-P will invoke the Print command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:121 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:96 msgid "" "The Connect command is used to join Sectional track pieces that don't quite " "fit together.\n" "This command works by adding small gaps between other tracks to move the " "selected End-Points closer together." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:124 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:98 msgid "" "To copy a group of objects: Select the objects, press Control-c (or select " "Copy from the Edit menu), press Control-v (or select Paste from the Edit " "menu).\n" "The selected tracks will be copied to the layout and you can Move or Rotate " "them into position." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:127 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:100 msgid "" "In the Rotate (or Select) commands you can press Shift-Right-Click to " "display the Rotate menu which allows you to rotate the selected objects by a " "specific angle." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:129 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:102 msgid "" "You can use the Move-To-Join option of the Join command (hold down the Shift " "key) to move a group of Selected tracks to attach with some unselected End-" "Point." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:131 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:104 msgid "" "The Price List dialog (on the File Menu) is used to specify the prices of " "each type of Turnout, Sectional Track and Structure. Also, the length and " "price of flex-track pieces can be specified for each scale.\n" "This values will be used on the Parts List report to generate total cost of " "the selected objects." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:134 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:106 msgid "" "Areas of water can represented by a Polygon (use the Draw command) of the " "appropiate color.\n" "By using the Modify command, you can move, add or remove corners of the " "Polygon to fit the shape of the water.\n" "You use the Below command to place the Polygon below (or behind) other " "objects.\n" "\n" "You can also use a Polygon to represent aisles." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:140 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:108 msgid "" "When you create Benchwork you can move it below other objects by Selecting " "the Benchwork and use the Below command.\n" "Also, put Benchwork in a separate Layer so you can hide it if desired." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:143 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:110 msgid "" "You can enter Distances and Lengths using any format regardless of the " "Length Format on the Preferences dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:144 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:112 msgid "" "You can enter Metric values when English is the default Units and vice versa." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:146 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:114 msgid "" "When entering Distances and Lengths you can press the '=' key to redisplay " "the value in the default format." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:147 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:116 msgid "" "You can also press the 's' key to convert a Prototype measurement to a Scale " "measurement by dividing by the ratio for the current scale." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:148 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:118 msgid "" "The 'p' key will convert a Scale measurement to a Prototype measurement." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:150 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:120 msgid "" "You can place cars on the layout using the Train Simulation command to check " "clearance points, track to track separation and coupling." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:152 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:122 msgid "" "Use the MoveTo button on the Custom Management dialog to move your custom " "Turnout, Structure and Car definitions to a .XTP parameter file." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:154 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:124 msgid "" "If you are printing multiple pages on a continuous feed printer (such a Dot " "Matrix) you can change the Page Order if necessary to print pages out in " "proper order." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:156 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:126 msgid "" "On the Car Item and Car Part dialogs, you can enter custom values for " "Manufacturer, Part and Road by typing the new value directly into the Drop " "Down List." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:158 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:128 msgid "" "On the Car Item dialog, you can change the Road, Number, Color and other " "values for a Car. This is useful if you repaint or renumber a car. \n" "You can also change the Coupler Mounting and Coupler Length if you change " "the couplers." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:161 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:130 msgid "" "You can Export your Car Inventory to a file in Comma-Separated-Value format " "which can be read by most spread-sheet programs." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:163 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:132 msgid "Use the Train Odometer to measure distances along the track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:165 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:134 msgid "" "Holding down the Shift key when clicking the Zoom In or Zoom Out button will " "zoom to a programmed Drawing Scale. \n" "Holding down the Shift and Control keys when clicking a Zoom button will set " "it's program Zoom to the current Drawing Scale." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:168 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:136 msgid "" "You can trim the ends of turnouts by holding down the Shift key when using " "the Split command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:170 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:138 msgid "" "The Split command can be used to create Block Gaps at end points between two " "tracks. \n" "Either rail or both rails can be gapped, which are drawn as thick lines." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:173 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:140 msgid "" "Trains will 'crash' if they hit another car when travelling faster than the " "'Max Coupling Speed' (on the Command Options dialog). \n" "They will also 'crash' if they hit the end of the track or an open " "turnout. \n" "Crashed trains must be manually moved back onto the track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:177 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:142 msgid "" "You can add new track segments to a turnout definition or create a " "definition from individual tracks using the Group command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:179 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:144 msgid "" "The center point and radius of Curved and Circle tracks can optionally be " "drawn. \n" "This feature is toggled by using the Move Label command and doing a Shift-" "Left-Click on the track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:182 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:146 msgid "" "Turnout, Curved and Helix track labels can be individually turned on and off " "by doing a Shift-Right-Click on the track when using the Move Label command." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:184 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:148 msgid "" "You can use the Describe command to change the font size of Text objects." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:186 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:150 msgid "" "You can use the Describe command to change the size of Dimension Line labels." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:188 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:152 msgid "" "Normally Right-Click displays a popup menu of commands and Shift-Right-Click " "displays options for the current command. \n" "This can reversed by using the Right Click toggle button on the Command " "Options dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:191 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:154 msgid "" "The Align item on the Rotate command options menu will let you Align " "selected objects with any unselected object. \n" "The selected objects are rotated so the first point is parallel to the " "second point you selected." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:194 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:156 msgid "" "Print To Bitmap allows you to print the track center line. \n" "This is useful if you later print the bitmap full size as a template when " "laying track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:197 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:158 msgid "" "You can export the selected tracks to a DXF file which can be read by most " "CAD programs." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:199 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:160 msgid "" "Lengths and distances can be displayed in a variety of units and formats " "such as 1' 10 3/4\", 1ft 10.75in or 22.750. In Metric mode, distances can " "be displayed as millimeters, centimeters or meters. See the Length Format " "item on the Preferences dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:201 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:162 msgid "" "Tracks that are too steep or curve too tightly are drawn in the Exception " "color (Yellow by default). \n" "This helps to identify potential problem areas. \n" "The maximum grade and minimum radius are set on the Preferences dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:205 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:164 msgid "" "The Flip command produces a mirror-image of the selected tracks. \n" "If possible, right-hand turnouts are relabeled as left-hand turnouts (and " "vice versa)." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:208 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:166 msgid "" "Then Ungroup command will break turnouts and structures into individual " "track, line and shape segments. \n" "You can modify each segment and add new ones. \n" "Then use the Group command to update the definition." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:212 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:168 msgid "Dimension lines show the distance between two points." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:214 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:170 msgid "" "A variety of Benchwork (rectangular, L-girder and T-girder) can be drawn. \n" "Use the Below command to move the Benchwork below the track for proper " "display." msgstr "" "Erilaisia runkorakenteita voidaan piirtää (suora, L-palkki ja T-palkki).\n" "Käytä \"alimmaiseksi\" komentoa siirtääksesi runkorakenteen radan ja " "maisemoinnin alapuolelle." #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:217 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:172 msgid "" "The Turnout Designer dialogs allow you to specify the width of any attached " "roadbed. \n" "As well, the color and thickness of the lines used to represent the roadbed " "can be specified." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:220 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:174 msgid "" "The Color dialog (on the Options menu) is used to change the color of " "different objects on the display. \n" "You can change the color of the Snap Grid and Borders, as well as Normal, " "Selected and Exception tracks." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:223 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:176 msgid "" "You can set the elevation (height) of track end-points. \n" "Elevations of intermediate end points can be computed automatically based on " "the distance to the nearest end points with defined elevations. \n" "Grades can also be displayed at selected end points. \n" "Please see the Elevations help and demo." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:228 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:178 msgid "" "Once you have elevations on some endpoints, you can use the Profile command " "to produce an elevation graph. \n" "The graph shows the selected elevations, grades and distances. \n" "Please see the Profile help and demo for details." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:232 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:180 msgid "" "You can draw tracks with wider lines for rails. \n" "Select the tracks and use Medium or Thick Tracks on the Edit menu." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:235 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:182 msgid "" "The Helix command is used to create a Helix track. \n" "You specify some parameters: height, radius, number of turns, grade and " "vertical separation between layers. \n" "These values are interrelated so changing one value will affect ohers. \n" "Then you can place the Helix and join to other tracks as you would a Circle " "track." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:240 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:184 msgid "" "Many objects on the layout have labels: Turnouts/Helix/Curved Titles, Track " "Lenghts, End-Point Elevations, Track Elevations and Cars. \n" "You can turn these labels on or off with the Label Enable toggle buttons on " "the Display options dialog." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:243 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:186 #, fuzzy msgid "" "If you hold down the Control key when using the Rotate command, the rotation " "will be done in increments of 15ï¿œ." msgstr "" "Jos pidät control-näppäintä painettuna raahatessasi, pöydän reuna ja muut " "objektit vetävät toisiaan puoleensa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:245 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:188 msgid "" "When using the Rotate command, Shift-Right-Click displays a menu allowing " "you to rotate by specific amounts or to align the selected objects with " "another object." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/help/xtrkcad.tip:247 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:190 msgid "" "This is last tip. If you have any additions or comments, please let us know." msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:25 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:192 #, fuzzy msgid "" "The unconnected endpoints of a straight or curved track can be changed with " "the 'Modify Track' command.\n" msgstr "" "Suorien ja kaarevien raiteiden irtonaisia päätepisteitä voidaan muuttaa " "Muokkaa-komennolla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:31 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:194 #, fuzzy msgid "" "The endpoint of a straight track is selected and then Left-Dragged to change " "its length. A blue anchor shows that the length can be extended.\n" msgstr "" "Suoran raiteen pituutta muutetaan raahaamalla hiiren vasemmalla painikkeella " "sen päätepisteestä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:48 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:196 #, fuzzy msgid "" "If you try to drag the selected endpoint beyond the far endpoint, the track " "extends in the opposite direction.\n" msgstr "" "Katso mitä tapahtuu, jos raahaat valitun päätepisteen toisen päätepisteen " "yli.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:68 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:73 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:199 #, fuzzy msgid "" "A curved track is selected and it's new endpoint is determined by the angle " "to the cursor. \n" msgstr "Kaarteen päätepistettä voidaan siirtää kehää pitkin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:105 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:201 msgid "It's possible to almost create a complete circle.\n" msgstr "On mahdollista luoda lähes täydellinen ympyrä.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:202 msgid "" "If you drag the mouse beyond the start of the curve the track becomes very " "short.\n" msgstr "" "Jos raahaat hiirellä kaarteen alkupisteen yli raiteesta tulee erittäin " "lyhyt.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:114 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:204 msgid "Here you are warned that the track will be too short.\n" msgstr "Tällöin varoitetaan liian lyhyestä raiteesta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:121 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:206 msgid "" "Because the modified track is too short, the modification is abandoned the " "original track is restored.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:158 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:208 msgid "" "If you move the cursor away from the curve, you will create a straight track " "tangent to the curve.\n" msgstr "" "Jos siirrät osoitinta kauemmas kaarteesta, voit luoda suoran raiteen " "kaarteen tangentin suuntaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:180 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:185 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:211 #, fuzzy msgid "" "If you adjust the endpoint of a turnout or sectional track the track is " "extended by a similar track segment. The extension can be a straight or a " "curve.\n" msgstr "" "Jos muutat palaraiteen tai vaihteen päätepistettä, uusi raideosa luodaan " "edellisen jatkeeksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:200 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:205 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:214 #, fuzzy msgid "" "You can change the radius of a straight or curved track that is connected at " "one endpoint by holding down the Shift key while Left-dragging on it.\n" msgstr "" "Voit muuttaa suoran tai kaarevan raiteen sädettä, mikäli se on toisesta " "päästä liitetty. Tämä tapahtuu pitämällä vaihto-näppäintä painettuna " "raahattaessa raiteen toisesta päästä hiiren vasemmalla painikkeella.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:215 msgid "" "The blue cross anchor shows that this is possible when shift is held down " "with no buttons.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:219 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:217 #, fuzzy msgid "" "This lets you change a straight track into a curved track (and vice versa) " "as well as changing the radius of a curved track.\n" msgstr "" "Näin voit muuttaa suoran raiteen kaarteeksi ja päin vastoin, sekä muuttaa " "kaarteen sädettä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:262 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:219 #, fuzzy msgid "" "You can form an extension of a straight or curved Track that is connected at " "one endpoint using an easement by holding down the Ctrl key while Left-" "dragging on it.\n" msgstr "" "Voit muuttaa suoran tai kaarevan raiteen sädettä, mikäli se on toisesta " "päästä liitetty. Tämä tapahtuu pitämällä vaihto-näppäintä painettuna " "raahattaessa raiteen toisesta päästä hiiren vasemmalla painikkeella.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:220 msgid "" "The blue half cross anchor shows that this is possible when the Ctrl key is " "held down with no mouse button.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmadjend.xtr:277 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:9 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:223 msgid "You can draw a variety of different types of benchwork:\n" msgstr "Voit piirtää eri tyyppisiä runkorakenteita:\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:224 msgid "- rectangular (1x2, 2x4 etc)\n" msgstr "- suora (25 x 50 mm, 50 x 100 mm jne)\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:225 msgid "- L girders\n" msgstr "- L-palkki\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:226 msgid "- T girders\n" msgstr "- T-palkki\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:227 msgid "You can also draw them in different orientations.\n" msgstr "Voit myös piirtää ne eri asentoihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:25 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:229 msgid "We will draw two 3x6 inch L-girders.\n" msgstr "Piirrämme nyt 3x6 tuuman L-palkkeja.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:43 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:231 msgid "" "The flange of the top L-Girders is on the outside edge of the girders. We " "want to change the girder so both flanges are on the inside.\n" msgstr "" "Ylemmän L-palkin pystylape on rakenteen ulkopuolella. Haluamme että " "molempien palkkien pystylappeet ovat sisäpuolella.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:232 msgid "We will use the command for this.\n" msgstr "Käytämme määrittele-komentoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:54 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:234 msgid "Change the Orientation to Right.\n" msgstr "Muuta \"suunta\" \"oikeaksi\".\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmbench.xtr:63 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:236 msgid "Now both flanges are on the inside of the two girders.\n" msgstr "Nyt kummankin L-palkin pystylappeet ovat sisäpuolella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:34 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:238 msgid "" "Pushing the button will cancel any other command in progress.\n" msgstr "" "Määrittele -komennon valitseminen keskeyttää minkä tahansa meneillään olevan " "komennon.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:239 #, fuzzy msgid "" "Here we will begin to create a curved track which is a two step process.\n" msgstr "" "Tässä aloitamme luomaan kaarevaa raidetta, joka on kaksiosainen toiminto.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:47 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:241 msgid "" "When we clicked on the button, the current command was " "cancelled.\n" msgstr "" "Klikkaamalla Määrittele -painiketta, sen hetkinen komento peruutettiin.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:242 #, fuzzy msgid "" "When in mode, selecting any object will print a description in " "the Status Bar and display a dialog showing properties of the clicked-on " "object.\n" msgstr "" "Määrittely -tilassa minkä tahansa objektin valinta tulostaa sen kuvauksen " "tilariville sekä avaa ikkunan, jossa esitetään valitun kohteen " "ominaisuudet.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:57 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:244 #, fuzzy msgid "" "Certain parameters of the object can be changed. In this case we'll change " "the length\n" msgstr "" "Tiettyjä parametreja voi muuttaa. Tässä tapauksesa muutamme pituutta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:65 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:246 msgid "Let's look at the Turnout...\n" msgstr "Katsokaamme vaihdetta...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:73 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:248 #, fuzzy msgid "and change the turnout name and part no.\n" msgstr "ja muuttakaamme sen otsikkoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:84 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:250 #, fuzzy msgid "You can change the contents of text...\n" msgstr "Voit muuttaa tekstin sisältöä...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:93 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:252 msgid "and its size.\n" msgstr "ja kokoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:100 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:254 #, fuzzy msgid "" "If you select a note, the Description dialog appears which displays the " "contents of the note.\n" msgstr "" "Jos valitset muistiinpanon, avautuu ikkuna, josta voit muuttaa muistiinpanon " "sisältöä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcancel.xtr:112 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:7 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:257 msgid "" "Like the track command, there are several ways to create a Circle " "track.\n" msgstr "Kuten kaarteet, myös ympyräradat voidaan luoda usealla eri tavalla.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:258 msgid "" "The first is to specify a fixed radius and simply drag the Circle into " "position.\n" msgstr "" "Ensimmäinen tapa on määritellä ympyrän säde ja yksinkertaisesti raahaamalla " "ympyrä paikoilleen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:259 msgid "We will change the Radius before proceeding.\n" msgstr "Muutamme säteen ennen kuin jatkamme.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:24 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:261 msgid "The next method is to drag from the edge of the Circle to the center.\n" msgstr "Seuraava tapa on raahata ympyrän kehältä kohti keskipistettä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:37 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:263 msgid "" "The last is similar, but you drag from the center of the Circle to the " "edge.\n" msgstr "" "Viimeinen tapa on vastaavanlainen, mutta raahataan ympyrän keskipisteestä " "ulos päin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcircle.xtr:50 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:157 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:266 msgid "" "We have built a siding using Sectional track and have 2 End-Points that " "don't line up and are not connected automatically when placing the sectional " "track.\n" msgstr "" "Olemme rakentaneet sivuraiteen käyttäen palaraiteita. Kaksi päätepistettä " "eivät ole riittävän kohdakkain, jotta ne olisi automaattisesti liitetty " "toisiinsa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:162 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:268 msgid "" "We use the command to adjust neighboring tracks so the gap is " "closed.\n" msgstr "" "Käytämme liitä-komentoa säätääksemme viereisiä raideosia siten, että rako " "saadaan suljettua.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:269 msgid "" "Note: the adjustments are only done on tracks which have only 1 or 2 " "connections. In this example the Turnouts would not be affected.\n" msgstr "" "Huom: Säätö tehdään vain niille raideosille, joilla on vain yksi tai kaksi " "liitosta. Tässä esimerkissä vaihteet jäävät koskemattomiksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:175 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:271 msgid "And now the gap is closed.\n" msgstr "Nyt rako on suljettu.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:181 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:273 msgid "Other tracks have been shifted slightly to close the gap.\n" msgstr "Muita raideosia siirrettiin hieman, jotta rako saatiin suljettua.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:188 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:275 msgid "You can see these slight mis-alignments.\n" msgstr "Voit nähdä hienoisen heiton raideosien kohdistuksessa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:276 msgid "But they will have no effect when the layout is actually built.\n" msgstr "Mutta sillä ei ole merkitystä kun rata todellisuudessa rakennetaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:196 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:353 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:279 msgid "" "After working with Sectional track you might get to point where these mis-" "alignments have accumulated and you wish to remove them.\n" msgstr "" "Työskenneltyäsi palaraiteiden kanssa voit päätyä tilanteeseen, jossa nämä " "kohdistusten heitot ovat kertautuneet ja haluat korjata ne.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:280 msgid "" "You can remove these slight mis-alignments by tightening the tracks starting " "from a unconnected End-Point. Use Shift-Left-Click with the " "command.\n" msgstr "" "Voit poistaa kohdistusten heiton tiukentamalla raideosat alkaen irrallisesta " "päätepisteestä. Käytä liitä-komentoa ja pidä vaihto-näppäintä painettuna kun " "klikkaat hiiren vasemmalla painikkeella.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:281 msgid "First use the command to disconnect the tracks.\n" msgstr "Ensin irrotamme raideosat pilko-komennolla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:363 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:283 msgid "" "Then with the command, Shift-Left-Click on the 2 End-Points.\n" msgstr "" "Sitten liitä-komennolla, vaihto + hiiren vasen klikkaus molempiin " "päätepisteisiin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn1.xtr:378 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:199 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:286 msgid "In example shows a simple figure-8 layout using Sectional track.\n" msgstr "" "Tässä esimerkissä on yksinkertainen palaraiteista tehty kahdeksikkorata.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:287 msgid "" "You will notice that the tracks do not line up exactly in one location.\n" msgstr "Huomaat, etteivät raiteet aivan kohtaa yhdessä kohdassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:211 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:289 msgid "" "We can use the command to move the connecting tracks slightly and " "connect the 2 End-Points.\n" msgstr "" "Voimme käyttää liitä-komentoa siirtääksemme raideosia hieman, jotta raiteet " "saadaan liitetyksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:224 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:291 msgid "The two End-Points are now aligned and connected.\n" msgstr "Päätepisteet ovat nyt kohdistettu ja liitetty.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:231 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:293 msgid "The connection was made by adding small gaps in other tracks.\n" msgstr "Liitos tehtiin lisäämällä hienoisia rakoja muiden raideosien väliin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmconn2.xtr:238 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:7 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:296 msgid "There are several ways to create a Curved track.\n" msgstr "On useita tapoja luoda kaarevia raiteita.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:297 msgid "" "You can choose which to use by clicking on the small button to the left of " " command button if the current Curve command is not the one you " "want.\n" msgstr "" "Tavan voi valita Kaarre-painikkeen oikealla puolella olevasta pienestä " "nuolesta avautuvan valikon kautta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:298 msgid "" "The first is by clicking on the first End-Point and dragging in the " "direction of the Curve.\n" msgstr "" "Ensimmäinen tapa on klikata kaarteen ensimmäistä päätepistettä ja raahata " "hiirellä kaarteen suntaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:20 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:300 msgid "" "You will see a straight track with a double ended Red arrow at the end.\n" msgstr "Näet suoran raiteen, jonka päässä on kaksisuuntainen punainen nuoli.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:301 msgid "Click and drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n" msgstr "Raahaa nuolesta asetellaksesi kaarre oikean muotoiseksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:39 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:303 msgid "" "The next method is to click at one End-Point and drag to the center of the " "Curve.\n" msgstr "" "Seuraava tapa on klikata kaarteen päätepistettä ja raahata hiirellä kaarteen " "keskipisteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:50 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:305 msgid "" "Now you will see the double ended Red arrow connected to the center of the " "Curve marked by a small circle.\n" msgstr "" "Näet kaksisuuntaisen nuolen, joka on yhdistetty viivalla karteen " "keskipistettä kuvaavaan pieneen ympyrään.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:306 msgid "As before, drag on one of the Red arrows to complete the Curve.\n" msgstr "Kuten aikaisemminkin, raahaa nuolesta viimeistelläksesi kaarteen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:63 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:308 msgid "" "The next method is similar to the last except that you drag first from the " "center of the Curve to one End-Point.\n" msgstr "" "Seuraava tapa on saman kaltainen kuin edellinen, paitsi että toiminto " "aloitetaan raahaamalla kaarteen keskipisteestä kaarteen päätepisteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:80 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:310 msgid "Once again, drag on a Red arrow to complete the Curve.\n" msgstr "Viimeistele kaarre raahaamalla nuolesta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:90 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:312 msgid "" "The last method begins by drawing a line between the two End-Points of the " "Curve. This forms the Chord of the Curve.\n" msgstr "" "Viimeinen tapa aloitetaan vetämällä viiva kaarteen päätepisteiden välille. " "Tämä muodostaa kaarteen jänteen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:108 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:314 msgid "Now drag on a Red arrow to complete the Curve.\n" msgstr "Viimeistele kaarre nuolesta raahaamalla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmcrvtrk.xtr:118 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:112 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:317 msgid "This demo will construct a control panel for part of a bigger layout.\n" msgstr "" "Tässä demossa luodaan ohjauspaneeli osaksi suurempaa ratasuunnitelmaa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:117 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:319 #, fuzzy msgid "For our control panel we will use ÂŒ\" lines. \n" msgstr "Ohjauspaneelissa käytämme 1/4 tuuman viivoja.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:320 msgid "Also, we will use a 1/8\" grid to lay out our controls.\n" msgstr "Käytämme myös 1/8 tuuman kohdistusruudukkoa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:321 msgid "" "First, we will set up the Snap Grid for 1\" grid lines and 8 divisions.\n" msgstr "" "Ensin asetamme kohdistusruudukkoon 1 tuuman ruutuvälin 8 osan jaolla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:132 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:323 msgid "Now, clear the layout and turn on the Snap Grid.\n" msgstr "" "Nyt tyhjennämme ratasuunnitelman ja otamme kohdistusruudukon käyttöön.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:147 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:325 msgid "First step: draw the lines representing the tracks.\n" msgstr "Ensimmäiseksi: Piirrä viivat kuvaamaan raiteita.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:326 #, fuzzy msgid "We specify the line width in inches.\n" msgstr "Määrittelemme viivan paksuuden pikseleinä.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:327 msgid "" "To create a 1/4\" line, enter 0.250 in the \"Straight Line Width\" box at " "the bottom of the window.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:492 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:329 #, fuzzy msgid "" "Notice how the Snap Grid keeps the main line and siding track parallel and " "the connecting tracks and spur at a 45° angle.\n" msgstr "" "Huomaa, kuinka kohdistusruudukko auttaa pitämään pääradan ja sivuraiteen " "saman suuntaisina, sekä yhdistävät raiteet ja piston 45° kulmassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:500 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:331 msgid "Second step: add LEDs for the turnout position indicators.\n" msgstr "Toinen vaihe: Lisää LEDit osoittamaan vaihteiden asentoa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:332 msgid "We will use T1 red and green LEDs.\n" msgstr "Käytämme punaisia ja vihreitä T1 LEDejä.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:333 msgid "We will zoom in to show positioning.\n" msgstr "Lähennämme näkymää asettelun helpottamiseksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:510 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:335 msgid "" "Notice that when we are in the correct position (on the 1/8\" grid), the " "Marker lines on the bottom and left rulers will high-light the tick marks. " "When both ticks are high-lighted, press the space bar to finalize the LED.\n" msgstr "" "Huomaa että kun LEDi on oikeassa kohdassa kohdistusruudukon jakoon nähden, " "viivaimien merkinnät korostetaan. Kun sekä vaaka- että pystyviivaimen " "merkinnät ovat korostettuna, paina välilyöntiä hyväksyäksesi LEDin " "asettelun.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:555 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:337 msgid "Now we'll add push buttons to control the turnouts.\n" msgstr "Nyt lisäämme painonapit, joilla ohjataan vaihteita.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:592 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:339 msgid "Let's add signals to our siding.\n" msgstr "Lisätään sivuraiteelle opastimet.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:340 msgid "" "The entrance to the siding will be protected by double headed signals.\n" msgstr "Sivuraiteelle tulo suojataan kaksiosaisella opastimella.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:341 msgid "We'll select a signal from the HotBar and place it into position.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:605 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:343 #, fuzzy msgid "" "We rotate the signals by Shift-Right-Click and select 90° CW on the popup " "menu. We can not show the popup menu in demo mode, but will simulate the " "effect.\n" msgstr "" "Pyöritämme opastimia pitämällä vaihto-näppäintä painettuna ja klikkaamalla " "hiiren oikealla painikkeella avataksemme ponnahdusvalikon. Sieltä valitsemme " "90° MP (myötäpäivään). Demossa ei voida näyttää ponnahdusvalikkoa, mutta " "näytämme komennon vaikutuksen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:654 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:345 msgid "The exits from the siding will be protected by single headed signals.\n" msgstr "Sivuraiteelta lähdöt suojataan yksiosaisilla opastimilla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:708 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:347 msgid "Now for some touch-ups.\n" msgstr "Nyt kohennetaan hieman kaaviota.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:348 msgid "Notice when the line meet at an angle there is a gap.\n" msgstr "Huomaa viivojen liitoskohdissa pienet raot.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:349 #, fuzzy msgid "We will fill this gap with the ÂŒ\" dot.\n" msgstr "Näytämme ne 1/4 tuuman pisteillä.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:350 msgid "" "Note: Win95/Win98/WinME does not support drawing lines with flat end-caps, " "but only with round end-caps.\n" msgstr "" "Huom: Win96/Win98/WinME ei tue tasapäisten viivojen piirtoa, vaan ainoastaan " "pyöreäpäisiä viivoja.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:351 msgid "Users on those platforms will not see the gap.\n" msgstr "Mainittujen käyttöjärjestelmien käyttäjät eivät näe näitä rakoja.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:731 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:353 msgid "" "Add an arrow head to indicate the tracks that connect to the rest of the " "layout.\n" msgstr "" "Lisää nuolenkärjet kuvaamaan raiteiden jatkumista muihin radan osiin.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:354 msgid "The second arrow will be flipped 180°\"\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:769 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:356 msgid "And add some labels.\n" msgstr "Lisää joitakin merkintöjä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:830 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:358 #, fuzzy msgid "" "We want to print our control panel onto a 8Âœx11 page, but the control panel " "is a bit too wide.\n" msgstr "" "Haluamme tulostaa ohjeuspaneelin 8 1/2 x 11 tuuman kokoiseksi, mutta " "ohjauspaneeli on hieman liian suuri.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:359 msgid "Lets tighten it up a bit.\n" msgstr "Tiivistetään hieman.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:360 msgid "" "First turn the Snap Grid on again so any moves we make will keep objects on " "the grid.\n" msgstr "" "Ota taas kohdistusruudukko käyttöön, jotta objektit pysyvät linjassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:839 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:362 #, fuzzy msgid "Lets move the spur track to the left 3/4\"\n" msgstr "Siirrämme pistoraidetta vasemmalle 3/4 tuumaa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:861 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:364 msgid "Now move the right side of the siding over.\n" msgstr "Siirretään liikennepaikan oikeaa puolta vasemmalle.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:881 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:366 msgid "Now, adjust the ends of the mainline and siding tracks.\n" msgstr "Lyhennä nyt pääraide ja sivuraide sopivan mittaisiksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:901 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:368 msgid "And move the title over as well.\n" msgstr "Siirrä myös otsikkoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmctlpnl.xtr:918 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:370 msgid "Now you can print it.\n" msgstr "Nyt voit tulostaa sen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:371 msgid "The cross-hairs on the LEDs and switch show the centers for drilling.\n" msgstr "" "LEDien ja kytkimien ristikkoviiva osoittaa niiden keskipisteet poraamista " "varten.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:33 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:373 msgid "" "Pressing the button lets you delete selected tracks from the " "layout.\n" msgstr "" "Poista-painikkeella voidaan poistaa valitut raiteet ratasuunnitelmsta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:374 msgid "" "First you select the tracks you want to delete, and then press the " "button.\n" msgstr "" "Valitse ensin raideosat, jotka haluat poistaa ja paina sitten Poista-" "nappia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:47 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:376 msgid "" "If you delete a track connected to an easement curve, then the easement " "curve is deleted as well.\n" msgstr "" "Jos poistat raideosan, joka on liitetty kaarreloivennukseen, poistetaan myös " "kaarreloivennus.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:57 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:378 msgid "You can use the command to undelete tracks.\n" msgstr "Voit käyttää Kumoa-toimintoa palauttaaksesi poistamasi raideosat.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:67 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:380 msgid "" "If you Left-Drag on the layout you can select all tracks within an area.\n" msgstr "" "Raahaamalla hiiren vasemmalla voit valita kaikki raideosat valitulta " "alueelta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:381 msgid "" "Note, only tracks within the selected area are deleted. Since the easement " "curve is connected to a deleted track, it is deleted as well.\n" msgstr "" "Huom: Vain valitulla alueella olevat raideosat poistetaan. Koska " "kaarreloivennus liittyy poistettavaan raideosaan, poistetaan se myös.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdelund.xtr:80 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:6 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:384 msgid "" "The demo also simulates entering values and selecting options on various " "dialogs.\n" msgstr "" "Tässä demossa simuloidaan myös arvojen syöttämistä ja valintojen tekemistä " "dialogeissa (ikkunoissa).\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:385 msgid "" "This is simulated by drawing a rectangle around the control when values are " "entered or changed.\n" msgstr "" "Tämä esitetään piirtämällä nelikulmio sen kontrollin ympärille, jonka arvoja " "ollaan syöttämässä tai muuttamassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:13 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:387 msgid "" "Here we are going to make some changes to the Display dialog. Notice how " "this is simulated.\n" msgstr "" "Tässä teemme joitakin muutoksia Näyttö asetuksiin. Huomaa esitystapa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:388 msgid "First we are setting 'Draw Tunnel' to 'Normal'\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:21 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:390 msgid "Now we're changing 'Label Font Size' to '56'\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:26 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:392 msgid "We'll change some other options\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:38 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:394 msgid "" "This effect is only used in demonstration mode. During normal operation you " "will not see this.\n" msgstr "" "Tämä tehoste on käytössä ainoastaan demo -tilassa. Normaalissa käyttötilassa " "näin ei ole.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdialog.xtr:45 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:117 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:397 msgid "Dimension Lines are used to mark the distances between two points.\n" msgstr "" "Mittajanoja käytetään merkitsemään kahden pisteen välisiä etäisyyksiä.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:398 msgid "" "Here we will create a Dimension Line to show the separation between two " "tracks.\n" msgstr "" "Tässä luodaan mittajana näyttämään kahden raiteen välistä etäisyyttä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:132 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:400 msgid "" "We might also want to measure the distance between two structures. In this " "case we will use a larger dimension line.\n" msgstr "" "Haluamme myös mitata kahden rakennuksen välisen etäisyyden. Tässä " "tapauksessa käytämme suurempaa mittajanaa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:144 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:402 msgid "" "We can use the command to change the position of the Dimension " "Line and the size of the numbers.\n" msgstr "" "Voimme käyttää määrittele-komentoa muuttaaksemme mittajanan sijaintia ja " "numeroiden kokoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmdimlin.xtr:162 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:14 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:405 msgid "" "This example will show the effect of using easements while joining tracks.\n" msgstr "" "Tässä esimerkissä näytetään kaarreloivennuksen vaikutus yhdistettäessä " "raiteita.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:406 #, fuzzy msgid "First, we will enable Cornu Easements and select Join\n" msgstr "Ensiksi otetaan kaarreloivennus käyttöön.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:28 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:408 #, fuzzy msgid "First select one end of the track\n" msgstr "Ensin asetamme korkeustasot haarojen päihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:39 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:410 #, fuzzy msgid "Now the end of different track\n" msgstr "Siirretty päätepisteen taakse" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:49 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:412 #, fuzzy msgid "You can reposition the ends by dragging them \n" msgstr "" "Voit tulostaa suunnittelemasi vaihteen tarkastaaksesi sen mitat ennen " "tallentamista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:65 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:414 msgid "When you are happy, Hit Enter or Space, if not use Esc\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:73 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:416 msgid "" "The Curve is made up of Beziers parts that smooth the shape the best way it " "can be in the space available\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:87 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:418 msgid "Now, we'll show traditional easements instead.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:142 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:420 msgid "" "We've selected sharp easements. The minimum radius curve we can use will be " "9.75\"\n" msgstr "" "Olemme valinneet jyrkät kaarreloivennukset. Pienin käytettävissä oleva " "kaarresäde on 9,75 tuumaa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:421 msgid "Notice the label on the Easement button has changed to 'Sharp'.\n" msgstr "" "Huomaa että kaarreloivennus-painikkeen (Easements) tila on muuttunut " "\"jyrkäksi\" (Sharp).\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:157 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:423 msgid "" "Note the connecting curve does not quite meet the straight tracks. This the " "'Offset'.\n" msgstr "" "Huomaa, ettei yhdistävä kaarre kohtaa aivan tarkasti suoria raiteita. Tämä " "on \"siirtymä\".\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:165 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:425 msgid "Here the connecting curve is too small.\n" msgstr "Tässä yhdistävä kaarre on liian pieni.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmease.xtr:175 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:427 msgid "" "The connecting curve is made of three tracks, the curve and two easement " "segments on each end.\n" msgstr "" "Yhdistävä kaarre on tehty kolmesta raideosasta: kaarteesta ja molemmissa " "päissä olevista kaarreloivennuksesta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:112 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:429 #, fuzzy msgid "" "We have designed part of the layout with a siding, 2 branches and a spiral " "loop. We want to set elevations.\n" msgstr "" "Meillä on ratasuunnitelma jossa on sivuraide, kaksi haaraa ja silmukka, joka " "muodostaa radalle risteyksen.\n" " Haluamme asetella radan korkeustasot.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:430 msgid "Note: make sure you set endpoint elevations on the Display dialog.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:122 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:432 msgid "First we will set elevations at the end of the branches.\n" msgstr "Ensin asetamme korkeustasot haarojen päihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:132 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:434 msgid "We'll select the end of the top branch and set the Elevation to 4\"\n" msgstr "" "Valitsemme ylemmän haaran pään ja asetamme sille haluamamme korkeustason.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:435 msgid "First, click on the End-Point.\n" msgstr "Klikkaa ensin päätepistettä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:142 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:437 msgid "Next, pick Defined on the Elevation dialog Radio box.\n" msgstr "" "Seuraavaksi muuta korkeustasojen määrittely ikkunassa tyypiksi " "\"Määritelty\".\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:148 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:439 msgid "And set the Elevation to 4.\n" msgstr "Ja aseta haluttu korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:156 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:441 msgid "Now, select the other branch and set it's elevation to 2\"\n" msgstr "Vlitse nyt toinen haara ja aseta sen korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:170 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:443 #, fuzzy msgid "We can move the Elevation label by using Ctrl-Left-Drag\n" msgstr "" "Voimme siirtää korkeustasojen merkintöjä raahaamalla hiiren oikealla " "painikkeella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:182 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:445 msgid "Now, we set the Elevation at one end of the Siding.\n" msgstr "Asetetaan nyt sivuraiteen toisen pään korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:209 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:215 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:448 msgid "We want to find the elevations where the 2 tracks cross.\n" msgstr "Voimme selvittää korkeustasot raiteiden risteyskohdassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:224 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:450 msgid "We picked an End-Point on the upper track.\n" msgstr "Valitsimme raiteiden liitoskohdan ylemmältä radalta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:451 #, fuzzy msgid "" "XTrackCAD has computed the Elevation (2.33\") at this point based on the " "Elevation at the siding and a combination of the of the first Elevations.\n" msgstr "" "XTrackCAD on laskenut tälle pisteelle korkeustason aiemmin antamiemme " "korkeustasojen perusteella.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:452 msgid "" "We create a Computed Elevation here that will be automatically adjusted " "whenever the other Elevations are changed.\n" msgstr "" "Luomme tähän \"lasketun\" korkeustason, joka päivitetään automaattisesti jos " "muita korkeustasoja muutetaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:243 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:454 msgid "" "The Compute Elevation is based on Elevations at end of both of the " "branches. We may want to base the Elevation on only one branch. For " "example if one branch was the mainline we don't want the other branch " "affecting this Computed Elevation.\n" msgstr "" "Laskettu korkeustaso perustuu molempien haarojen korkeustasoihin. Saatamme " "haluta sitoa lasketun korkeustason vain yhteen haaraan. Jos esimerkiksi yksi " "haaroista on päärata, emme halua muiden haarojen vaikuttavan tähän " "laskettuun korkeustasoon.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:455 msgid "We do this by Ignoring the branch we don't want.\n" msgstr "Teemme tämän hylkäämällä haaran, jota emme halua käyttää.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:456 msgid "We'll ignore the lower branch.\n" msgstr "Hylkäämme alemman haaran.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:258 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:458 #, fuzzy msgid "" "Notice at the endpoint where the tracks cross, we see the elevation has " "changed from 2.33 to 2.64.\n" msgstr "" "Huomaa kuinka risteyskohdan laskettu korkeustaso muuttui 2,34 tuumasta 2,64 " "tuumaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:264 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:460 msgid "Now we want to know the elevation of the lower track.\n" msgstr "Nyt haluamme tietää alemman radan korkeustason.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:274 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:462 #, fuzzy msgid "There is no endpoint on the lower track here.\n" msgstr "Risteyksen kohdalla ei ole raiteiden liitosta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:463 #, fuzzy msgid "" "Use Shift-Left-Click to Split the track and create an endpoint we can use " "for an elevation,\n" msgstr "" "Paina vaihto-näppäintä ja klikkaa hiiren vasemmalla painikkeella rataa " "luodaksesi liitoskohdan korkeustasoja varten\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:287 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:465 msgid "and create another Computed Elevation point.\n" msgstr "ja luo sen kohdalle toinen laskettu korkeustaso.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:302 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:467 #, fuzzy msgid "Now we want to label the grade on this section of track.\n" msgstr "Nyt haluamme merkitä raiteen tämän kohdan nousukulman.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:311 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:469 #, fuzzy msgid "" "Again, since there is no endpoint nearby, we split the track to create an " "endpoint we can use,\n" msgstr "" "Taaskaan ei ole sopivaa raideliitosta lähistöllä, joten pilkomme raiteen\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:321 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:471 #, fuzzy msgid "and create a grade marker.\n" msgstr "ja luomme uuteen liitoskohtaan nousukulman merkinnän.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:335 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:473 msgid "Note the marker has an arrow pointing in the upwards direction.\n" msgstr "Huomaa kuinka nuolella ilmaistaan nousun suunta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:344 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:475 msgid "" "The last thing we want to do is to create a Station label that we'll use in " "the command.\n" msgstr "" "Lopuksi haluamme vielä luoda aseman merkinnän, jota käytämme myöhemmin " "rataprofiilissa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:358 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:477 msgid "Now, set the Elevation to Station and enter the its name.\n" msgstr "Valitse \"Asema\" ja syötä tekstikenttään aseman nimi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmelev.xtr:376 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:31 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:480 msgid "" "XTrackCAD can help find tracks that are curved too sharply or are too " "steep. These tracks are Exception tracks and are drawn in the Exception " "track color.\n" msgstr "" "XTrackCAD auttaa löytämään raiteet, jotka ovat kaartuvat liian jyrkästi tai " "ovat liian jyrkkiä. Näitä kutsutaan erityisraiteiksi ja ne piirretään omalla " "värillään.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:481 #, fuzzy msgid "" "In this example we have a curved track with radius of 9 inches and a " "straight track with a grade of 3.8 percent.\n" msgstr "" "Tässä esimerkissä meillä on karre, jonka säde on 9 tuumaa ja suora jonka " "nousukulma on 3,8%.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:482 msgid " \n" msgstr " \n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:39 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:484 #, fuzzy msgid "" "The Layout dialog shows the Minimum Track Radius is 9 inches and the Maximum " "Track Grade is 5 percent.\n" msgstr "" "Ohjelman ominaisuuksissa on määritelty pienimmäksi kaarresäteeksi 9 tuumaa " "ja suurimmaksi nousukulmaksi 5%.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:48 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:486 msgid "" "If we make the curved track sharper it will be drawn in the Exception " "color.\n" msgstr "" "Jos muutamme kaarretta jyrkemmäksi, se piirretään erityisraiteiden värillä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:61 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:488 msgid "" "If we make the straight track steeper it will also be drawn in the Exception " "color.\n" msgstr "" "Jos teemme suorasta raiteesta jyrkemmän, myös se piirretään erityisraiteiden " "värillä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:78 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:490 msgid "" "You can change the Exception color on the Colors dialog from the Options " "menu.\n" msgstr "Erityisraiteiden väritystä voi muuttaa Asetukset|Värit valikosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmexcept.xtr:85 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:21 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:493 #, fuzzy msgid "" "The unconnected endpoint of any track can also be extended with the " "command using Right-Drag.\n" msgstr "" "Minkä tahansa raiteen irrallista päätä voi pidentää Muokkaa-komennolla " "raahaamalla hiiren oikealla painikkeella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:26 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:495 #, fuzzy msgid "Select the endoint and Right-Drag.\n" msgstr "Valitse päätepiste ja raahaa oikealla painikkeella.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:34 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:497 msgid "The extending track can be straight...\n" msgstr "Jatke voi olla suora...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:44 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:499 msgid "... or curved.\n" msgstr "...tai kaareva.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:51 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:501 #, fuzzy msgid "" "If you extend a straight or curved flex track and enable Easements then an " "Easement curve will be automatically generated when you extend the track.\n" msgstr "" "Jos jatkat suoraa tai kaarevaa fleksiraidetta ja kaarreloivennus on " "käytössä, luodaan automaattisesti kaarreloivennus pidentämisen yhteydessä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmextend.xtr:65 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:124 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:504 msgid "" "The command will create a mirror image of the selected objects.\n" msgstr "Peilaus-komento luo peilikuvan valitusta objektista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:131 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:506 msgid "After selecting the object, drag a line which will form the mirror.\n" msgstr "Valittuasi objektin, raahaa hiirellä peilauslinja.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:140 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:508 msgid "The mirror line does not have to be vertical or horizontal.\n" msgstr "Peilauslinjan ei tarvitse olla vaaka- tai pystysuuntainen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:149 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:510 msgid "You can also flip any number of objects.\n" msgstr "Voit myös peilata useita objekteja.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:511 msgid "Watch what happens to the structure and turnout titles.\n" msgstr "Katso mitä tapahtuu rakennusten ja vaihteen otsikoille.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:163 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:513 msgid "" "Note that the turnout title has been changed from the Medium Right to Medium " "Left. When turnouts are flipped, XTrackCAD will try to find a matching " "turnout and if found will change the name.\n" msgstr "" "Huomaa, että vaihteen otsikko muutettiin oikeasta (right) vasemmaksi (left). " "Kun vaihteita peilataan, XTrackCAD yrittää löytää vastaavan toispuoleisen " "vaihteen ja sellaisen löytäessään vaihtaa nimen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:170 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:515 msgid "" "Structures do not have Right and Left hand versions. Their title is changed " "to indicate that they were flipped.\n" msgstr "" "Rakennuksilla ei ole oikeaa ja vasenta versiota. Niiden otsikko muutetaan " "siten, että se kuvaa objektin olevan peilattu (flipped).\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:516 msgid "You can use the command to change their title.\n" msgstr "Voit käyttää määrittele-komentoa muuttaaksesi niiden otsikoita.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmflip.xtr:187 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:21 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:519 msgid "" "The and commands (on the Tools menu) are a powerful way to " "manipulate Turnout and Structure definitions.\n" msgstr "" "Ryhmittele ja rymittelyn purku komennot (Hallinta-valikossa) ovat tehokas " "keino käsitellä raideosien ja rakennusten määrittelyjä.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:520 msgid "We'll start with a simple turnout and add a switch machine.\n" msgstr "Aloitamme yksinkertaisesta vaihteesta ja vaihdekoneistosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:55 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:522 msgid "" "Now that we have drawn a rough outline of a switch machine we will group it " "with the turnout definition.\n" msgstr "" "Nyt kun olemme piirtäneet karkean hahmotelman vaihdekoneistosta, " "ryhmittelemme sen uudeksi vaihdemäärittelyksi.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:523 msgid "First we Select the objects in the new definition.\n" msgstr "Ensin valitsemme objektit uutta määrittelyä varten.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:68 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:525 msgid "Now do the command.\n" msgstr "Nyt suoritetaan ryhmittely-komento.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:75 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:527 msgid "" "The command dialog shows the Title (Manufacturer, Description and " "Part Number) of the new definition. This information is taken from the " "Selected objects you are grouping.\n" msgstr "" "Ryhmittely-komennon ikkunassa näytetään valmistaja, kuvaus sekä tuotenumero. " "Nämä tiedot on saatu ryhmittelyä varten valituista objekteista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:81 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:529 msgid "" "The 'Replace with new group?' toggle will replace the Selected objects with " "the new definition.\n" msgstr "" "Jos \"Korvaa uudella ryhmällä?\" on valittuna, ryhmittelyä varten valitut " "objektit korvataan juuri luodulla uudella ryhmällä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:88 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:531 msgid "" "If we don't change the Title then the new definition will replace the " "existing definition.\n" msgstr "" "Jos otsikkotietoja (valmistaja, kuvaus ja tuotenumero) ei muuteta, korvaa " "tämä uusi määrittely jo olemassa olevan saman nimisen määrittelyn.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:532 msgid "We'll give this definition a new Description.\n" msgstr "Annamme tälle määrittelylle uuden kuvauksen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:99 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:534 msgid "We're done with this definition. Press Ok.\n" msgstr "Määrittely on valmis ja se hyväksytään painamalla Ok.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:106 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:536 msgid "You will see the updated image on the HotBar.\n" msgstr "Näet päivitetyn kuvan Hot Barissa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:113 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:538 msgid "" "The command replaces any Selected turnouts or structures with " "their parts.\n" msgstr "" "Ryhmittelyn purku komento korvaa valittut vaihteet tai rakennukset niiden " "osilla.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:539 msgid "" "Structures and non-track segements of turnouts are composed of Lines, " "Circles and other shapes. In this turnout these are the two lines and the " "two squares.\n" msgstr "" "Rakennukset ja muut lohkot, jotka eivät ole raiteita, muodostuvat viivoista " "ympyröistä ja muista muodoista. Tässä vaihteessa on kaksi viivaa ja kaksi " "nelikulmiota.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:540 msgid "" "We will Ungroup this turnout and see how the individual parts can be " "changed.\n" msgstr "" "Puramme tämän vaihteen ryhmittelyn nähdäksemme kuinka yksittäisiä osia " "voidaan muuttaa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:541 msgid "First Select the turnout and then Ungroup it.\n" msgstr "Ensin valitsemme vaihteen ja sitten puramme ryhmittelyn.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:128 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:543 msgid "Notice that the Title now indicates the turnout is Ungrouped.\n" msgstr "Huomaa että otsikko näyttää vaihteen ryhmittelyn olevan purettu.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:544 msgid "Hit Escape to deselect everything.\n" msgstr "Paina Esc-näppäintä poistaaksesi valinnat objekteista.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:138 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:546 msgid "Now Select the lines and squares.\n" msgstr "Valitse nyt viivat ja nelikulmiont.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:163 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:548 msgid "" "We could modify these object or add new ones. For now we'll just delete " "them.\n" msgstr "" "Voisimme muokata näitä objekteja tai lisätä uusia. Nyt kuitenkin vain " "poistamme ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:170 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:550 msgid "And move the Label out of the way.\n" msgstr "Ja siirrämme otsikon pois tieltä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:181 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:552 msgid "Notice that the turnout has been broken into three parts.\n" msgstr "Huomaa että vaihde on purettu kolmeen osaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:203 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:554 msgid "" "Two ends of the turnout, from the frog to the end of the diverging leg and " "from the points to the left, are now straight track sections.\n" msgstr "" "Haarautuvan raiteen takajatkos sekä vaihteen etujatkos ovat nyt suoria " "raideosia.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:555 msgid "" "The a turnout is made of a number of individual straight and curved track " "segements. This turnout had four segments:\n" msgstr "" "Vaihde on tehty useasta erillisestä suorasta ja kaarevasta raideosasta. Tämä " "vaihde koostui neljästä osasta:\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:556 msgid " 1 a short straight segment to the left of the points\n" msgstr " 1 Lyhyestä suorasta etujatkoksesta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:557 msgid " 2 a long straight segment to the right of the points\n" msgstr " 2 Pitkästä suorasta raiteesta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:558 msgid " 3 a curved segment from the points to the frog\n" msgstr " 3 Kaarteesta kielten päistä risteyskappaleeseen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:559 msgid "" " 4 a straight segment from the frog to the end of the diverging leg.\n" msgstr " 4 Haarautuvan raiteen suorasta takajatkoksesta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:560 msgid "The first and last segments have be converted to straight tracks.\n" msgstr "Ensimmäinen ja viimeinen osa on muutettu suoriksi raideosiksi.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:561 msgid "" "The second and third segments form the the body of the turnout and can not " "be ungrouped further.\n" msgstr "" "Toinen ja kolmas osa muodostavat vaihteen rungon, eikä niiden ryhmittelyä " "voi purkaa tämän pidemmälle.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:562 msgid "" "You can later Group this turnout with the straight segments to recreate the " "turnout definition. You can also add other track segments to turnout " "definitions.\n" msgstr "" "Voit myöhemmin ryhmitellä tämän vaihteen suorien raideosien kanssa ja luoda " "vaihteen määrittelyn uudelleen. Voit myös lisätä muita raideosia vaihteiden " "määrittelyihin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:247 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:564 msgid "Now, create a track and place the new turnout on it.\n" msgstr "Nyt luodaan raide ja lisätään siihen uusi vaihde.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:265 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:566 msgid "Now suppose we want to replace the black squares with green circles.\n" msgstr "" "Oletetaan, että haluamme vaihtaa mustien nelikulmioiden paikalle vihreät " "ympyrät.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:567 msgid "First we Select the turnout.\n" msgstr "Ensin valitsemme vaihteen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:277 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:569 msgid "And now Ungroup it (from the Tools Menu)\n" msgstr "Ja sitten puramme ryhmittelyn.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:282 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:571 msgid "" "Notice that the name has changed to indicate the turnout was Ungrouped.\n" msgstr "Huomaa kuinka nimi on muutettu kuvaamaan vaihteen purkua.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:288 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:573 msgid "" "Now, hit escape to deselect everything and then Select the 2 squares and " "delete them.\n" msgstr "" "Paina Esc-näppäintä poistaaksesi valinnat objekteista ja valitse sitten " "nelikulmiot ja poista ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:305 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:575 msgid "Now draw the green circles...\n" msgstr "Piirrä nyt vihreät ympyrät...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:326 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:577 msgid "and Group the new definition.\n" msgstr "ja ryhmittele tämä uusi määrittely.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:345 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:579 msgid "" "Notice that the turnout in the HotBar is angled the same as the turnout on " "the layout. Make sure your new definition is rotated the way you want it.\n" msgstr "" "Huomaa että vaihteen kuva Hot Barissa on nyt samassa kulmassa kuin vaide " "ratasuunnitelmassa. Ole siis huolellinen tehdessäsi uusia määrittelyitä, " "jotta ne ovat haluamassasi kulmassa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:384 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:581 msgid "We can also create turnouts from simple straight and curved tracks.\n" msgstr "" "Voimme myös luoda vaihteita yksinkertaisista suorista ja kaarevista " "raideosista.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:582 #, fuzzy msgid "We'll create two tracks that have a common endpoint.\n" msgstr "Luomme kaksi raidetta, joilla on yhteinen päätepiste.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:395 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:584 msgid "" "When we create the curve from the straight track endpoint we need to hold " "down the key to prevent XTrackCAD from trying to join the two " "tracks.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:413 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:586 msgid "At this point we can modify the tracks if necessary.\n" msgstr "Tässä vaiheessa voimme muokata raiteita, jos se on tarpeen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:587 msgid "We will use the command to change the tracks.\n" msgstr "Käytämme kuvaile-komentoa muuttaaksemme raiteiden ominaisuuksia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:425 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:589 msgid "We'll make the Length 7.5\".\n" msgstr "Muutamme pituutta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:590 #, fuzzy msgid "" "If we change the Length, each End-Point will be moved to shorten the track. " "We want to just move the Right End-Point. To control this, change the Lock " "to First which means the Left End-Point will be unchanged when we change the " "length (or angle) of the track.\n" msgstr "" "Jos nyt vain muutamme pituutta, lyhennetään raidetta molemmista päistä. " "Haluamme muuttaa raiteen pituutta vain oikeasta päästä, vaihdamme ensin " "kiertopisteeksi ensimmäisen pään, jolloin valittu kiertopiste pysyy " "paikoillaan muutettaessa raiteen pituutta (tai kulmaa).\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:435 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:592 msgid "Now when change the Length only the Right End-Point will move.\n" msgstr "Nyt kun muutamme pituutta, vain oikeaa päätä lyhennetään.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:446 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:594 msgid "Now let's look at the curved track.\n" msgstr "Katsotaanpa sitten kaarevaa raidetta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:456 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:596 #, fuzzy msgid "" "Here the Left End-Point (which we don't want to move) is the Second End-" "Point, so we'll make that the Lock.\n" msgstr "" "Tässä vasen päätepiste (jota emme halua siirtää) on toinen päätepiste, joten " "valitsemme sen kiertopisteeksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:464 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:598 #, fuzzy msgid "We want the curve to have a radius of 20\" and an angle of 17.5°.\n" msgstr "Haluamme kaarteelle tietyn säteen ja kulman.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:599 msgid "First change the Radius...\n" msgstr "Ensin muutetaan säde...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:473 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:601 msgid "and the the Angular Length.\n" msgstr "ja sitten kulma.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:481 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:603 msgid "Now Select both tracks...\n" msgstr "Valitse molemmat raiteet...\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:497 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:605 msgid "and Group them.\n" msgstr "ja ryhmittele ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:508 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:607 msgid "" "If the two tracks have a common End-Point then they will form a Turnout and " "can be switched with the command. Otherwise they will just be two " "track segments grouped together.\n" msgstr "" "Jos molemmilla raiteilla on yhteinen päätepiste, ne muodostavat vaihteen, " "jonka asentoa voidaan vaihtaa simuloitaessa junien ajoa. Muussa tapauksessa " "ne ovat vain kaksi raideosaa, jotka ovat ryhmitelty keskenään.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:515 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:609 msgid "" "We have created a left hand turnout and we also want a right hand version.\n" msgstr "" "Olemme luoneen vasemman puoleisen vaihteen ja haluamme myös oikean puoleisen " "version.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:610 msgid "We'll use the command.\n" msgstr "Käytämme peilaustoimintoa.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:528 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:612 msgid "" "Drag a horizontal line that will be the mirror for the command.\n" msgstr "Piirrä peilayslinja vaakatasoon.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:538 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:614 msgid "Notice the title has changed to Flipped Left.\n" msgstr "Huomaa että otsikko ilmaisee vaihteen olevan peilikuva.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:615 msgid "Now Group the turnout.\n" msgstr "Ryhmittele.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:547 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:617 msgid "We'll change the Title and Part No for the new defintion.\n" msgstr "Muutamme kuvausta ja tuotenumeroa uutta määrittelyä varten.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:560 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:619 msgid "" "To Remove the definitions, use the Custom Management dialog on the Tools " "menu.\n" msgstr "" "Poistaaksesi määrittelyt, käytä \"Omat raideosat ja kalusto\" ikkunaa " "Hallinta valikosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:565 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:621 msgid "Select the definitions you added and Delete them.\n" msgstr "Valitse lisäämäsi määrittelyt ja poista ne.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmgroup.xtr:578 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:16 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:624 msgid "" "Now we will create a helix in the corner of the layout connected to 2 " "tracks.\n" msgstr "" "Nyt luomme helixin (kierrenousun) ratasuunnitelman nurkkaukseen ja " "yhdistämme sen kahteen raiteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:28 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:626 #, fuzzy msgid "" "We will be creating a helix with a Elevation Difference of 12 inches, Grade " "of 1.5 percent and limit the Vertical Separation to at least 2 inches.\n" msgstr "" "Luomme spiraalin, jonka korkeusero on 12 tuumaa, luokka on 1,5 prosenttia ja " "joka rajoittaa pystysuoran erottelun vähintään 2 tuumaan.\n" "\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:34 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:628 msgid "First set the Elevation Difference to 12\"\n" msgstr "Ensin asetamme korkeuseron 12 tuumaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:43 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:630 msgid "Next set the Vertical Separation to 2\"\n" msgstr "Sauraavaksi kerrosten välinen etäisyys 2 tuumaksi.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:631 msgid "Notice how this causes the number of Turns to be set to 6\n" msgstr "Huomaa kuinka tämä muuttaa kierrosten lukumääräksi 6.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:52 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:633 #, fuzzy msgid "Next set the Grade to 1.5 percent\n" msgstr "Seuraavaksi nousukulmaksi 1,5 prosenttia\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:634 msgid "Notice how this causes the Radius to change.\n" msgstr "Huomaa, kuinka säde muuttuu.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:60 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:636 msgid "" "Setting these values changes the Radius to 21.2\" and the number of Turns to " "6.\n" msgstr "" "Näillä arvoilla säde muuttui 21,2 tuumaksi ja kierrosten lukumäärä 6:ksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:66 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:638 msgid "" "Now we specify the Angular Separation between the enterance and exit to the " "helix.\n" msgstr "Nyt määrittelemme helixin sisäänkäyntien välisen kulman.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:639 msgid "Note: this will decrease the Radius slightly.\n" msgstr "Huom: Tämä pienentää sädettä hieman.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:76 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:641 msgid "Next we can fine tune the helix by decreasing the Radius to 15\".\n" msgstr "" "Seuraavaksi voimme hienosäätää helixiä asettamalla säteeksi 15 tuumaa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:642 msgid "Note the change to the Grade.\n" msgstr "Huomaa nousukulman muutos.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:85 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:644 #, fuzzy msgid "" "Lastly change the Vertical Separation to 2.5 inches. The number of Turns " "will change to 4 and the grade increase to almost 3 percent.\n" msgstr "" "Viimeiseksi muutamme kerrosten välisen etäisyyden 2,5 tuumaksi. Kierrosten " "lukumäärä muuttuu 4:ksi ja nousukulma kasvaa lähes 3 prosenttiin.\n" "\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:645 msgid "" "Note: the Vertical Separation will be increased. This value is the " "Elevation Difference (12.0) divided by the total number of turns. The total " "number of turns is 4.25: 4 whole Turns plus a quarter turn for the Angular " "Separation.\n" msgstr "" "Huom: Kerrosten välistä etäisyyttä kasvatetaan. Tämä arvo on " "kokonaiskorkeusero (12,0) jaettuna kierrosten kokonaislukumäärällä. " "Kierrosten kokonaislukumäärä on 4,25: 4 täyttä kierrosta sekä neljännes " "kierros johtuen sisäänkäyntien välisestä kulmasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:94 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:99 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:648 msgid "" "Now that the helix parameters are set we can place the helix on the layout.\n" msgstr "" "Nyt kun helixin parametrit on aseteltu, voimme asettaa helixin " "ratasuunnitelmaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:112 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:650 msgid "" "Next, join the 2 straight tracks to the helix in the same way we join to a " "circle.\n" msgstr "" "Seuraavaksi yhdistetään suorat raiteet helixiin aivan kuten ympyrään.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:145 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:652 msgid "" "Notice that the length has increased because we have more than 4 turns in " "the helix. It is closer to 4.25 turns.\n" msgstr "" "Huomaa kuinka pituus kasvoi hieman koska helixissä on yli 4 kierrosta. " "Kierrosten lukumäärä on lähempänä 4,25:tä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:155 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:654 msgid "" "Next, we assign elevations to the 2 End-Points of the helix. This will " "determine the grade and separation between the helix coils.\n" msgstr "" "Seuraavaksi määrittelemme korkeustason helixin toiselle päätepisteelle. Tämä " "määrittää nousukulman ja kierteiden välisen eron.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:655 msgid "" "Note: we could set the elevations anywhere along the connecting tracks " "instead. XTrackCAD treats a helix as a single length of track for " "elevations.\n" msgstr "" "Huom: Voisimme määrittää korkeustason missä tahansa helixiin yhdistetyllä " "raiteella. Korkeustasojen kannalta XTrackCAD käsittelee helixiä yhtenä " "tietyn mittaisena raiteena.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:176 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:657 #, fuzzy msgid "" "We have set the elevations to 1 inch and 13 inches to produce a grade of 3.0 " "percent with 2.8 inches between coils.\n" msgstr "" "Asetimme korkeustasot 1 ja 13 tuumaksi luodaksemme 3,0 prosentin nousukulman " "ja 2,8 tuuman kerrosvälin.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:658 msgid "" "You can use the command to change the number of Turns or the " "Elevations at either end of the Helix. This will affect the Grade and " "Vertical Separation.\n" msgstr "" "Voit käyttää määrittele-komentoa muuttaaksesi kierrosten lukumäärää tai " "korkeustasoja kummassa tahansa päässä helixiä. Tämä vaikuttaa nousukulmaan " "ja kerrosten väliseen tilaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:184 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:660 msgid "The helix description can be moved by the command.\n" msgstr "Helixin kuvausta voidaan siirtää aivan kuten muitakin merkintöjä.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhelix.xtr:194 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:16 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:663 msgid "" "In addition to using the turnout definitions you can create 'Hand Laid " "Turnout'.\n" msgstr "" "Valmiiden vaihdemäärittelyjen lisäksi voit luoda \"käsin asetellun " "vaihteen\".\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:664 msgid "This is two step process:\n" msgstr "Tämä on kaksiosainen prosessi:\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:23 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:666 msgid "1 - click on the frog and drag away to set the frog angle\n" msgstr "1 - klikkaa risteyskappaleen kohdalle ja raahaa asettaaksesi kulman.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:29 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:668 msgid "" " Hint: the further you drag from the frog, the more accurate the angle.\n" msgstr "" " Vinkki: Mitä kauemmas raahaat, sitä tarkemmin saat kulman asetelluksi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:34 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:670 msgid "2 - click and drag to set the position of the points\n" msgstr "2 - Klikkaa ja raahaa asetellaksesi kielten päät.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:42 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:672 msgid "We can create Hand Laid Turnouts on curved tracks.\n" msgstr "Voimme luoda käsin asetellun vaihteen myös kaarteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:58 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:674 msgid "A Hand Laid Turnout is composed of several parts.\n" msgstr "Käsin asetellut vaihteet koostuvat useasta osasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:67 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:676 msgid "The actual Turnout is a short portion at the points.\n" msgstr "Varsinainen vaihde on lyhyt osa kielten päiden luona.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:77 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:678 msgid "The other parts are various straight and curved segments.\n" msgstr "Muut osat ovat suoria ja kaarevia raideosia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:81 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:680 msgid "The new curved turnout is also composed of several segments.\n" msgstr "Myös kaarrevaihde koostuu useasta osasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmhndld.xtr:107 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:7 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:683 msgid "Welcome to the XTrackCAD demonstration.\n" msgstr "Tervetuloa XTrackCADin havaintoesitykseen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:684 msgid "" "This will show some the features of XTrackCAD in an automated presentation. " "This window contains a number of controls and a message area (which I hope " "you are reading now). \n" msgstr "" "Havaintoesitykset näyttävät joitakin XTrackCADin ominaisuuksia " "automaattisina esityksinä. Tämä ikkuna sisältää joitakin kontrolleja sekä " "viestialueen, jota juuri nyt luet.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:685 msgid "The controls are:\n" msgstr "Kontrollit ovat:\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:686 msgid "Step - advances to the next step of the demo.\n" msgstr "Seuraava vaihe - Siirtyy seuraavaan vaiheeseen demossa.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:687 msgid "Next - skips ahead to the next demo.\n" msgstr "Seuraava - Siirry seuraavaan demoon.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:688 msgid "Quit - exits the demo and returns to XTrackCAD.\n" msgstr "Lopeta - Pysäyttää demon ja palaa XTrackCADin normaaliin tilaan.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:689 msgid "Speed - controls the speed of the demo.\n" msgstr "Nopeus - Säätelee demojen suoritusnopeutta.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:690 msgid "Click Step now for the next message.\n" msgstr "" "Klikkaa nyt Seuraava vaihe -painiketta katsoaksesi seuraavan viestin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:23 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:692 msgid "" "If this is the first time you have used the demo you may want to rearrange " "the windows so the demo window does not obscure the main window.\n" msgstr "" "Jos tämä on ensimmäinen kerta, kun käytät näitä havaintoesityksiä, saatat " "haluta järjestellä ikkunat siten, ettei demo-ikkuna peitä pääikkunaa " "oleellisesti.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:693 msgid "" "You can move the demo window now by dragging on the title bar at the top of " "the window. I suggest you move it to the top of your screen.\n" msgstr "" "Voit siirrellä demo-ikkunaa raahaamalla otsikkopalkista. Ehdotan, että " "siirrät demo-ikkunan näyttösi yläosaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:31 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:695 msgid "" "The various controls are disabled when it would be inappropiate to click on " "them. When the demo is running the Step button is disabled. When the demo " "is paused the Step button is enabled and you can click it when you are ready " "to view the next part of the demo.\n" msgstr "" "Useimmat kontrollit eivät ole käytettävissä oltaessa demo-tilassa, jolloin " "niitä ei voi painella tarpeettomasti. Demon ollessa käynnissä Seuraava vaihe " "-painike ei ole käytettävissä. Kun demo on pysähdyksissä Seuraava vaihe -" "painike on käytettävissä, jolloin voit siirtyä sen avulla demossa seuraavaan " "vaiheeseen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:696 msgid "You can click on Quit to return to XTrackCAD at any time.\n" msgstr "" "Voit painaa Lopeta -painiketta milloin tahansa palataksesi XTrackCADin " "perustilaan.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:697 msgid "You can adjust the speed of the demonstration with the Speed control.\n" msgstr "" "Voit säätää demojen suoritusnopeutta Nopeus -valintaluettelon avulla.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:60 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:699 msgid "The demos are designed to fit within a certain sized window.\n" msgstr "" "Demot on suunniteltu niin, että ne mahtuvat tietyn kokoiseen ikkunaan.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:700 msgid "" "For best results, change the size of the main XTrackCAD window so the box " "shape is completely visible.\n" msgstr "" "Parhaan tuloksen saavuttamiseksi, muuta XTrackCADin pääikkunan kokoa siten, " "että nelikulmio on kokonaan näkyvissä.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:701 msgid "You can do this by clicking and dragging on a corner of the window.\n" msgstr "" "Voit tehdä tämän klikkaamalla ja raahaamalla hiidella ikkunan reunoista tai " "nurkasta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:67 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmintro.xtr:72 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:704 msgid "This is the end of the introductory demo.\n" msgstr "Tähän päättyy johdanto.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:705 msgid "" "Please click Step for the next demo or click Quit to return to XTrackCAD.\n" msgstr "" "Paina Seuraava vaihe tai Seuraava, siirtyäksesi seuraavaan demoon tai Lopeta " "palataksesi XTrackCADin perustilaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:14 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:707 msgid "" "You can also join to and from circles. This will change the circles to " "curves.\n" msgstr "" "Voit myös yhdistää alkaen ympyrästä ja päättyen ympyrään. Tämä muuttaa " "ympyrät kaarteiksi.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:708 msgid "In this example we will join two circles.\n" msgstr "Tässä esimerkissä yhdistetään kaksi ympyrää.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:24 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:710 msgid "" "Here we've selected points on the two circles. The direction of the " "connections (whether clockwise or counter clockwise) is controlled by where " "on the circle you select the connection points.\n" msgstr "" "Nyt olemme valinneet pisteet molemmilta ympyräraiteilta. Liitoksen suuntaa " "kontrolloidaan sen mukaan mistä kohtaa ympyröitä liitoskohdat valitaan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:133 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:152 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:713 msgid "Now let's try a cross connection.\n" msgstr "Kokeillaanpa risteävää liitosta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjcir.xtr:246 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:715 msgid "" "Note that the connection is from different 'ends' of the circle than in the " "last example.\n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:22 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:717 msgid "This examples shows joining tracks whose End-Points are aligned.\n" msgstr "" "Tämä esimerkki näyttää kahden kohdakkain olevan päätepisteen yhdistämisen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:718 msgid "" "Note the 2 pairs of tracks have End-Points that are close and aligned but " "not connected.\n" msgstr "" "Huomaa, että molemmissa raidepareissa raiteet ovat aivan lähekkäin ja " "samansuuntaisesti, mutta toisistaan irrallisia.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:30 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:720 msgid "The first case joins the curve and straight track.\n" msgstr "Ensin yhdistetään kaarre suoraan raiteeseen.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:40 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:722 msgid "The second case will join the two straight tracks.\n" msgstr "Seuraavaksi yhdistetään kaksi suoraa raidetta.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:50 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:724 msgid "Note that the two straight tracks were combined to form one track.\n" msgstr "" "Huomaa, että kaksi suoraa raidetta yhdistettiin siten, että ne muodostavat " "nyt yhden raideosan.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnabut.xtr:55 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:14 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:727 #, fuzzy msgid "" "The command can also join straight and curved tracks (in either " "order).\n" msgstr "" "Yhdistä-komennolla voi liittää suoran ja kaarevan raiteen (kummassa tahansa " "järjestyksessä).\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:728 #, fuzzy msgid "We will enable Cornu easements\n" msgstr "Ensiksi otetaan kaarreloivennus käyttöön.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:32 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:730 #, fuzzy msgid "A connecting cornu track is drawn between the two tracks.\n" msgstr "Yhdistävä raide piirretään yhdistettävien raiteiden väliin.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:41 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:732 msgid "" "Notice that the curved track is extended as the connection point moves past " "the End-Point.\n" msgstr "" "Huomaa kuinka kaarevaa raidetta jatketaan liitoskohdan siirtyessä " "päätepisteen ohi.\n" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:54 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:734 #, fuzzy msgid "" "Here the connection makes the curved track wrap around. This is not a " "useful shape, there is a discontinuity at the end. \n" msgstr "Tässä liitos saa kaarevan raiteen kiepsahtamaan ympäri.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:735 msgid "Adjusting the end point will fix it. \n" msgstr "" #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjncs.xtr:64 #. i18n: C:/Users/mf/Documents/XTrackCAD/src/v5_3_0_beta1/app/lib/demos/dmjnmove.xtr:18 #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:738 msgid "The command can move one group of tracks to join with another.\n" msgstr "" "Yhdistä-komento pystyy siirtämään raiteita yhdistääkseen ne toisiin " "raiteisiin.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:739 #, fuzzy msgid "" "First command is used to select tracks.\n" msgstr "Valitse -komentoa käytetään raiteiden valitsemiseen.\n" #: ../../../../build/v_5_3_0_beta1/app/i18n/custmsg.h:1000 msgid "Selected tracks can be moved or rotated during the