summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ro.po
blob: 8f82346b4c9b0a911aa89a8cd0c5752ccb620b78 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
# Romanian translation of debconf templates for mailgraph.
# Mesajele în limba română ale șablonului debconf pentru mailgraph.
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2025.
#
# Cronologia traducerii fișierului „debconf-mailgraph”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea 1.14-23, apr-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph 1.14-23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 06:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"\"\"PO-Revision-Date: 2025-04-01 13:47+0200\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Mailgraph trebuie să fie lansat la pornire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"Mailgraph poate fi lansat la pornire ca un demon. Apoi va monitoriza "
"fișierul jurnal Postfix pentru modificări. Aceasta este metoda recomandată."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr "O altă metodă este să apelați manual «mailgraph» cu opțiunea „-c”."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Fișierul de jurnalizare utilizat de «mailgraph»:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailgraph.templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"Introduceți fișierul de jurnalizare care ar trebui să fie utilizat pentru a "
"crea bazele de date pentru «mailgraph». Dacă nu sunteți sigur, lăsați "
"fișierul implicit (/var/log/mail.log)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
msgid "Ignore mail to/from localhost?"
msgstr "Se ignoră mesajele către/de la gazda locală?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailgraph.templates:3001
msgid ""
"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than "
"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you "
"should choose this option."
msgstr ""
"Atunci când se utilizează un filtru de conținut precum «amavis», mesajele "
"primite sunt numărate de mai multe ori, ceea ce va duce la valori greșite. "
"Dacă utilizați un filtru de conținut, ar trebui să alegeți această opțiune."