diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2024-11-11 12:28:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2024-11-11 12:28:09 +0100 |
commit | cb001bb8056869f98e9a62248bdd509a69d08faf (patch) | |
tree | ec5e83ac39e4e5cec0ab9494da2d0edaafe72d89 /po/sl.po | |
parent | 1bbf886bafc680c56ddd5e27ddd803b4e03685df (diff) | |
parent | 5b7b3b1dfd5ce7c275881098310667b09562ad27 (diff) |
Update upstream source from tag 'upstream/0.32.10'
Update to upstream version '0.32.10'
with Debian dir 4a4ccaeec66d543745486a1cf408bbaa58c6e02f
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 101 |
1 files changed, 52 insertions, 49 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-06 19:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 07:01+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 @@ -1190,10 +1190,6 @@ msgstr "" msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Program podpira zapise JPEG, PNG, TIFF in različne zapise RAW." -#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Razvijalci programa" - # GNOME Application Class ("Generic Name") #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" @@ -1846,7 +1842,7 @@ msgstr "_Kopiraj prilagoditve barve" msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Prilepi prilagoditve barve" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:760 msgid "Library Location" msgstr "Mesto knjižnice" @@ -2156,7 +2152,7 @@ msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v zbirko" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" -#: data/ui/trash.ui:284 src/library/LibraryWindow.vala:577 +#: data/ui/trash.ui:284 src/library/LibraryWindow.vala:578 msgid "Empty Trash" msgstr "Izprazni smeti" @@ -2198,8 +2194,8 @@ msgid "" "a>\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" -"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" "\n" "For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" @@ -2230,8 +2226,8 @@ msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" -"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a " +"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" "photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" @@ -2245,14 +2241,14 @@ msgstr "" "\n" "Najbrž ste se že prijavili z računom Google in ga nastavili za uporabo s " "programom Fotografije Google. Program Shotwell uporablja za delo s " -"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a href=" -"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a " +"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" "photos/</a>. Za uporabo programa za dostop do teh storitev je treba " "predhodno odobriti dostop do spletne zbirke.\n" "\n" "Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " -"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a href=" -"\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>." +"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>." #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" @@ -2306,8 +2302,8 @@ msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" -"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko zaupali. " -"Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave." +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko " +"zaupali. Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:252 @@ -2327,8 +2323,8 @@ msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." msgstr "" "⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so bili preklicani s strani zaupanja " "vredne ustanove, ki je te podatke izdala." @@ -2762,17 +2758,17 @@ msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "V storitev YouTube ste prijavljeni kot %s." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 -msgid "Public listed" -msgstr "Javno objavljeno" +msgid "Public" +msgstr "Javno" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Ni javno objavljeno" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 msgid "Private" msgstr "Zasebno" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "unlisted" +msgstr "neomenjeno" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Zavese" @@ -3421,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datoteka podatkovne zbirke:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:760 msgid "_Import" msgstr "_Uvozi" @@ -3497,7 +3493,12 @@ msgstr "Pošlji za" msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#: src/DesktopIntegration.vala:186 src/DesktopIntegration.vala:328 +#, c-format +msgid "Unable to set background: %s" +msgstr "Ozadja ni mogoče nastaviti: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:313 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Ni mogoče pripraviti namizne predstavitve: %s" @@ -3669,7 +3670,7 @@ msgstr "Po meri" msgid "Invalid pattern" msgstr "Neveljaven vzorec" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:99 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" @@ -4913,7 +4914,7 @@ msgid "Undated" msgstr "Brez datuma" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:748 +#: src/Event.vala:749 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Dogodek %s" @@ -5054,19 +5055,19 @@ msgstr "Zadnji uvoz" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Urejanje in brskanje med fotografijami" -#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +#: src/library/LibraryWindow.vala:504 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +#: src/library/LibraryWindow.vala:510 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Izvedi po strukturi map" -#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +#: src/library/LibraryWindow.vala:578 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Poteka praznjenje smeti …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#: src/library/LibraryWindow.vala:757 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -5079,23 +5080,23 @@ msgstr "" #. TODO: Specify which directory/file. #. var message = ngettext("Photos cannot be imported from this folder", "Photos cannot be imported from these folders", rejected.size) -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 +#: src/library/LibraryWindow.vala:784 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1005 src/library/LibraryWindow.vala:1016 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1006 src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Updating library…" msgstr "Poteka posodabljanje knjižnice …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1022 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1023 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Poteka priprava na samodejno uvažanje slik …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1027 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1028 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Samodejno uvažanje fotografij …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1035 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1036 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Poteka zapisovanje metapodatkov v datoteke …" @@ -5212,20 +5213,20 @@ msgid "Show available profiles" msgstr "Prikaži razpoložljive profile" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:458 +#: src/main.vala:460 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:463 +#: src/main.vala:465 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite ukaz »%s --help«.\n" -#: src/main.vala:472 +#: src/main.vala:474 msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "Izberite profil za Shotwell" -#: src/main.vala:498 +#: src/main.vala:500 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "" @@ -6277,7 +6278,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:857 +#, no-c-format msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %m." @@ -6286,7 +6288,7 @@ msgstr "%a, %d. %m." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:862 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%a, %Y" @@ -6295,7 +6297,8 @@ msgstr "%a, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:866 +#: src/Resources.vala:868 +#, no-c-format msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %m." @@ -6304,7 +6307,7 @@ msgstr "%a, %d. %m." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:871 +#: src/Resources.vala:873 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d. %m. %Y" |