summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po5302
1 files changed, 2529 insertions, 2773 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 32222d4..c122052 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Polish translation for shotwell.
-# Copyright © 2011-2022 the shotwell authors.
+# Copyright © 2011-2023 the shotwell authors.
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2022.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,638 +21,485 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Digital photo organizer and viewer"
-msgstr "Organizator i przeglądarka zdjęć cyfrowych"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
-"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich "
-"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje "
-"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, "
-"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu "
-"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając "
-"eksperymentowanie i poprawianie błędów."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
-msgstr ""
-"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów "
-"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Zdjęcia Google i wiele więcej."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr ""
-"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Programiści projektu Shotwell"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Token etapu dostępu OAuth"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Menedżer zdjęć"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Tumblr"
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizowanie zdjęć"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13
msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
-"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;"
-"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;"
-"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;"
-"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;"
-"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;"
-"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;"
-"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;"
-"piwigo;"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Przeglądarka Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Przeglądarka zdjęć"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "token uwierzytelnienia"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Token uwierzytelnienia serwisu Yandex-Fotki, jeśli zalogowano."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "Token dostępu do serwisu Tumblr"
+"Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia "
+"dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Tajny token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "username"
+msgstr "nazwa użytkownika"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Tajny token do podpisywania żądań OAuth"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size"
msgstr "domyślne wymiary"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu "
"Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30
msgid "default blog"
msgstr "domyślny blog"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Nazwa domyślnego bloga użytkownika, jeśli istnieje"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
-msgid "Rajce URL"
-msgstr "Adres URL serwera Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "Adres URL serwera Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "username"
-msgstr "nazwa użytkownika"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Nazwa użytkownika serwera Rajce, jeśli zalogowano."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
-msgid "token"
-msgstr "token"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "token użytkownika, jeśli jest zapamiętany."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
-msgid "last category"
-msgstr "ostatnia kategoria"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "Ostatnio zaznaczona kategoria serwera Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-msgid "last photo size"
-msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający ostatnie wymiary zdjęć używane podczas "
-"publikowania do serwera Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-msgid "remember"
-msgstr "zapamiętanie"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje ostatni login."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-msgid "hide album"
-msgstr "ukrycie albumu"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, ukrywa nowo utworzony album serwera "
-"Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-msgid "open album in web browser"
-msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
-msgid ""
-"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy "
-"w przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
-msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Czy zdjęcia wysyłane do serwera Rajce mają mieć najpierw usuwane metadane"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr "wyświetlanie podstawowych właściwości"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel podstawowych "
-"właściwości."
+"właściwości"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr "wyświetlanie rozszerzonych właściwości"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel rozszerzonych "
-"właściwości."
+"właściwości"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr "wyświetlanie panelu bocznego"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr "wyświetlanie panelu narzędziowego"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest dolny panel "
-"narzędziowy."
+"narzędziowy"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46
+msgid "display map widget"
+msgstr "wyświetlanie widżetu mapy"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest widżet mapy"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display search bar"
msgstr "wyświetlanie paska wyszukiwania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest pasek wyszukiwania/"
-"filtrów."
+"filtrów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo titles"
msgstr "wyświetlanie tytułów zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuły zdjęć są wyświetlane pod "
-"miniaturami w widokach kolekcji."
+"miniaturami w widokach kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display photo comments"
msgstr "wyświetlanie komentarzy zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze zdjęć są wyświetlane pod "
-"miniaturami w widokach kolekcji."
+"miniaturami w widokach kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display event comments"
msgstr "wyświetlanie komentarzy wydarzeń"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze wydarzeń są wyświetlane "
-"pod miniaturami w widokach kolekcji."
+"pod miniaturami w widokach kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo tags"
msgstr "wyświetlanie etykiet zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, etykiety zdjęć są wyświetlane pod "
-"miniaturami w widokach kolekcji."
+"miniaturami w widokach kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82
msgid "display photo ratings"
msgstr "wyświetlanie ocen zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
+"otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oceny zdjęć są wyświetlane jako "
-"nakładki."
+"nakładki"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88
msgid "rating filter level"
msgstr "poziom filtru ocen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
msgstr ""
"Określa sposób filtrowania zdjęć na podstawie ich ocen. 1: odrzucone lub "
"lepsze, 2: nieocenione lub lepsze, 3: jeden lub lepsze, 4: dwa lub lepsze, "
-"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze."
+"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort events ascending"
msgstr "rosnące porządkowanie wydarzeń"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco."
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w kolekcji będą porządkowane "
-"rosnąco."
+"rosnąco"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
msgstr ""
-"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji."
+"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć wydarzeń"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia wydarzeń są porządkowane "
-"rosnąco."
+"rosnąco"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124
msgid "use 24 hour time"
msgstr "czas 24-godzinny"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas jest wyświetlany za pomocą "
-"zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM."
+"zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "utrzymywanie względnego czasu między zdjęciami"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas względny podczas zmieniania "
"czasu/daty zdjęć będzie utrzymywany, zamiast ustawiania wszystkich zdjęć na "
-"ten sam czas."
+"ten sam czas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136
msgid "modify original photo files"
msgstr "modyfikowanie oryginalnych plików zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oryginalne pliki będą także "
-"modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć."
+"modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "wyświetlanie okna powitalnego podczas uruchamiania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno powitalne jest wyświetlane "
-"podczas uruchamiania."
+"podczas uruchamiania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148
msgid "sidebar position"
msgstr "położenie panelu bocznego"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "skala miniatur zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160
msgid "pin toolbar state"
msgstr "przypinanie paska narzędziowego"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
-msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK+"
+msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK+ dla programu Shotwell."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK dla programu Shotwell"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172
msgid "background for transparent images"
msgstr "tło przezroczystych obrazów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "Tło przezroczystych obrazów."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Tło przezroczystych obrazów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "kolor tła przezroczystych obrazów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
"Kolor używany, jeśli tło przezroczystych obrazów jest ustawione na jeden "
"kolor"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Stan zaznaczenia opcji ukrywania zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
msgstr ""
"Ostatnio używany stan zaznaczenia opcji ukrywania już zaimportowanych zdjęć "
-"na stronie importowania."
+"na stronie importowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-msgid "delay"
-msgstr "opóźnienie"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192
+msgid "duration"
+msgstr "czas trwania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow"
+msgstr ""
+"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde zdjęcie w pokazie slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-msgid "transition delay"
-msgstr "opóźnienie przejścia"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198
+msgid "transition duration"
+msgstr "czas trwania przejścia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204
msgid "transition effect id"
msgstr "identyfikator efektu przejścia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
msgid ""
-"The name of the transition effect that will be used between photos when "
-"running a slideshow"
+"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow"
msgstr ""
-"Nazwa efektu przejścia używanego między zdjęciami podczas pokazu slajdów"
+"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde przejście między zdjęciami "
+"w pokazie slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210
msgid "Show title"
msgstr "Wyświetlanie tytułu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Czy wyświetlać tytuł zdjęcia podczas pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218
msgid "maximize library window"
msgstr "maksymalizacja okna kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane."
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
msgid "width of library window"
msgstr "szerokość okna kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
msgid "height of library window"
msgstr "wysokość okna kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maksymalizacja okna bezpośredniego modyfikowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno bezpośredniego modyfikowania "
-"jest zmaksymalizowane."
+"jest zmaksymalizowane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "szerokość okna bezpośredniego modyfikowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "wysokość okna bezpośredniego modyfikowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
msgid "sidebar divider position"
msgstr "położenie przegrody panelu bocznego"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
msgstr ""
"Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem "
-"w oknie kolekcji."
+"w oknie kolekcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262
msgid "import directory"
msgstr "katalog importu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "obserwowanie katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, pliki dodane do katalogu kolekcji są "
-"automatycznie importowane."
+"automatycznie importowane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
msgid "write metadata to master files"
msgstr "zapisywanie metadanych do głównych plików"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zmiany metadanych (etykiety, tytuły "
-"itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć."
+"itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "małe litery nazw plików"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -660,204 +507,153 @@ msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, program Shotwell będzie konwertował "
"wszystkie nazwy plików na małe litery podczas importowania plików zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
msgid "directory pattern"
msgstr "wzorzec katalogów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"Ciąg kodujący wzorzec nazw używany do nazywania katalogów zdjęć podczas "
-"importowania."
+"importowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
msgid "directory pattern custom"
msgstr "niestandardowy wzorzec katalogów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"Ciąg kodujący niestandardowy wzorzec nazw używany do nazywania katalogów "
-"zdjęć podczas importowania."
+"zdjęć podczas importowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
msgid "RAW developer default"
msgstr "domyślne wywoływacza RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
-msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
+msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca szerokość ostatnio "
-"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania."
+"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
msgstr ""
-"Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania."
+"Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca wysokość ostatnio "
-"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania."
+"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324
msgid "external photo editor"
msgstr "zewnętrzny edytor zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
msgid "external raw editor"
msgstr "zewnętrzny edytor plików RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: jak przycinać obrazy"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
msgid "export metadata"
msgstr "eksport metadanych"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja eksportu metadanych"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
msgid "format setting, special value"
msgstr "ustawienie formatu, specjalna wartość"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, specjalna wartość"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
msgid "format setting, type value"
msgstr "ustawienie formatu, wartość typu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, wartość typu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
msgid "JPEG quality option"
msgstr "opcja jakości JPEG"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja jakości JPEG"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
msgid "maximal size of image"
msgstr "maksymalny rozmiar obrazu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: maksymalny rozmiar obrazu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
msgid "last used publishing service"
msgstr "ostatnio używana usługa publikowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były "
"publikowane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
msgid "default publishing service"
msgstr "domyślna usługa publikowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "access token"
-msgstr "token dostępu"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr "Token OAuth serwisu Facebook obecnie zalogowanej sesji"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "user i.d."
-msgstr "identyfikator użytkownika"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr "Identyfikator serwisu Facebook dla obecnie zalogowanego użytkownika"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user name"
-msgstr "nazwa użytkownika"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-msgid "default size code"
-msgstr "kod domyślnych wymiarów"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych "
-"w serwisie Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Czy obrazy wysyłane do serwisu Facebook mają mieć najpierw usuwane metadane"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "Token etapu dostępu OAuth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -865,22 +661,22 @@ msgstr ""
"Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia "
"dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+msgid "default size code"
+msgstr "kod domyślnych wymiarów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych "
"w serwisie Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
msgid "default visibility"
msgstr "domyślna widoczność"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -888,45 +684,52 @@ msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych "
"w serwisie Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Czy obrazy wysyłane do serwisu Flickr mają mieć najpierw usuwane metadane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
msgid "refresh token"
msgstr "token odświeżania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
-"logged in user, if any."
+"logged in user, if any"
msgstr ""
"Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu Zdjęcia Google dla obecnie "
-"zalogowanego użytkownika."
+"zalogowanego użytkownika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu "
-"Zdjęcia Google"
+"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do albumów "
+"serwisu Zdjęcia Google"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
msgid "last album"
msgstr "ostatni album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -934,70 +737,78 @@ msgstr ""
"Czy obrazy wysyłane do serwisu Zdjęcia Google mają mieć najpierw usuwane "
"metadane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Adres URL serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "Adres URL serwera Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "Adres URL serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
msgid "password"
msgstr "hasło"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Hasło serwera Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Hasło serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
msgid "remember password"
msgstr "zapamiętanie hasła"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo."
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last category"
+msgstr "ostatnia kategoria"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
msgid "last permission level"
msgstr "ostatni poziom uprawnień"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "last photo size"
+msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający ostatnie ustawienie wymiarów zdjęcia używane "
-"podczas publikowania na serwerze Piwigo."
+"podczas publikowania na serwerze Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Czy obrazy wysyłane do serwera Piwigo mają mieć najpierw usuwane metadane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
"komentarz podczas wysyłania do serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -1005,59 +816,70 @@ msgstr ""
"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, "
"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "bez wysyłania etykiet podczas wysyłania do serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane etykiety podczas "
-"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo."
+"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "bez wysyłania ocen podczas wysyłania do serwera Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane oceny podczas "
+"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
msgid "API key"
msgstr "klucz API"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Klucz API serwisu Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Adres URL witryny Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
msgstr ""
-"Wskazuje, czy obrazy wysyłane do serwisu Gallery3 mają mieć najpierw usuwane "
-"metadane"
+"Czy zdjęcia wysyłane do serwera Gallery3 mają mieć najpierw usuwane metadane"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "ograniczenie skalowania wysyłanego zdjęcia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Identyfikator ograniczenia skalowania wysyłanego zdjęcia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1065,73 +887,64 @@ msgstr ""
"Piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia. Używane tylko, jeśli „scaling-"
"constraint-id” ma odpowiednią wartość"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
msgstr ""
"Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu YouTube dla obecnie "
-"zalogowanego użytkownika."
+"zalogowanego użytkownika"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
msgid "last used import service"
msgstr "ostatnio używana usługa importowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
-msgid "interpreter state cookie"
-msgstr "ciasteczko stanu interpretatora"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
-msgid ""
-"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr "Kod numeryczny przechwytujący stan środowiska wtyczki GStreamer"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
msgid "content layout mode"
msgstr "tryb układu treści"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
"Kod numeryczny opisujący sposób ułożenia zdjęć na stronie podczas drukowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
msgid "content ppi"
msgstr "ppi treści"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Liczba pikseli na cal (ppi) wysyłanych do drukarki podczas drukowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
msgid "content width"
msgstr "szerokość treści"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Szerokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
msgid "content height"
msgstr "wysokość treści"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Wysokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
msgid "content units"
msgstr "jednostki treści"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1139,11 +952,11 @@ msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający jednostkę miary (cale lub centymetry) używaną "
"podczas drukowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
msgid "images per page code"
msgstr "kod obrazów na stronę"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1151,22 +964,22 @@ msgstr ""
"Kod numeryczny przedstawiający obecnie wybrany tryb obrazów na stronę "
"używany podczas drukowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
msgid "size selection"
msgstr "wybór rozmiaru"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Indeks bieżącego rozmiaru drukowania na wcześniej określonej liście "
"standardowych rozmiarów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
msgid "match aspect ratio"
msgstr "utrzymywanie proporcji"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1174,230 +987,190 @@ msgstr ""
"Określa, czy niestandardowe rozmiary drukowania muszą pasować do proporcji "
"oryginalnego zdjęcia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
msgid "print titles"
msgstr "drukowanie tytułów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuł zdjęcia jest drukowany podczas "
-"drukowania zdjęcia."
+"drukowania zdjęcia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
msgid "titles font"
msgstr "czcionka tytułów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
-msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
+msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
-"Facebook jest włączona"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Flickr jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Zdjęcia Google"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Zdjęcia Google jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"YouTube jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "włączenie wtyczki publikowania na serwerze Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania na serwerze "
"Piwigo jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
-msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
-"Yandex.Fotki jest włączona"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Tumblr jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
-msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
-msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
-"Rajce jest włączona"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Gallery3 jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
-msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-"
-"Spot jest włączona"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "włączenie przejścia wykruszania pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia wykruszania pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "włączenie przejścia przenikania pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia przenikania pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "włączenie przejścia osunięcia pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia osunięcia pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "włączenie przejścia zegara pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia zegara pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "włączenie przejścia okręgu pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgu pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "włączenie przejścia okręgów pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgów pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "włączenie przejścia żaluzji pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia żaluzji pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "włączenie przejścia kwadratów pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia kwadratów pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "włączenie przejścia pasków pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia pasków pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "włączenie przejścia szachownicy pokazu slajdów"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1405,34 +1178,1024 @@ msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia szachownicy pokazu "
"slajdów jest włączona"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351
+#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Digital photo organizer"
+msgstr "Organizator zdjęć cyfrowych"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
-"\n"
-"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć "
-"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać "
-"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To "
-"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
+"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
+"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich "
+"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje "
+"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, "
+"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu "
+"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając "
+"eksperymentowanie i poprawianie błędów."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
+"Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów "
+"internetowych, takich jak Flickr, Zdjęcia Google i wiele więcej."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Programiści projektu Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Menedżer zdjęć"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizowanie zdjęć"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
-"programu Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć "
-"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
-"publikacji."
+"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;"
+"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;"
+"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;"
+"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;"
+"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;"
+"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;"
+"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;flickr;picasa;youtube;jutube;piwigo;"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Profile Browser"
+msgstr "Przeglądarka profili Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6
+msgid "Manage Different Profiles In Shotwell"
+msgstr "Zarządzanie profilami programu Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Przeglądarka Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Przeglądarka zdjęć"
+
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Uwydatnij"
+
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Przy_wróć oryginalne"
+
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Dodaj e_tykiety…"
+
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
+
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Przełącz flagę"
+
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "U_staw ocenę"
+
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Bez oceny"
+
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Odrzucona"
+
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217
+msgid "_Increase"
+msgstr "Z_większ"
+
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Zmniejsz"
+
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Wywoływacz"
+
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat"
+
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
+
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
+
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
+
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
+
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
+
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:777
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
+
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:290
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Wyślij _do…"
+
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do _kosza"
+
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
+
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróć"
+
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
+
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154
+msgid "Enhance"
+msgstr "Uwydatnij"
+
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publikuje na różnych stronach WWW"
+
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Publish"
+msgstr "Opublikuj"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
+"etykietach"
+
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Find"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapi_sz"
+
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Z_apisz jako…"
+
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191
+msgid "_Undo"
+msgstr "Cof_nij"
+
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onów"
+
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pełny ekran"
+
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pow_iększ"
+
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_omniejsz"
+
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Dopasowanie do _strony"
+
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Powiększenie _100%"
+
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Powiększenie _200%"
+
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Zdjęcie"
+
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
+
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Następne zdjęcie"
+
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:106
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Obróć w p_rawo"
+
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Obróć w _lewo"
+
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Odwróć po_ziomo"
+
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Odwróć pi_onowo"
+
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Narzędzia"
+
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165
+msgid "_Crop"
+msgstr "Przyt_nij"
+
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Wyrównaj"
+
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Czerwone oczy"
+
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Dopasuj"
+
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
+
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
+
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Zgłoś problem…"
+
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
+#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Opróżnij _kosz"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788
+msgid "Select _All"
+msgstr "Z_aznacz wszystkie"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Podstawowe informacje"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozszerzone informacje"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Pasek wy_szukiwania"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Panel _boczny"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Pasek narzędziowy"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentarze"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rosnąco"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "Mal_ejąco"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Wy_darzenia"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Połącz wydarzenia"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
+
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257
+msgid "_Export…"
+msgstr "Wy_eksportuj…"
+
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Usuń z kolekcji"
+
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tytuły"
+
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
+
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246
+msgid "_Ratings"
+msgstr "O_ceny"
+
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtruj zdjęcia"
+
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
+
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Wszystkie + _odrzucone"
+
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Tylko _odrzucone"
+
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
+
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Według _tytułu"
+
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Według _nazw plików"
+
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "We_dług daty ekspozycji"
+
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Według _oceny"
+
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "Mal_ejąco"
+
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Zdjęcia"
+
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
+
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nowe wydarzenie"
+
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
+
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Faces"
+msgstr "Twarze"
+
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Zmień nazwę…"
+
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
+
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Zaimportuj wybrane"
+
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
+
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+msgid "_Log in"
+msgstr "Za_loguj"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68
+#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
+#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Dodaj etykiety…"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Wyślij d_o…"
+
+#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Pokaz s_lajdów"
+
+#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
+
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759
+msgid "Library Location"
+msgstr "Położenie kolekcji"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:118
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:129
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:151
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:167
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Struktura _katalogów:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:181
+msgid "Example:"
+msgstr "Przykład:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:190
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:211
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:224
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:245
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Wywoływacz RAW"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:261
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Domyślnie:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:314
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Wzór:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:350
+msgid "Checkered"
+msgstr "Szachownica"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:370
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jeden kolor"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:430
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle."
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:433
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Przezroczyste tło:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:445
+msgid "Use dark theme"
+msgstr "Ciemny motyw"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:470
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "Kolekcja"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97
+#: src/SearchFilter.vala:1104
+msgid "Photos"
+msgstr "Zdjęcia"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:626
+msgid "External Editors"
+msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:647
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:692
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Standardowy rozmiar:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Niestandardowy rozmiar:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "cale"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Tytuły</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksele na cal"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Dopasowanie"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "dowolne"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "następujących:"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Zmień _nazwę…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Modyfikuj…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
+#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Użycie na pulpicie"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Użycie na ekranie blokady"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "czas"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
+
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nowa _etykieta…"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Czas trwania:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:99
+msgid "The time (in seconds) to show each photo"
+msgstr "Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde zdjęcie"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:113
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Efekt przejścia:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:127
+msgid "Transition d_uration:"
+msgstr "Czas trwania prz_ejścia:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:128
+msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos"
+msgstr ""
+"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde przejście między zdjęciami"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:138
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232
+msgid "seconds"
+msgstr "s"
+
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowa"
+
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Zmień nazwę…"
+
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:774
+msgid "_Restore"
+msgstr "P_rzywróć"
+
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
+
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
+
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
+
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Opróżnij kosz"
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
@@ -1447,19 +2210,19 @@ msgstr ""
"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na "
"dowiązanie do konta serwisu Flickr."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1473,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -1489,8 +2252,8 @@ msgid ""
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
@@ -1498,9 +2261,9 @@ msgstr ""
"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
"\n"
"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
-"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
-"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
-"najmniej raz.\n"
+"Google i skonfigurować je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
+"skonfigurować za pomocą przeglądarki WWW przez zalogowanie się do serwisu "
+"YouTube co najmniej raz.\n"
"\n"
"Shotwell używa usług API serwisu YouTube (<a href=\"https://developers."
"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a>), aby uzyskać "
@@ -1513,24 +2276,24 @@ msgstr ""
"powiązanych z kontem Google i YouTube można znaleźć <a href=\"help:shotwell/"
"privacy-policy\">tutaj</a>.\n"
"\n"
-"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem <a href="
-"\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</"
-"a>."
+"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem <a "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/"
+"privacy</a>."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
-"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
-"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
-"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"Nie zalogowano w serwisie Zdjęcia Google.\n"
@@ -1543,29 +2306,23 @@ msgstr ""
"w serwisie Zdjęcia Google.\n"
"\n"
"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych "
-"powiązanych z kontem Google i serwisu Zdjęcia Google można znaleźć <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">tutaj</a>.\n"
+"powiązanych z kontem Google i serwisu Zdjęcia Google można znaleźć <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">tutaj</a>.\n"
"\n"
-"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem <a href="
-"\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</"
-"a>."
+"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem <a "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/"
+"privacy</a>."
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
msgid "_Email address"
msgstr "Adres _e-mail"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
@@ -1576,41 +2333,42 @@ msgstr ""
"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
-#: plugins/common/Resources.vala:12
+#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588
+#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"verayin <vera@yorba.org>, 2011\n"
"lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022\n"
-"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2022"
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023\n"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2023"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "• Ta strona przedstawiła identyfikację należącą do innej strony."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1619,29 +2377,29 @@ msgstr ""
"sprawdzić poprawność daty w kalendarzu komputera."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"• Identyfikacja tej strony nie została wydana przez zaufaną organizację."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:257
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "• Nie można przetworzyć identyfikacji tej strony. Może być uszkodzona."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
msgstr ""
"• Identyfikacja tej strony została unieważniona przez zaufaną organizację, "
"która ją wydała."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:267
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1650,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"szyfrowania."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:272
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1658,385 +2416,48 @@ msgstr ""
"• Identyfikacja tej strony jest ważna tylko w przyszłości. Proszę sprawdzić "
"poprawność daty w kalendarzu komputera."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:574
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567
+#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hasło:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Wstecz"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "Za_loguj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Klucz API:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "lub"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Istni_ejący album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "_Nowy album"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "_Rozmiar zdjęcia"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji "
-"identyfikacyjnych przed wysłaniem"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Ograniczenie skalowania:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "piksele"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Oryginalny rozmiar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Najdłuższa krawędź"
+"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
+"wysłaniem"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
msgid "_Logout"
msgstr "_Wyloguj"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488
msgid "_Publish"
msgstr "Opu_blikuj"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n"
-"\n"
-"Należy już mieć konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny "
-"Gallery3."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo "
-"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu %s."
-
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub "
-"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować "
-"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się "
-"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części "
-"końcowych (np. index.php)."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Nierozpoznany użytkownik"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Nie odnaleziono witryny"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Zapamiętanie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Istni_ejącym albumie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ukrycie albumu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr ""
-"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę "
-"spróbować ponownie."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczne"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Przyjaciele"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Typ dostępu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
-"wysłaniem"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Połączenie programu Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Duże (2048 pikseli)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Tworzenie albumu…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Facebook."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Tylko dla mnie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
-msgid "Everyone"
-msgstr "Wszystkich"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
@@ -2044,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
"publikowania do serwisu Flickr."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2053,66 +2474,93 @@ msgstr ""
"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566
#, c-format
msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
-"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
-"miesiąc.\n"
-"W tym miesiącu pozostało %s."
+"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza liczbę przesyłanych zdjęć.\n"
+"Wysłano %llu z możliwych %lld."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano 1 plik"
+msgstr[1] ""
+"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano %d pliki"
+msgstr[2] ""
+"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano %d "
+"plików"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Zdjęcia _widoczne dla"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+msgid "Everyone"
+msgstr "Wszystkich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620
msgid "Friends & family only"
msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Family only"
msgstr "Tylko rodzina"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622
msgid "Friends only"
msgstr "Tylko przyjaciele"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+msgid "Just me"
+msgstr "Tylko dla mnie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500×375 pikseli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024×768 pikseli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048×1536 pikseli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096×3072 piksele"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
+
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
@@ -2134,6 +2582,11 @@ msgstr "Istniejący album"
msgid "A new album named"
msgstr "Nowy album o nazwie"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Połączenie programu Shotwell"
+
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Małe (640×480 pikseli)"
@@ -2151,7 +2604,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
msgid "Original Size"
msgstr "Oryginalny rozmiar"
@@ -2165,13 +2618,18 @@ msgstr "Zalogowano w serwisie Zdjęcia Google jako użytkownik %s."
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
+
#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
msgid "Default album"
msgstr "Domyślny album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30
msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
@@ -2221,50 +2679,43 @@ msgstr ""
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "B_ez wysyłania ocen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Tworzenie albumu %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
"spróbować ponownie."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-"Nie wygląda to na prawdziwą stronę <b>%s</b>. Atakujący mogą próbować ukraść "
-"lub zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak "
+"Nie wygląda to na prawdziwą stronę %s. Atakujący mogą próbować ukraść lub "
+"zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak "
"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certyfikat „%s”"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2272,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2280,23 +2731,23 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
"Proszę sprawdzić podany adres URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratorzy, rodzina"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "Admins"
msgstr "Administratorzy"
@@ -2312,30 +2763,30 @@ msgstr "Wyświetl certyfikat…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Główne usługi publikowania"
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogi:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "Blogi"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280×853 piksele"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
"nie można uruchamiać ponownie."
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -2344,11 +2795,11 @@ msgstr ""
"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2356,19 +2807,23 @@ msgstr ""
"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
"publikowania do serwisu YouTube."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333
msgid "Public listed"
msgstr "Wyświetlane publicznie"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
+
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Zasłony"
@@ -2397,11 +2852,11 @@ msgstr "Kruszenie"
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2436,22 +2891,22 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Obrazy"
-#: src/AppDirs.vala:206
+#: src/AppDirs.vala:205
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:236
+#: src/AppDirs.vala:235
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego"
-#: src/AppDirs.vala:239
+#: src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s"
@@ -2468,18 +2923,7 @@ msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
-#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/AppWindow.vala:580
+#: src/AppWindow.vala:560
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2492,21 +2936,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:601
+#: src/AppWindow.vala:585
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:614
+#: src/AppWindow.vala:598
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: src/AppWindow.vala:622
+#: src/AppWindow.vala:606
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
-#: src/AppWindow.vala:630
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -2580,20 +3024,14 @@ msgstr "Aparaty"
msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów"
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
-
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s — %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2605,34 +3043,26 @@ msgstr ""
"w menedżerze plików."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Zaimportuj wybrane"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do "
"zaimportowania"
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1000
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2640,15 +3070,15 @@ msgstr ""
"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
"niego dostęp. Kontynuować?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
msgid "_Unmount"
msgstr "Odmont_uj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+#: src/camera/ImportPage.vala:1011
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Proszę odmontować aparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#: src/camera/ImportPage.vala:1016
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2658,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+#: src/camera/ImportPage.vala:1026
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2671,33 +3101,33 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+#: src/camera/ImportPage.vala:1048
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odmontowywanie…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: src/camera/ImportPage.vala:1141
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Łączenie z aparatem, proszę czekać…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+#: src/camera/ImportPage.vala:1173
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+#: src/camera/ImportPage.vala:1179
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1568
+#: src/camera/ImportPage.vala:1547
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1676
+#: src/camera/ImportPage.vala:1656
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1761
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2705,7 +3135,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1744
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2713,7 +3143,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1767
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2721,7 +3151,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2729,15 +3159,15 @@ msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1801
+#: src/camera/ImportPage.vala:1781
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2746,22 +3176,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+#: src/CheckerboardPage.vala:131
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:135
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
+
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
+#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Wyślij _do…"
-
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
+#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253
msgid "_Duplicate"
msgstr "Utwórz _kopię"
@@ -2769,65 +3202,11 @@ msgstr "Utwórz _kopię"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Pokaz s_lajdów"
-
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:202
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Obróć w p_rawo"
-
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:207
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Obróć w _lewo"
-
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:212
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Odwróć po_ziomo"
-
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:216
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Odwróć pi_onowo"
-
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Uwydatnij"
-
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Przy_wróć oryginalne"
-
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
-
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
-
#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj datę i czas…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
-
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
-
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134
msgid "_Play"
msgstr "Od_twórz"
@@ -2838,7 +3217,7 @@ msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
+#: src/CollectionPage.vala:412
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Eksport zdjęcia"
@@ -2957,30 +3336,30 @@ msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
msgid "Set Developer"
msgstr "Ustaw wywoływacz"
-#: src/Commands.vala:1346
+#: src/Commands.vala:1355
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia."
-#: src/Commands.vala:1367
+#: src/Commands.vala:1376
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
-#: src/Commands.vala:1367
+#: src/Commands.vala:1376
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
-#: src/Commands.vala:1398
+#: src/Commands.vala:1415
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia."
msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Błąd dostosowania czasu"
-#: src/Commands.vala:1422
+#: src/Commands.vala:1439
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -2988,60 +3367,60 @@ msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676
msgid "Create Tag"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: src/Commands.vala:1694
+#: src/Commands.vala:1711
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
-#: src/Commands.vala:2346
+#: src/Commands.vala:2361
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
-#: src/Commands.vala:2346
+#: src/Commands.vala:2361
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2362
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2362
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2366
+#: src/Commands.vala:2381
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
-#: src/Commands.vala:2366
+#: src/Commands.vala:2381
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
-#: src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2467
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
-#: src/Commands.vala:2453
+#: src/Commands.vala:2468
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
-#: src/Commands.vala:2454
+#: src/Commands.vala:2469
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
-#: src/Commands.vala:2455
+#: src/Commands.vala:2470
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
-#: src/Commands.vala:2462
+#: src/Commands.vala:2477
msgid "Flag"
msgstr "Dodaj flagę"
-#: src/Commands.vala:2462
+#: src/Commands.vala:2477
msgid "Unflag"
msgstr "Usuń flagę"
@@ -3083,7 +3462,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Plik bazy danych:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
@@ -3095,7 +3474,7 @@ msgstr "Import z programu"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importowanie multimediów _z:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
msgid "_Close"
msgstr "Zam_knij"
@@ -3137,29 +3516,223 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
+#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk
+#: src/DesktopIntegration.vala:113
msgid "Send files per Mail: "
msgstr "Wyślij pliki pocztą: "
-#: src/DesktopIntegration.vala:136
+#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent
+#: src/DesktopIntegration.vala:116
#, c-format
msgid "Unable to send file %s, %s"
-msgstr "Nie można wysłać pliku %s, %s"
+msgstr "Nie można wysłać pliku %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:146
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Wyślij do"
-#: src/DesktopIntegration.vala:191
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:328
+#: src/DesktopIntegration.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24-godzinny"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tę samą wartość"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
+msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
+msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik"
+msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
+msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "Original: "
+msgstr "Oryginał: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H∶%M∶%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I∶%M∶%S %p"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dzień"
+msgstr[1] "dni"
+msgstr[2] "dni"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "godzina"
+msgstr[1] "godziny"
+msgstr[2] "godzin"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minuty"
+msgstr[2] "minut"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekundy"
+msgstr[2] "sekund"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Niezmodyfikowane"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Bieżące"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Jakość:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksele:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Eksportowanie _metadanych:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoc)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Rok%sMiesiąc%sDzień"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Rok%sMiesiąc"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Rok%sMiesiąc-Dzień"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Rok-Miesiąc-Dzień"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowy"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:353
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Nieprawidłowy wzór"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
+msgstr[2] "%d sekund"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d godzina"
+msgstr[1] "%d godziny"
+msgstr[2] "%d godzin"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "dzień"
+
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
@@ -3168,14 +3741,6 @@ msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
-#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
-#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
@@ -3214,7 +3779,12 @@ msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgid "Export Video"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
-#: src/Dialogs.vala:95
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Eksport zdjęcia"
+
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
@@ -3223,7 +3793,7 @@ msgstr "Eksport zdjęć"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:123
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3232,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
-#: src/Dialogs.vala:132
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3240,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:138
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3250,28 +3820,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontynuować eksportowanie?"
-#: src/Dialogs.vala:139
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: src/Dialogs.vala:149
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Zapisz szczegóły…"
-#: src/Dialogs.vala:150
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Zapisz szczegóły"
-#: src/Dialogs.vala:165
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(oraz %d więcej)\n"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3279,7 +3849,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
-#: src/Dialogs.vala:225
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3290,30 +3860,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:237
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:"
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:252
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
-#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
-#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "komunikat o błędzie:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:266
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
@@ -3322,7 +3892,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:281
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3333,7 +3903,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:296
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3341,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
"kolekcji:"
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3353,18 +3923,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:312
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:327
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
-#: src/Dialogs.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3372,7 +3942,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:350
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3380,7 +3950,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:353
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3388,7 +3958,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:367
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3400,7 +3970,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:370
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3414,7 +3984,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:373
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3429,7 +3999,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:376
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3441,7 +4011,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:390
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3458,7 +4028,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:393
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3475,7 +4045,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:396
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3493,7 +4063,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:399
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3510,7 +4080,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:413
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3519,7 +4089,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:416
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3531,7 +4101,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:419
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3545,7 +4115,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:422
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3554,7 +4124,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:436
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3566,7 +4136,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:439
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3580,7 +4150,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:442
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3594,7 +4164,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:445
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3609,7 +4179,7 @@ msgstr[2] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3619,7 +4189,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3627,7 +4197,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n"
msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n"
-#: src/Dialogs.vala:488
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3635,7 +4205,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:491
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3645,7 +4215,7 @@ msgstr[1] ""
"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3657,7 +4227,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:497
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3665,7 +4235,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:
msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:511
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3673,7 +4243,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:514
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3681,7 +4251,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:517
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3691,65 +4261,65 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:533
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
-#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Ukończono importowanie"
-#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198
msgid "Rename Event"
msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:670
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
-#: src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3763,15 +4333,15 @@ msgstr[2] ""
"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
"Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
-#: src/Dialogs.vala:779
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3779,19 +4349,19 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3814,13 +4384,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Oraz %d innych."
-#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:917
+#: src/Dialogs.vala:946
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3828,31 +4398,30 @@ msgstr ""
"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub "
"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: src/Dialogs.vala:922
+#: src/Dialogs.vala:951
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiuj zdjęcia"
-#: src/Dialogs.vala:923
+#: src/Dialogs.vala:952
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportuj"
-#: src/Dialogs.vala:924
+#: src/Dialogs.vala:953
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/Dialogs.vala:963
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
+#: src/Dialogs.vala:964
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-
-#: src/Dialogs.vala:935
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+msgstr[1] "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+msgstr[2] "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:949
+#: src/Dialogs.vala:978
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3880,7 +4449,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3908,7 +4477,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3936,7 +4505,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:989
+#: src/Dialogs.vala:1018
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3950,7 +4519,7 @@ msgstr[2] ""
"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1006
+#: src/Dialogs.vala:1035
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3958,6 +4527,53 @@ msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo."
msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Witamy"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Witamy w programie Shotwell"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
+msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
+msgstr "Wybranie „Zaimportuj z katalogu” w menu Plik"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Najdłuższa krawędź"
+
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
@@ -3990,30 +4606,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapi_sz"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Zapi_sz kopię"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Utracić zmiany w %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -4023,439 +4634,207 @@ msgstr "Zapisz jako"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24-godzinny"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tę samą wartość"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
-msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
-msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik"
-msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
-msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
-msgid "Original: "
-msgstr "Oryginał: "
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H∶%M∶%S"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y, %I∶%M∶%S %p"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dzień"
-msgstr[1] "dni"
-msgstr[2] "dni"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "godzina"
-msgstr[1] "godziny"
-msgstr[2] "godzin"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuty"
-msgstr[2] "minut"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekundy"
-msgstr[2] "sekund"
-
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Niezmodyfikowane"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Bieżące"
-
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Jakość:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Piksele:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Eksportowanie _metadanych:"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Pomoc)"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Rok%sMiesiąc%sDzień"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Rok%sMiesiąc"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Rok%sMiesiąc-Dzień"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Rok-Miesiąc-Dzień"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Niestandardowy"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Nieprawidłowy wzór"
-
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekundy"
-msgstr[2] "%d sekund"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minuty"
-msgstr[2] "%d minut"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d godzina"
-msgstr[1] "%d godziny"
-msgstr[2] "%d godzin"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "dzień"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Witamy"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Witamy w programie Shotwell"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
msgid "Unconstrained"
msgstr "Niewymuszony"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowy"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Portfel (2×3 cale)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Notatka (3×5 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4×6 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5×7 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8×10 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5×11 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11×14 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16×20 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13×18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18×24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210×297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20×30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297×420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "P_rzywróć"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448
+#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozycja:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Tint:"
msgstr "Odcień:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Shadows:"
msgstr "Cienie:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Highlights:"
msgstr "Wyróżnienia:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset Colors"
msgstr "Przywróć kolory"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Tint"
msgstr "Odcień"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791
msgid "Highlights"
msgstr "Wyróżnienia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
@@ -4463,35 +4842,6 @@ msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Wyrównaj"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d nagrań wideo"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie"
-msgstr[1] "%d zdjęcia"
-msgstr[2] "%d zdjęć"
-
#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Brak wydarzenia"
@@ -4520,54 +4870,49 @@ msgstr "Wszystkie wydarzenia"
msgid "Undated"
msgstr "Niedatowane"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
-msgid "%B"
-msgstr "%OB"
-
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Wydarzenie %s"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s"
-#: src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:328
msgid "Exporting"
msgstr "Eksportowanie"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:346
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: src/Exporter.vala:348
+msgid "Rename All"
+msgstr "Zmień nazwę wszystkich"
+
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "Replace _All"
msgstr "Z_astąp wszystkie"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:348
msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
-
-#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Twarze"
+msgstr "Wyeksportuj"
#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
@@ -4591,8 +4936,8 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz"
#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz <i>%s</i>"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz „%s”"
#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
@@ -4624,7 +4969,7 @@ msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy"
msgid "No changes to save"
msgstr "Brak zmian do zapisania"
-#: src/faces/FacesTool.vala:959
+#: src/faces/FacesTool.vala:963
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n"
@@ -4636,16 +4981,21 @@ msgstr "Katalogi"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Imports"
msgstr "Zaimportowane"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
-#: src/SearchFilter.vala:1122
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123
+#: src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczone flagą"
@@ -4666,76 +5016,52 @@ msgstr "Zaimportowano %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Ostatni import"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Kolekcja"
-
#: src/library/LibraryBranch.vala:30
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
-msgid "Photos"
-msgstr "Zdjęcia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:519
+#: src/library/LibraryWindow.vala:503
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importowanie z katalogu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+#: src/library/LibraryWindow.vala:509
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Także podkatalogi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Opróżnij kosz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:594
+#: src/library/LibraryWindow.vala:577
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Opróżnianie kosza…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:773
+#: src/library/LibraryWindow.vala:756
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
"domowego.\n"
-"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
-"Preferencje</span>.\n"
+"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w Edycja %s Preferencje.\n"
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Położenie kolekcji"
-
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
+#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1012
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1017
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1025
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
@@ -4755,11 +5081,7 @@ msgstr "Kosz"
msgid "Trash is empty"
msgstr "Kosz jest pusty"
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:111
+#: src/library/TrashPage.vala:115
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Usuwanie zdjęć"
@@ -4804,46 +5126,88 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:106
+#: src/main.vala:110
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
-#: src/main.vala:314
+#: src/main.vala:348
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
-#: src/main.vala:314
+#: src/main.vala:348
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: src/main.vala:318
+#: src/main.vala:349
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
-#: src/main.vala:322
+#: src/main.vala:350
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
-#: src/main.vala:326
+#: src/main.vala:351
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/main.vala:330
+#: src/main.vala:352
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym"
+#: src/main.vala:353
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Wyświetla metadane pliku obrazu"
+
+#: src/main.vala:354
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "Nazwa niestandardowego profilu"
+
+#: src/main.vala:354
+msgid "PROFILE"
+msgstr "PROFIL"
+
+#: src/main.vala:355
+msgid "Start with a browser of available profiles"
+msgstr "Uruchamia przeglądarkę dostępnych profili"
+
+#: src/main.vala:356
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr "Jeśli PROFIL podany za pomocą --profile nie istnieje, to go tworzy"
+
+#: src/main.vala:357
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Wyświetla dostępne profile"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:367
+#: src/main.vala:398
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: src/main.vala:374
+#: src/main.vala:403
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
"poleceń.\n"
+#: src/main.vala:410
+msgid "Choose Shotwell's profile"
+msgstr "Wybór profilu programu"
+
+#: src/main.vala:431
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr "Profil %s nie istnieje. Czy zamierzano przekazać także --create?"
+
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "Pomóż ulepszać tę mapę"
+
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr ""
+"Przeciągnięcie obrazu na mapę zablokuje lub odblokuje ją do geotagowania"
+
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
@@ -4853,7 +5217,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
-#: src/MediaPage.vala:419
+#: src/MediaPage.vala:416
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4862,18 +5226,6 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
-
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
-
#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
@@ -4884,20 +5236,38 @@ msgstr "Poprzednie zdjęcie"
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:1858
+#: src/PhotoPage.vala:1860
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3035
+#: src/PhotoPage.vala:2893
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Usunięcie z kolekcji"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2894
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3038
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
+#: src/photos/AvifSupport.vala:30
+msgid "AVIF"
+msgstr "AVIF"
+
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/HeifSupport.vala:30
+msgid "HEIF"
+msgstr "HEIF"
+
#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
@@ -4906,42 +5276,72 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Niskie (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Średnie (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Wysokie (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maksymalne (%d%%)"
+#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30
+msgid "JPEGXL"
+msgstr "JPEG XL"
+
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3767
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: src/Photo.vala:3811
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowany"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122
+#, c-format
+msgid "Manage accounts for %s"
+msgstr "Zarządza kontami w serwisie %s"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168
+msgid "Website"
+msgstr "Strona WWW"
+
+#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173
+msgid "LGPL v2.1 or later"
+msgstr "LGPL v2.1 lub późniejsza"
+
#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Wypełnienie całej strony"
@@ -4989,19 +5389,91 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:98
+#: src/ProfileBrowser.vala:20
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259
+msgid "Create new Profile"
+msgstr "Utwórz nowy profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:35
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177
+msgid "Library Folder"
+msgstr "Katalog kolekcji"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:68
+msgid "Choose Library Folder"
+msgstr "Wybór katalogu kolekcji"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187
+msgid "Data Folder"
+msgstr "Katalog danych"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:100
+msgid "Choose Data Folder"
+msgstr "Wybór katalogu danych"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:143
+msgid "This is the currently active profile"
+msgstr "To obecnie aktywny profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:199
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Usuń profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:201
+msgid "Remove this profile"
+msgstr "Usuwa ten profil"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:213
+#, c-format
+msgid "Remove profile “%s”"
+msgstr "Usunięcie profilu „%s”"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:214
+msgid ""
+"None of the options will remove any of the images associated with this "
+"profile"
+msgstr "Żadna z opcji nie usunie żadnych obrazów powiązanych z tym profilem"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:215
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
+msgid "Remove profile and files"
+msgstr "Usuń profil i pliki"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
+msgid "Remove profile only"
+msgstr "Usuń tylko profil"
+
+#: src/Profiles.vala:32
+msgid "System Profile"
+msgstr "Profil systemowy"
+
+#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: src/Properties.vala:100
+#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: src/Properties.vala:350
+#: src/Properties.vala:355
msgid "Items:"
msgstr "Elementy:"
-#: src/Properties.vala:353
+#: src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -5009,101 +5481,117 @@ msgstr[0] "%d wydarzenie"
msgstr[1] "%d wydarzenia"
msgstr[2] "%d wydarzeń"
+#: src/Properties.vala:365
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie"
+msgstr[1] "%d zdjęcia"
+msgstr[2] "%d zdjęć"
+
+#: src/Properties.vala:367
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d nagrań wideo"
+
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: src/Properties.vala:389
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
+#: src/Properties.vala:393
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:416
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:416
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f s"
-#: src/Properties.vala:415
+#: src/Properties.vala:420
msgid "Developer:"
msgstr "Wywoływacz:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: src/Properties.vala:596
+#: src/Properties.vala:601
msgid "File size:"
msgstr "Rozmiar pliku:"
-#: src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Current Development:"
msgstr "Bieżący wywoływacz:"
-#: src/Properties.vala:602
+#: src/Properties.vala:607
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Oryginalne wymiary:"
-#: src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:610
msgid "Camera make:"
msgstr "Producent aparatu:"
-#: src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparatu:"
-#: src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Flash:"
msgstr "Lampa błyskowa:"
-#: src/Properties.vala:613
+#: src/Properties.vala:618
msgid "Focal length:"
msgstr "Odległość ogniskowa:"
-#: src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:621
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data ekspozycji:"
-#: src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Exposure time:"
msgstr "Czas ekspozycji:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
-#: src/Properties.vala:631
+#: src/Properties.vala:636
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:634
+#: src/Properties.vala:639
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Długość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:637
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"
-#: src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:646
msgid "Software:"
msgstr "Oprogramowanie:"
@@ -5116,693 +5604,458 @@ msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Wysyłanie %d. z %d"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden "
"z powyższego menu."
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
-msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane."
-msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
-msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Logowanie…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publikacja zdjęć"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publikacja nagrań wideo"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:285
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nie można opublikować"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
-"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
-"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
-"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
+"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać Edycja "
+"%s Preferencje i włączyć jedną lub więcej wtyczek publikowania w karcie "
+"<b>Wtyczki</b>."
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
msgid "Publishing"
msgstr "Publikowanie"
-#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obróć"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Logowanie…"
-#: src/Resources.vala:99
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
+msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane."
+msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
-
-#: src/Resources.vala:104
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w lewo"
-#: src/Resources.vala:105
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
-#: src/Resources.vala:108
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odwróć poziomo"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odwróć pionowo"
-#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: src/Resources.vala:114
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Forward"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:175
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Pełny ekran"
-
-#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: src/Resources.vala:121
+#: src/Resources.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
-#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowa"
-
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:136
msgid "_Previous"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: src/Resources.vala:132
+#: src/Resources.vala:141
msgid "_Revert"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Save _As"
msgstr "Z_apisz jako"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Porządkowanie _rosnąco"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:145
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Porządkowanie mal_ejąco"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/Resources.vala:138
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Undelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:148
msgid "_Normal Size"
msgstr "Z_wykły rozmiar"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pow_iększ"
-
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_omniejsz"
-
-#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Uwydatnij"
-
-#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
-
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
-msgid "_Crop"
-msgstr "Przyt_nij"
-
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten"
msgstr "Wyrównaj"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:171
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Czerwone oczy"
-
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Red-eye"
msgstr "Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Dopasuj"
-
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust"
msgstr "Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert to Original"
msgstr "Przywróć oryginalne"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
-#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "Cof_nij"
-
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "P_onów"
-
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
-
-#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Nowe wydarzenie"
-
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:204
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move Photos"
msgstr "Przenieś zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Połącz wydarzenia"
-
-#: src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Merge"
msgstr "Połącz"
-#: src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
-#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "U_staw ocenę"
-
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Set Rating"
msgstr "Ustaw ocenę"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "Z_większ"
-
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zwiększ ocenę"
-#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Zmniejsz"
-
-#: src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Zmniejsz ocenę"
-#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Bez oceny"
-
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Unrated"
msgstr "Bez oceny"
-#: src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ustaw jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Odrzucona"
-
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucona"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Odrzucona ocena"
-#: src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
-#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Tylko _odrzucone"
-
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Rejected Only"
msgstr "Tylko odrzucone"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Wszystkie + _odrzucone"
-
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:240
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
-
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Show all photos"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "O_ceny"
-
-#: src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtruj zdjęcia"
-
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtruj zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru"
-#: src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Duplicate"
msgstr "Utwórz kopię"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Tworzy kopię zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "Wy_eksportuj…"
-
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:259
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Opu_blikuj…"
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
-
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:267
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikuj tytuł"
-#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modyfikacja komentarza"
-#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
-
-#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
-
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dostosowuje datę i czas"
-#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj e_tykiety…"
-
-#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Dodaj etykiety…"
-
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:282
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodanie etykiet"
-#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Wyślij d_o…"
-
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Find…"
msgstr "_Znajdź…"
-#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
-"etykietach"
-
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:297
msgid "_Flag"
msgstr "_Dodaj flagę"
-#: src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:299
msgid "Un_flag"
msgstr "_Usuń flagę"
-#: src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Modify Faces"
msgstr "Modyfikuj twarze"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Delete Face"
msgstr "Usuń twarz"
-#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Zmień nazwę…"
-
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:319
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:324
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj etykiety"
-#: src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:336
msgid "Delete Tag"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:342
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
-
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:352
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modyfikuj etykiety"
-#: src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5810,7 +6063,7 @@ msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia"
msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
-#: src/Resources.vala:352
+#: src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5818,7 +6071,7 @@ msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5826,7 +6079,7 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5834,13 +6087,13 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
-#: src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5848,39 +6101,31 @@ msgstr ""
"już istnieje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
+#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:388
msgid "Delete Search"
msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
-#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Modyfikuj…"
-
-#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Zmień _nazwę…"
-
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:395
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:390
+#: src/Resources.vala:399
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
-#: src/Resources.vala:394
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje."
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -5888,7 +6133,7 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5896,117 +6141,82 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:408
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "_Naucz twarz „%s” ze zdjęcia"
+
+#: src/Resources.vala:431
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:435
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:439
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Usuń twarz „%s”"
-#: src/Resources.vala:420
+#: src/Resources.vala:443
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Usuń twarz „%s”"
-#: src/Resources.vala:649
+#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocena %s"
-#: src/Resources.vala:650
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ustaw ocenę na %s"
-#: src/Resources.vala:651
+#: src/Resources.vala:674
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ustawianie oceny na %s"
-#: src/Resources.vala:653
+#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Wyświetlanie %s"
-#: src/Resources.vala:654
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
-#: src/Resources.vala:655
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:656
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
-#: src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
-
-#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
-
-#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "P_rzywróć"
-
-#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
-
-#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
-
-#: src/Resources.vala:755
+#: src/Resources.vala:778
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
-#: src/Resources.vala:758
+#: src/Resources.vala:781
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
-#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Usuń z kolekcji"
-
-#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Przenieś do _kosza"
-
-#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Z_aznacz wszystkie"
-
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:789
msgid "Select all items"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
@@ -6019,14 +6229,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:827
+#: src/Resources.vala:851
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:832
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -6034,7 +6244,7 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:837
+#: src/Resources.vala:861
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%-d, %Y"
@@ -6042,7 +6252,7 @@ msgstr "%-d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:842
+#: src/Resources.vala:866
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -6050,7 +6260,7 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:847
+#: src/Resources.vala:871
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
@@ -6212,8 +6422,8 @@ msgstr "Stan flagi"
msgid "Photo state"
msgstr "Stan zdjęcia"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
-#: src/SearchFilter.vala:1133
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851
+#: src/SearchFilter.vala:1135
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -6229,27 +6439,27 @@ msgstr "Zapisane wyszukiwania"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania"
-#: src/SearchFilter.vala:834
+#: src/SearchFilter.vala:835
msgid "★+ Rating"
msgstr "Ocena ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:847
+#: src/SearchFilter.vala:848
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1083
+#: src/SearchFilter.vala:1085
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s"
@@ -6259,24 +6469,24 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1092
+#: src/SearchFilter.vala:1094
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1100
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Videos"
msgstr "Nagrania wideo"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "RAW Photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1144
+#: src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
@@ -6307,10 +6517,6 @@ msgstr "Dalej"
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
@@ -6336,11 +6542,7 @@ msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340
msgid "Random"
msgstr "Losowe"
@@ -6352,457 +6554,11 @@ msgstr "Etykiety"
msgid "Organize and browse your photo’s tags"
msgstr "Przegląda i organizuje etykiety zdjęcia"
-#: src/Tag.vala:830
+#: src/Tag.vala:832
msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
+#: src/video-support/Video.vala:171
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
-
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "_Przełącz flagę"
-
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Wywoływacz"
-
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
-
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Z_apisz jako…"
-
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Dopasowanie do _strony"
-
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Powiększenie _100%"
-
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Powiększenie _200%"
-
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Zdjęcie"
-
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
-
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Następne zdjęcie"
-
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Narzędzia"
-
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
-
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Zgłoś problem…"
-
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
-
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
-
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Opróżnij _kosz"
-
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Znajdź"
-
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
-
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Podstawowe informacje"
-
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozszerzone informacje"
-
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Pasek wy_szukiwania"
-
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Panel _boczny"
-
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
-
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentarze"
-
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
-
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rosnąco"
-
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "Mal_ejąco"
-
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Wy_darzenia"
-
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tytuły"
-
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etykiety"
-
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
-
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Według _tytułu"
-
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Według _nazw plików"
-
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "We_dług daty ekspozycji"
-
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Według _oceny"
-
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "Mal_ejąco"
-
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Zdjęcia"
-
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Zmień nazwę…"
-
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Importowanie"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Struktura _katalogów:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Przykład:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Wywoływacz RAW"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Domyślnie:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Wzór:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle."
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Przezroczyste tło:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Szachownica"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Jeden kolor"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Ciemny motyw:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Zewnętrzne edytory"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "_Standardowy rozmiar:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Niestandardowy rozmiar:"
-
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "cale"
-
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
-
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Tytuły</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
-
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksele na cal"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Dopasowanie"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "dowolne"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "wszystkie"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "następujących:"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Użycie na pulpicie"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Użycie na ekranie blokady"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "czas"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
-
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nowa _etykieta…"
-
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Opóźnienie:"
-
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Efekt przejścia:"
-
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
-
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
-
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "s"
-
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"