summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po6975
1 files changed, 3488 insertions, 3487 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d0474b5..73b3820 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -26,1322 +26,2309 @@
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2014.
+# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 19:01+0800\n"
+"Project-Id-Version: shotwell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-12 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-28 10:07-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "流行的照片管理器"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "身份验证令牌"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell 是一个易用的、快速的照片组织软件,为 GNOME 桌面而设计。它可以帮助您"
-"从您的照相机或磁盘中导入照片、按照时间和主题内容进行组织,甚至是进行评分。它"
-"同时提供了基础的照片编辑功能,如剪裁、红眼修正、颜色调整和倾斜修正。Shotwell "
-"的非破坏性照片编辑器不会修改您的原始照片,可以更方便您的试验并对编辑错误进行"
-"修正。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Yandex-Fotki 的身份验证令牌,如果已登录"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"一切就绪后,Shotwell 可以将您的照片上传到各个网站上,例如 Fackbook, Flickr, "
-"Picasa (Google Plus) 等等。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth 访问阶段令牌"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell 支持 JPEG, PNG, TIFF 以及许多 RAW 文件格式。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr "当前登录 Tumblr 用户的授权令牌,如果存在"
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "照片管理器"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "组织您的照片"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth 访问阶段令牌机密"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相册;图像;照片;"
-"发布;脸书;照相机;编辑;录像;摄像;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell 查看器"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "照片查看器"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "验证凭据"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Yandex-Fotki 验证凭据,如果已登录。"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
+"根据当前登录的 Tumblr 用户的授权令牌进行签名请求所用的加密机密(secret),如"
+"果存在"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "访问 tumblr 的凭据"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "用户名"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "当前登录 Flickr 用户的用户名,如果有登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
msgid "default size"
msgstr "默认大小"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
-msgstr ""
+msgstr "表示上传到 Tumblr 上的照片默认尺寸的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
msgid "default blog"
msgstr "默认博客"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "用户的默认博客名称,如果存在"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
msgid "Rajce URL"
msgstr "Rajce URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "Rajce 服务器的 URL。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "Rajce 服务器的 URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
-msgid "username"
-msgstr "用户名"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Rajce 用户名,如果已登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Rajce 用户名,如果已登录。"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
msgid "token"
-msgstr ""
+msgstr "令牌"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "用户令牌,如果已保存"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#, fuzzy
-#| msgid "within category:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
msgid "last category"
-msgstr "在以下分类中:"
+msgstr "最近分类"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "最近选择的 Rajce 分类"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
-#, fuzzy
-#| msgid "Photo size:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
msgid "last photo size"
-msgstr "照片尺寸:"
+msgstr "最近照片尺寸"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr ""
+"to Rajce"
+msgstr "表示发布到 Rajce 上的照片默认尺寸的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "记住"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "如果为真,则记录上次登录的信息。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "如果为 ture,记住上次的登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "hide album"
msgstr "隐藏相册"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "如果为 true,隐藏新创建的 Rajce 相册"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
msgid "open album in web browser"
msgstr "在网页浏览器中打开相册"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
+msgstr "如果为 true,上传完照片后在网页浏览器中打开目标相册"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr ""
+msgstr "从上传中移除敏感信息"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
-msgstr ""
+msgstr "上传图像到 Rajce 时是否先移除它们的元数据"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
-msgstr ""
+msgstr "显示基本属性"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "如果要显示基本属性窗格,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Display extended information for the selection"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
-msgstr "显示所选项的扩展信息"
+msgstr "显示扩展属性"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "如果要显示扩展属性窗格,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "显示侧边栏"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "如果要显示侧边栏,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "显示工具栏"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "如果要显示底部工具栏,则设为 true;否则设为 false"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display map widget"
+msgstr "显示地图挂件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "如果要显示地图挂件,则设为 true;否则设为 false"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display search bar"
msgstr "显示搜索栏"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "如果要显示搜索/筛选工具栏,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo titles"
-msgstr "显示每张照片的标签"
+msgstr "显示照片标题"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
+"views, false otherwise"
+msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示照片标题,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display photo comments"
-msgstr "显示每张照片的标签"
+msgstr "显示照片备注"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
+"views, false otherwise"
+msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示照片备注,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Event Comment"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display event comments"
-msgstr "修改事件备注"
+msgstr "修改活动备注"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
-msgstr ""
+"views, false otherwise"
+msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示活动备注,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo tags"
-msgstr "显示每张照片的标签"
+msgstr "显示照片标签"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
+"false otherwise"
+msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示照片标签,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
msgid "display photo ratings"
-msgstr "显示每张照片的评分"
+msgstr "显示照片评分"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
-msgstr ""
+"otherwise"
+msgstr "如果要以叠加饰品显示照片评分,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
msgid "rating filter level"
-msgstr ""
+msgstr "评分筛选级别"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
msgstr ""
+"确定如何根据照片评分筛选它们。1:次品及更佳,2:未评分及更佳,3:一星及更佳,"
+"4:二星及更佳,5:三星及更佳,6:四星及更佳,7:五星及更佳"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
-#, fuzzy
-#| msgid "No events found"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort events ascending"
-msgstr "没有找到事件"
+msgstr "按升序排列活动"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr "如果要以升序排列活动,则设为 true;降序则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "按照升序排列照片"
+msgstr "按升序排列媒体库照片"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr "如果要以升序排列媒体库照片,则设为 true;降序则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort library photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "按条件排列媒体库照片"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
-msgstr ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
+msgstr "用于指定媒体库视图中照片排列条件的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "按照升序排列照片"
+msgstr "按升序排列活动照片"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr "如果要以升序排列活动照片,则设为 true;降序则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos by title"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "按照标题排序"
+msgstr "按条件排列活动照片"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "指定活动照片的排列条件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
msgid "use 24 hour time"
-msgstr "使用24小时制"
+msgstr "使用 24 小时制"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
msgstr ""
+"如果要以 24 小时制显示时间,则设为 true;要使用“上午/下午”的表示法则设为 "
+"false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
msgid "keep relative time between photos"
-msgstr ""
+msgstr "保持照片间的相对时间"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
msgstr ""
+"当调整照片的时间/日期时,如果要保持它们的相对(间隔)时间,则设为 true;如果"
+"所有的照片都要设为相同时间,则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
-#, fuzzy
-#| msgid "_Modify original photo files"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
msgid "modify original photo files"
-msgstr "修改原始照片文件(_M)"
+msgstr "修改原始照片文件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
msgstr ""
+"当调整照片的时间/日期时,如果原始文件也要修改,则设为 true;如果只要在数据库"
+"中修改,则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时显示欢迎对话框"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
-msgstr ""
+"should not be shown"
+msgstr "如果要在启动时显示欢迎对话框,则设为 true;不显示则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Library Location"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "sidebar position"
-msgstr "媒体库位置"
+msgstr "侧边栏位置"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "侧边栏的宽度,以像素计算"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "照片缩略图尺寸"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "照片缩略图的尺寸,范围为 72 至 360。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "照片缩略图的尺寸,范围为 72 至 360"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Pin the toolbar open"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
msgid "pin toolbar state"
-msgstr "将工具栏固定为打开"
+msgstr "固定工具栏状态"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "是否在全屏模式下固定工具栏"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Background:"
-msgid "background color"
-msgstr "背景(_B):"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr "首选 GTK+ 暗色主题"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "是否在 Shotwell 中使用 GTK+ 的暗色主题"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "透明图像的背景"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "用于透明图像的背景"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "纯色透明背景的颜色"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr "如果透明图像的背景设为纯色,则要使用的颜色值"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
msgid "Selection state of “hide photos” option"
-msgstr ""
+msgstr "“隐藏照片”选项的选择状态"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
-msgstr ""
+"the import page"
+msgstr "导入页面中的“隐藏已经导入的照片”选项上次使用的选择状态"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delay:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
msgid "delay"
-msgstr "延时(_D):"
+msgstr "延时"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "幻灯片放映中单张照片的展示时间(以秒计)"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Transition d_elay:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition delay"
-msgstr "过渡延时(_E):"
+msgstr "变换延时"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映中照片间的变换效果运行时间(以秒计)"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-#, fuzzy
-#| msgid "_Transition effect:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
msgid "transition effect id"
-msgstr "过渡效果(_T):"
+msgstr "变换效果 ID"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片运行时使用的照片间变换效果的名称"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Show title"
msgstr "显示标题"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映期间是否显示照片标题"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize library window"
-msgstr ""
+msgstr "最大化媒体库窗口"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "如果要最大化媒体库应用程序,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of library window"
-msgstr ""
+msgstr "媒体库窗口的宽度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "媒体库应用程序窗口,上次记录的宽度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of library window"
-msgstr ""
+msgstr "媒体库窗口的高度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "媒体库应用程序窗口,上次记录的高度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
msgid "maximize direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "最大化直接编辑窗口"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr "如果要最大化直接编辑应用程序,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
msgid "width of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "直接编辑窗口的宽度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "直接编辑应用程序窗口,上次记录的宽度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
msgid "height of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "直接编辑窗口的高度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "直接编辑应用程序窗口,上次记录的高度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid "sidebar divider position"
-msgstr ""
+msgstr "侧边栏分隔条位置"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
-msgstr ""
+"library application window"
+msgstr "位于媒体库应用程序窗口侧边栏和视图间的分隔条,上次记录的位置"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
msgid "import directory"
msgstr "导入目录"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "导入照片文件的目录所在位置"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
-#, fuzzy
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件(_W)"
+msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
-msgstr ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
+msgstr "如果为 true,添加到媒体库目录的文件将自动导入"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid "write metadata to master files"
-msgstr "写入元数据到文件..."
+msgstr "将元数据写入主文件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
-msgstr ""
+"photo file"
+msgstr "如果为 true,对元数据(标签、标题等)的修改将写入图片主文件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid "use lowercase filenames"
-msgstr ""
+msgstr "使用小写文件名"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
-msgstr ""
+msgstr "如果为 true,Shotwell 将在导入照片文件时转换所有的文件名为小写"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Directory structure:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern"
-msgstr "目录结构(_D):"
+msgstr "目录模式"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr ""
+"directories on import"
+msgstr "一个编码了命名模式的字符串,其命名模式用于导入照片时对目录进行命名"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid "directory pattern custom"
-msgstr ""
+msgstr "目录模式自定义"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
+"一个编码了自定义命名模式的字符串,其命名模式将用于导入照片时对目录进行命名"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
-#, fuzzy
-#| msgid "RAW Developer"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
msgid "RAW developer default"
-msgstr "RAW 开发者:"
+msgstr "RAW 开发工具"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Shotwell 将使用的默认 RAW 开发工具"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "最近使用的裁剪长宽比菜单选项"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
+msgstr "数字代码,表示用户最近选择的裁剪菜单选项"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "最近使用的裁剪自定义长宽比分子"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
+"crop ratio the user entered"
+msgstr "非零正整数,表示最近一次自定义裁剪比例中用户输入的长度部分"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
+msgstr "最近使用的裁剪自定义长宽比分母"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr ""
+"crop ratio the user entered"
+msgstr "非零正整数,表示最近一次自定义裁剪比例中用户输入的高度部分"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-#, fuzzy
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external photo editor"
-msgstr "外部照片编辑器(_X):"
+msgstr "外部照片编辑器"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "用于编辑照片的外部应用程序"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
-#, fuzzy
-#| msgid "External _RAW editor:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
msgid "external raw editor"
-msgstr "外部 RAW 编辑器(_R):"
+msgstr "外部 RAW 编辑器"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "用于编辑 RAW 照片的外部应用程序"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
-msgstr ""
+msgstr "导出对话框中的设置:裁剪图像方式"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#, fuzzy
-#| msgid "Export metadata"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
msgid "export metadata"
msgstr "导出元数据"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "导出对话框中的设置:导出元数据选项"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
msgid "format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "格式设置,特殊值"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "导出对话框中的设置:格式设置,特殊值"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
msgid "format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "格式设置,类型值"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "导出对话框中的设置:格式设置,类型值"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
msgid "JPEG quality option"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 质量选项"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
-msgstr ""
+msgstr "导出对话框中的设置:JPEG 质量选项"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
msgid "maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "图像最大尺寸"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "导出对话框中的设置:图像最大尺寸"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
msgid "last used publishing service"
-msgstr "主要上传服务"
+msgstr "最近使用的发布服务"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
-msgstr ""
+msgstr "数字代码,表示最近照片发布所使用的服务"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
msgid "default publishing service"
-msgstr "主要上传服务"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-msgid "access token"
-msgstr "访问凭据"
+msgstr "默认发布服务"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
-msgid "user i.d."
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "user name"
-msgstr "用户名"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#, fuzzy
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "您当前未登陆至 Yandex.Fotki。"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "default size code"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "当前登录 Flickr 用户的验证令牌,如果有登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
+"根据当前登录的 Flickr 用户的验证令牌进行签名请求所用的加密机密(secret),如"
+"果存在"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "默认尺寸代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "表示上传到 Flickr 上的照片默认尺寸的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
msgid "default visibility"
-msgstr ""
+msgstr "默认可见性"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "表示上传到 Flickr 上的照片默认可见性(谁可以查看)的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
-msgstr ""
+msgstr "上传图像到 Flickr 时是否先移除它们的元数据"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
msgid "refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "刷新令牌"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
-msgstr ""
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any"
+msgstr "用于刷新当前登录用户的 Google 相册的 OAuth 令牌,如果有登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
-msgstr ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
+msgstr "表示上传到 Google 相册影集上的照片默认尺寸的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "last album"
-msgstr ""
+msgstr "最近的影集"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr ""
+msgstr "用户最后发布照片到的影集,如果发布过"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
+msgstr "上传图像到 Google 相册时是否先移除它们的元数据"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "Piwigo 服务器的 URL。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "Piwigo 服务器的 URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Rajce 用户名,如果已登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
msgid "password"
msgstr "密码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Piwigo 密码,如果已登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
msgid "remember password"
msgstr "记住密码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "如果为 true,则保存 Piwigo 密码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "最后选择的 Piwigo 分类"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
msgid "last permission level"
-msgstr ""
+msgstr "最后的权限级别"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "最后选择的 Piwigo 权限级别"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
-msgstr ""
+"to Piwigo"
+msgstr "表示上传到 Piwigo 上的照片默认尺寸的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
-msgstr ""
+msgstr "上传图像到 Piwigo 时是否先移除它们的元数据"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-#, fuzzy
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
-msgstr "如果有标题而没有备注,将标题作为备注(_I)"
+msgstr "如果有标题而没有备注,上传到 Piwigo 时将标题作为备注"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
-msgstr ""
+msgstr "如果图像标题已设但没有备注,上传到 Piwigo 时是否把它们的标题设为备注"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr ""
+msgstr "上传到 Piwigo 时不要上传标签"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"图像上传到 Piwigo 时是否移除它们的标签,这样这些标签就不会出现在远程 Piwigo "
+"服务器上"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "上传到 Piwigo 时不要上传评分"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
+"图像上传到 Piwigo 时是否移除它们的评分,这样这些评分就不会出现在远程 Piwigo "
+"服务器上"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 用户名"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
msgid "API key"
-msgstr ""
+msgstr "API 密钥"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
msgid "Gallery3 API key"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 API 密钥"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
msgid "Gallery3 site URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Gallery3 网站 URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
-msgstr ""
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "上传图像到 Gallery3 时是否先移除它们的元数据"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "上传图片的缩放约束"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "上传图片的缩放约束 ID"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "上传图片的主轴像素数"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
-msgstr ""
+msgstr "已上传图片的主轴像素数目;仅在 scaling-constraint-id 的值合适时使用"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
-msgstr ""
+"in user, if any"
+msgstr "用于刷新当前登录用户的 YouTube 的 OAuth 令牌,如果有登录"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Data Import Services"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
msgid "last used import service"
-msgstr "核心数据导入服务"
+msgstr "最后使用的导入服务"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
-msgstr ""
+msgstr "数字代码,表示最后照片导入所使用的服务"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
msgid "interpreter state cookie"
-msgstr ""
+msgstr "解释器状态 cookie"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr ""
+msgstr "捕获的 GStreamer 插件环境状态的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "content layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "内容布局模式"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
-msgstr ""
+msgstr "描述照片打印时如何在页面上布置的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
msgid "content ppi"
-msgstr "目录(_C)"
+msgstr "内容 PPI"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
-msgstr ""
+msgstr "打印期间发送到打印机的每英寸像素数(PPI)"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
msgid "content width"
-msgstr ""
+msgstr "内容宽度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "打印时页面上打印乳剂的宽度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate Right"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
msgid "content height"
-msgstr "向右旋转"
+msgstr "内容高度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "打印时页面上打印乳剂的高度"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
msgid "content units"
-msgstr "目录(_C)"
+msgstr "内容单位"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
-msgstr ""
+msgstr "表示打印所用计量单位(英寸或厘米)的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
-#, fuzzy
-#| msgid "2 images per page"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
msgid "images per page code"
-msgstr "每页 2 张"
+msgstr "每页图像数模式"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
-msgstr ""
+msgstr "表示当前打印所选的每页图像数模式的数字代码"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
msgid "size selection"
-msgstr ""
+msgstr "尺寸选择"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
-msgstr ""
+msgstr "在预定义标准尺寸列表中当前选择的打印尺寸的索引"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
-#, fuzzy
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
msgid "match aspect ratio"
-msgstr "匹配照片比例(_M)"
+msgstr "匹配长宽比"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
-msgstr ""
+msgstr "确定自定义打印尺寸是否要匹配原始照片的长宽比"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
-#, fuzzy
-#| msgid "Print image _title"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
msgid "print titles"
-msgstr "打印图像标题(_T)"
+msgstr "打印标题"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
-msgstr ""
+"false otherwise"
+msgstr "打印照片时如果要打印标题,则设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
msgid "titles font"
msgstr "标题字体"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
+msgstr "照片标题打印时使用的字体名称"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "启用 facebook 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 Facebook 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "启用 flickr 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 Flickr 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "启用 picasa 发布插件"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "启用 Google 相册发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "如果要启用 Google 相册发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "启用 youtube 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 YouTube 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "启用 piwigo 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 Piwigo 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "启用 yandex 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 Yandex.Fotki 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "启用 tumblr 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 Tumblr 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "启用 rajce 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 Rajce 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "启用 gallery3 发布插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 Gallery3 发布插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr ""
+msgstr "启用 F-Spot 导入插件"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用 F-Spot 导入插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "启用幻灯片碎纸变换效果"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用碎纸幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "启用幻灯片淡出变换效果"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用淡出幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "启用幻灯片滑动变换效果"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用滑动幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "主要幻灯片时钟变换"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用时钟幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "启用幻灯片单圆圈变换效果"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用单圆圈幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "启用幻灯片多圆圈变换效果"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用多圆圈幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "启用幻灯片百叶窗变换效果"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用百叶窗幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "启用幻灯片方格变换效果"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用方格幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
msgid "enable slideshow stripes transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "启用幻灯片条纹变换效果"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "如果要启用条纹幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
msgid "enable slideshow chess transition"
-msgstr "主要幻灯片变换"
+msgstr "主要幻灯片棋盘变换"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
+msgstr "如果要启用棋盘幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116
+#: src/photos/RawSupport.vala:313
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Digital photo organizer"
+msgstr "数码照片整理工具"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell 是一个易用的、快速的照片整理工具,为 GNOME 桌面而设计。它可以帮助你"
+"从你的照相机或磁盘中导入照片、按照时间和主题内容进行组织,甚至是进行评分。它"
+"同时提供了基础的照片编辑功能,如裁剪、红眼修正、颜色调整和倾斜修正。Shotwell "
+"的非破坏性照片编辑器不会修改你的原始照片,可以更方便你的试验并对编辑错误进行"
+"修正。"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
+"Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"一切就绪后,Shotwell 可以将你的照片上传到各个网站上,例如 Flickr、Google 相"
+"册,等等。"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell 支持 JPEG、PNG、TIFF 以及许多 RAW 文件格式。"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell 开发者"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "照片管理器"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "组织你的照片"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相册;相机;裁剪;"
+"编辑;增强;导出;图库;图像;导入;整理;照片;图片;摄影;打印;发布;旋转;分享;标签;视"
+"频;脸书;"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell 查看器"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "照片查看器"
+
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
+msgid "_Enhance"
+msgstr "增强(_E)"
+
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "恢复到原始(_V)"
+
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "添加标签(_T)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "修改标签(_Y)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "切换标记(_F)"
+
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "设置评分(_S)"
+
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222
+msgid "_Unrated"
+msgstr "未评分(_U)"
+
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228
+msgid "_Rejected"
+msgstr "次品(_R)"
+
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216
+msgid "_Increase"
+msgstr "提高(_I)"
+
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219
+msgid "_Decrease"
+msgstr "降低(_D)"
+
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "开发工具(_D)"
+
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
+msgid "Camera"
+msgstr "相机"
+
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "编辑标题(_T)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "编辑备注(_C)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "用外部编辑器打开(_X)"
+
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "用 RA_W 编辑器打开"
+
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "查看照片所属活动(_N)"
+
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:778
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "在文件管理器显示(_G)"
+
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "Send _To…"
+msgstr "发送至(_T)…"
+
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "移至回收站(_M)"
+
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "向右旋转照片(按住 Ctrl 向左旋转)"
+
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转"
+
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "自动增强照片的观感"
+
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
+msgid "Enhance"
+msgstr "增强"
+
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "将所选照片发布到各种网站上"
+
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "Publish"
+msgstr "发布"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "依据名称或者标签查找图片"
+
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "另存为(_A)…"
+
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
+msgid "_Undo"
+msgstr "取消(_U)"
+
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
+msgid "_Redo"
+msgstr "重做(_R)"
+
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175
+#: src/Resources.vala:127
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "全屏(_C)"
+
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "放大(_I)"
+
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "缩小(_O)"
+
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "适合页面(_P)"
+
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "缩放 _100%"
+
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "缩放 _200%"
+
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189
+msgid "_Photo"
+msgstr "照片(_P)"
+
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "上一张照片(_P)"
+
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "下一张照片(_N)"
+
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:105
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋转(_R)"
+
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:110
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋转(_L)"
+
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:115
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "水平翻转(_Z)"
+
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:118
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "竖直翻转(_C)"
+
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224
+msgid "T_ools"
+msgstr "工具(_O)"
+
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164
+msgid "_Crop"
+msgstr "裁剪(_C)"
+
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
+msgid "_Straighten"
+msgstr "校正(_S)"
+
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "红眼(_R)"
+
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176
+msgid "_Adjust"
+msgstr "调整(_A)"
+
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "调整日期和时间(_A)…"
+
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "常见问题(_F)"
+
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "汇报问题(_R)…"
+
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:409 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:121
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "从文件夹导入(_I)…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "从应用程序导入(_A)…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "清空回收站(_R)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "查找(_F)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "新增保存的搜索(_W)…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789
+msgid "Select _All"
+msgstr "选择全部(_A)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "基本信息(_B)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "扩展信息(_X)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "搜索栏(_S)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "侧边栏(_S)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "工具栏(_O)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "备注(_C)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "排列活动(_E)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "升序(_A)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "降序(_D)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "活动(_T)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "合并活动(_M)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "重命名活动(_N)…"
+
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
+msgid "_Export…"
+msgstr "导出(_E)…"
+
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "从媒体库移除(_E)"
+
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "标题(_T)"
+
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "标签(_G)"
+
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245
+msgid "_Ratings"
+msgstr "评分(_R)"
+
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "筛选照片(_F)"
+
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241
+msgid "_All Photos"
+msgstr "所有照片(_A)"
+
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "全部标为次品(_R)"
+
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "仅次品(_R)"
+
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "照片排序(_P)"
+
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "按照标题(_T)"
+
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "按照文件名(_F)"
+
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "按照曝光日期(_D)"
+
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "按照评分(_R)"
+
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "降序(_D)"
+
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "照片(_P)"
+
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "为活动创建关键照片(_K)"
+
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202
+msgid "_New Event"
+msgstr "新建活动(_N)"
+
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "编辑活动备注(_C)…"
+
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Faces"
+msgstr "面部"
+
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "重命名…"
+
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "停止导入(_S)"
+
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "导入选中项(_S)"
+
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "导入全部(_A)"
+
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "登录(_L)"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107
+#: src/Resources.vala:132
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:773
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "从媒体库移除选定照片"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "添加标签(_A)…"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "发送至(_O)…"
+
+#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "幻灯片放映(_L)"
+
+#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "复制颜色调整(_C)"
+
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "粘贴颜色调整(_P)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768
+msgid "Library Location"
+msgstr "媒体库位置"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "导入照片到(_I):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件(_W)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "导入中"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "目录结构(_D):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "例如:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "将导入文件以小写重命名(_E)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "元数据"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "写入标签、标题和其他元数据到照片文件(_M)"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW 开发工具"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "默认(_F):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "范例(_P):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "查看透明图像时,它们将在此背景上绘制。"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "透明背景:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "方格"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "纯色"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "使用暗色主题:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "媒体库"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "外部照片编辑器(_X):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "外部 RAW 编辑器(_R):"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "外部编辑器"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell 首选项"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>印刷尺寸</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "使用标准尺寸(_S):"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "使用自定义尺寸(_U):"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "英寸"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "厘米"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "匹配照片长宽比(_M)"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "自动(_A):"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>标题</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "打印图像标题(_T)"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>像素分辨率</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "输出照片于(_O):"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "每英寸像素数"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "搜索名称(_N):"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "匹配(_M)"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "任何"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "全部"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "以下这些:"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
+msgid "Re_name…"
+msgstr "重命名(_N)…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
+msgid "_Edit…"
+msgstr "编辑(_E)…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "设为桌面背景"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "用作桌面"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "用作锁屏背景"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "设为桌面幻灯片"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "生成桌面背景幻灯片"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "显示每张照片为"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "时长"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "每张照片在桌面背景上出现多长时间"
+
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "新建标签(_T)…"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "延时(_D):"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "变换效果(_T):"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "变换延时(_E):"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "显示标题(_I)"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
+
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
+msgid "_Rename…"
+msgstr "重命名(_R)…"
+
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "标签"
+
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:775
+msgid "_Restore"
+msgstr "还原(_R)"
+
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:772
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "从回收站中移除选中照片"
+
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:776
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "将选定照片移回至媒体库"
+
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "删除在回收站中的全部照片"
+
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:586
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "清空回收站"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"你目前尚未登录到 Flickr。\n"
+"\n"
+"在你的网页浏览器中点击“登录”以登录到 Flickr。你必须授权 Shotwell 连接到你的 "
+"Flickr 帐号。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "正在准备登录……"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Flickr 验证失败"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "正在验证授权信息……"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"在本次 Shotwell 会话中你登录 Google 服务然后退出了。\n"
+"要继续发布到 Google,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+msgstr ""
+"你当前未登录 YouTube。\n"
+"\n"
+"你必须注册了 Google 帐户并在 YouTube 上已设置使用才能继续。你也可以多次使用浏"
+"览器登录 YouTube 站点来添加更多的帐号。\n"
+"\n"
+"Shotwell 使用了 YouTube 的 API 服务 <a href=\"https://developers.google.com/"
+"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> 来访问你的 YouTube 频道和"
+"上传视频。使用 Shotwell 访问 YouTube,即表示你同意位于 <a href=\"https://www."
+"youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a> 的 YouTube 服务条"
+"款。\n"
+"\n"
+"关于你的 Google 帐户,特别是 YouTube 相关的数据使用,Shotwell 的隐私策略可以"
+"在 <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">在线服务隐私策略</a> 找到\n"
+"\n"
+"有关 Google 自己的隐私策略,请参考 <a href=\"https://policies.google.com/"
+"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
+"你当前未登录 Google 相册。\n"
+"\n"
+"你必须注册了 Google 帐户并在 Google 相册上已设置使用才能继续。Shotwell 使用"
+"了 Google 相册的 API 服务 <a href=\"https://developers.google.com/photos/"
+"\">https://developers.google.com/photos/</a> 与你的Google 相册数据进行所有交"
+"互。你必须授予 Shotshot 访问你的 Google相册库的权限。\n"
+"\n"
+"关于你的 Google 帐户,特别是 YouTube 相关的数据使用,Shotwell 的隐私策略可以"
+"在 <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">在线服务隐私策略</a> 找到。有关 "
+"Google 自己的隐私策略,请参考 <a href=\"https://policies.google.com/privacy"
+"\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935
+msgid "_Email address"
+msgstr "邮箱地址(_E)"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "密码(_P)"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "输入和你 Tumblr 账户关联的用户名和密码。"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "用户名或密码无效。请重试"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "无效的用户名或密码"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "无法载入 UI:%s"
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "访问 Shotwell 主页"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Tommy He <tommy.he@linux.com>, 2011\n"
+"Tommy He <lovenemesis@fedoraproject.org>, 2011\n"
"zheng7fu2 <zheng7fu2@gmail.com>, 2011\n"
"Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2011\n"
"b6i <baddogai@gmail.com>, 2011\n"
@@ -1350,6 +2337,7 @@ msgstr ""
"Jason Lau, 刘家昌 <i@dotkrnl.com>, 2013\n"
"甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2014\n"
"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
@@ -1367,157 +2355,59 @@ msgstr ""
" 丁威扬 https://launchpad.net/~dingvyoung"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ 此站点给出了一个其他站点的证书。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ 此站点的证书因太老而无法信任。请检查计算机的时间是否正确。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ 此站点的证书不是由可信的组织签发。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ 此站点的证书无法处理。可能已经损坏。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ 此站点的证书已经被发布它的可信组织吊销。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ 此站点的证书不受信任,因为使用了非常弱的加密。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ 此站点的证书尚未到生效时间。检查计算机的时间是不是正确。"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "用于发布需要的临时文件不可用"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"在本次 Shotwell 会话中您登录 Google 服务然后退出了。\n"
-"要继续发布到 Google,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "版权所有 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n"
-"\n"
-"请选择一个要导入的媒体库,既可以是 Shotwell 找到的现存库,也可以选择其他 F-"
-"Spot 数据库文件。"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n"
-"\n"
-"请选择一个 F-Spot 数据库文件。"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "手工选择一个要导入的 F-Spot 数据库文件:"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr "无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:文件不存在或不是 F-Spot 数据库"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:Shotwell 不支持此版本的 F-Spot 数据库"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取标签列表出错"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取照片出错"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell 在 F-Spot 媒体库中找到 %d 个照片并正在导入它们。重复的文件会被自动去"
-"除。\n"
-"\n"
-"您可以关闭这个会话并开始使用 Shotwell,导入工作将在后台继续进行。"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot 媒体库:%s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "正在准备导入"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "核心数据导入服务"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gallery3 URL:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
@@ -1528,118 +2418,92 @@ msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Back"
msgid "Go _Back"
-msgstr "后退"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1464
-msgid "_Log in"
-msgstr "登录(_L)"
+msgstr "后退(_B)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
-msgstr ""
+msgstr "API 密钥(_K)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-#, fuzzy
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
msgid "or"
-msgstr "小时"
+msgstr "或者"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
msgid "An _existing album"
-msgstr "一个已有的相册(_E)"
+msgstr "已有相册(_E)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
-msgstr "一个新相册(_N)"
+msgstr "新建相册(_N)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
-#| "uploading"
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "上传前去除照片的地理位置、相机型号和其他可供辨认的信息(_R)"
+msgstr "上传前移除地理位置、标签和相机识别数据(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-#, fuzzy
-#| msgid "_Scaling constraint:"
msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "缩放限制(_S):"
+msgstr "缩放限制:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
-msgstr " 像素"
+msgstr "像素"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "原始尺寸"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "宽度或者高度"
+msgid "Longest edge"
+msgstr "最长边"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
msgid "_Logout"
-msgstr "注销(_L)"
+msgstr "登出(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
msgid "_Publish"
msgstr "发布(_P)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr ""
+msgstr "Gallery3 发布模块"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
-#| "\n"
-#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
-#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
-#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
-"您尚未登录 YouTube。\n"
+"你尚未登录 Gallery。\n"
"\n"
-"您必须已经注册了一个 Google 帐号并设置为使用 YouTube 才能继续。您可以通过浏览"
-"器设置绝大多数帐号并至少登录 YouTube 一次。"
+"你必须已经注册了一个 Gallery 帐号才能继续登录过程。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell 默认目录"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1647,236 +2511,125 @@ msgid ""
"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
"of Gallery3."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"文件“%s”可能不被 Gallery3 实例支持或者太大。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""
+"\n"
+"注意 Gallery3 只支持 Flowplayer 支持的视频类型。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809
+#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
-msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Picasa。"
+msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 %s。"
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Publish Photos and Videos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586
+#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "发布照片和视频"
+msgstr "正在以 %s 发布到 %s。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-#| "password associated with your Piwigo account for that library."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
-msgstr "输入您 Piwigo 照片库的 URL 以及对应 Piwigo 照片库相关的用户名和密码。"
+msgstr ""
+"输入你 Gallery3 站点的 URL 以及 Gallery3 帐号的用户名和密码(或 API 密钥)。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
+"用户名和密码或者 API 密钥不正确。要再次尝试,请在下面重新输入你的用户名和密"
+"码。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
+"输入的 URL 似乎不是 Gallery3 实例的主目录。请确保你输入正确且它不包含任何尾随"
+"部分(如 index.php)。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908
msgid "Unrecognized User"
-msgstr ""
+msgstr "未识别用户"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913
msgid " Site Not Found"
-msgstr "站点未找到"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
-msgid "_Email address"
-msgstr "邮箱地址(_E)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "密码(_)"
+msgstr " 站点未找到"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remember Password"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937
msgid "_Remember"
-msgstr "记住密码(_R)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Logging in..."
-msgid "Log in"
-msgstr "正在登录……"
+msgstr "记住(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058
msgid "An _existing album:"
-msgstr "一个已有的相册(_E):"
+msgstr "已有相册(_E):"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059
msgid "A _new album named:"
-msgstr "一个新相册(_N):"
+msgstr "新建相册(_N):"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049
msgid "_Hide album"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏相册(_H)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060
msgid "Open target _album in browser"
-msgstr ""
+msgstr "在浏览器中打开目标相册(_A)"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "版权所有 © 2013 rajce.net"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "在发布至 Piwigo 时发生了错误,请重试。"
+msgstr "发布至 Rajce 时发生错误。请重试。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "输入和您 Tumblr 账户关联的用户名和密码。"
+msgstr "输入和你 Rajce 帐户关联的电子邮件和密码。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-#, fuzzy
-#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "用户名或密码无效。请重试"
+msgstr "无效的电子邮件和/或密码。请重试"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid User Name or Password"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908
msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "无效的用户名或密码"
+msgstr "无效的用户电子邮件或密码"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056
+#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr ""
-"您已经作为 %s 登录 Facebook。\n"
-"\n"
+msgstr "你已经作为 %s 登录 Rajce。"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "照片将出现在:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell 额外发布服务"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "博客:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "照片尺寸(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "版权所有 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 像素"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 像素"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 像素"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' 不是一个有效的 OAuth 授权请求响应"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr "TumblrPublisher: start( ): 无法启动;无法重启该发布器。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "输入和您 Tumblr 账户关联的用户名和密码。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "用户名或密码无效。请重试"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "无效的用户名或密码"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "无法载入 UI:%s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您登录的 Tumblr 账户为 %s。\n"
-"\n"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "版权所有 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
@@ -1885,27 +2638,26 @@ msgstr "版权所有 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "访问 Yandex.Fotki 网站"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "您当前未登陆至 Yandex.Fotki。"
+msgstr "你当前未登陆至 Yandex.Fotki。"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "私人"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "已有或新相册(_A):"
+msgstr "相册(或新建)(_A):"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
@@ -1919,353 +2671,212 @@ msgstr "禁用评论(_C)"
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "禁止下载原始照片(_F)"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "发布到已有相册(_X):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "创建一个新相册名为(_N):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "上传大小(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "视频和新照片相册可见于(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "照片尺寸(_S)"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "上传前去除照片的地理位置、相机型号和其他可供辨认的信息(_R)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell 连接"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#| "for Shotwell Connect to function."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"您尚未登录 Facebook.\n"
-"\n"
-"如果您没有 Facebook 帐号,可以在登录过程中创建一个。在登陆过程中, Shotwell "
-"Connect 将请求您上传照片和发布到订阅列表的权限。这些权限对于 Shotwell "
-"Connect 的工作是必须的。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"您已经登录了 Facebook 但并不在当前 Shotwell 进程中。\n"
-"继续在 Facebook 上发布,退出并重新启动,然后再次尝试发布。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "标准 (720 像素)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "大型 (2048 像素)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "正在测试连接到 Facebook..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album…"
-msgstr "创建相册..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
-#| "can't continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Facebook。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您已经作为 %s 登录 Facebook。\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "想在哪里发布选中的照片?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187
-msgid "Just me"
-msgstr "仅有我"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "所有人"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr "输入您使用网页浏览器登录 Flickr 后出现的确认码。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "认证码(_N):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "继续(_T)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"您目前尚未登录到 Flickr。\n"
-"\n"
-"在您的浏览器中点击“登录”以登录到 Flickr。您必须授权 Shotwell 连接到您的 "
-"Flickr 帐号。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"在本次 Shotwell 会话中您登录了 Flickr 服务然后退出了。\n"
-"要继续发布到 Flickr,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing for login..."
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "准备登录..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "版权所有 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Flickr。"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447
-#, fuzzy
-#| msgid "Verifying authorization..."
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "校验认证信息..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"您已经作为 %s 登录到 Flickr。\n"
+"你已经作为 %s 登录到 Flickr。\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#, c-format
msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
-"您的 Flickr 免费帐号限制您每月可以上传的数据。\n"
-"本月您的流量限额还剩 %d MB。"
+"你的 Flickr 免费帐号限制你上传到服务的照片数量。\n"
+"你已经上传了 %llu 个文件,总数限制为 %lld。"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "您的 Flickr Pro 帐号让您可以无限上传。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] "你的 Flickr Pro 帐号让你可以无限上传。你当前上传 %d 个文件"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "照片公开给(_V)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "照片公开给(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "视频公开给(_V)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "视频公开给(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "照片和视频公开给(_V)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "照片和视频公开给(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356
+msgid "Everyone"
+msgstr "所有人"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
msgid "Friends & family only"
msgstr "仅朋友和家人"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
msgid "Family only"
msgstr "仅限家人"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
msgid "Friends only"
msgstr "仅限朋友"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
+msgid "Just me"
+msgstr "仅有我"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 像素"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 像素"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 像素"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 像素"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "显示公开相片库里的相册(_I)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "预置照片尺寸(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
-#| "account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"您当前尚未登录 Picasa 网络相册。\n"
-"\n"
-"在您的浏览器中点击登录来完成 Picasa 网络相册等各路。您必须授权 Shotwell "
-"Connect 来连接至您的 Picasa 网络相册。"
+"Shotwell 只能发布到它自己创建的影集,因此尽管你的 Google 相册帐户已经有影集,"
+"但此列表也可能为空"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Picasa。"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "预设照片尺寸(_S)"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "您已经作为 %s 登录 Picasa 网络相册。"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "已有影集"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "视频将出现在:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "新建影集"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell 连接"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "小 (640 × 480 像素)"
+msgstr "小(640 × 480 像素)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "中 (1024 × 768 像素)"
+msgstr "中(1024 × 768 像素)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "推荐 (1600 × 1200 像素)"
+msgstr "推荐(1600 × 1200 像素)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 像素)"
+msgstr "Google+(2048 × 1536 像素)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Original Size"
msgstr "原始尺寸"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "你已经作为 %s 登录 YouTube。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "视频将出现在:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "默认相册"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "您的 Piwigo 照片库 _URL(_)"
+msgstr "你的 Piwigo 照片库 _URL"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
-msgstr "用户名(_)"
+msgstr "用户名(_N)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remember Password"
msgid "Remember Password"
-msgstr "记住密码(_R)"
+msgstr "记住密码"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "An _existing category:"
msgid "An _existing category"
-msgstr "一个已有的分类(_):"
+msgstr "已有分类(_E)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-#, fuzzy
-#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album named"
-msgstr "一个新相册(_N):"
+msgstr "新建相册(_N)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-#, fuzzy
-#| msgid "within category:"
msgid "within category"
-msgstr "在以下分类中:"
+msgstr "在分类"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
msgstr "相册备注"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Photos will be _visible by:"
msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "照片可见(_V):"
+msgstr "照片将公开给(_V)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
msgid "Photo size"
@@ -2279,73 +2890,68 @@ msgstr "如果有标题而没有备注,将标题作为备注(_I)"
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "不上传标签(_D)"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "不上传评分(_D)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "登出"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
-msgid "Publish"
-msgstr "发布"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Creating album %s..."
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823
+#, c-format
msgid "Creating album %s…"
-msgstr "正在创建相册 %s…"
+msgstr "正在创建相册 %s……"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "在发布至 Piwigo 时发生了错误,请重试。"
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
#, c-format
msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
msgstr ""
+"此网站似乎不是真的 %s。攻击这可能在窃取或更改发往或发自该网站的信息(例如,私"
+"人信息、信用卡信息或密码)。"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "%s 的证书"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "确定(_O)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "输入您 Piwigo 照片库的 URL 以及对应 Piwigo 照片库相关的用户名和密码。"
+msgstr "输入你 Piwigo 照片库的 URL 以及对应 Piwigo 照片库相关的用户名和密码。"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
-msgstr "Shotwell 无法连接至您的 Piwigo 照片库。请检查您输入的 URL。"
+msgstr "Shotwell 无法连接至你的 Piwigo 照片库。请检查你输入的 URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171
msgid "Invalid URL"
msgstr "无效的 URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "管理员,家人,朋友,联系人"
+msgstr "管理员、家人、朋友、联系人"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358
msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "管理员,家人,朋友"
+msgstr "管理员、家人、朋友"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359
msgid "Admins, Family"
-msgstr "管理员,家人"
+msgstr "管理员、家人"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360
msgid "Admins"
msgstr "管理员"
@@ -2361,55 +2967,58 @@ msgstr "显示证书…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "我已经了解,请继续。(_P)"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "主要上传服务"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "视频隐私设置(_S):"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "博客"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "版权所有 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 像素"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr "TumblrPublisher: start( ): 无法启动;无法重启该发布器。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"您尚未登录 YouTube。\n"
+"你登录的 Tumblr 账户为 %s。\n"
"\n"
-"您必须已经注册了一个 Google 帐号并设置为使用 YouTube 才能继续。您可以通过浏览"
-"器设置绝大多数帐号并至少登录 YouTube 一次。"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
-#| "can't continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "视频隐私设置(_S)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 YouTube。"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "您已经作为 %s 登录 YouTube。"
+msgstr "你已经作为 %s 登录 YouTube。"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "视频将出现在“%s”"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "公开列出"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
-msgstr "公开未列出"
+msgstr "未公开列出"
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
@@ -2417,15 +3026,15 @@ msgstr "百叶窗"
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
-msgstr "茄子"
+msgstr "棋盘"
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
-msgstr "圈子"
+msgstr "圆圈(单)"
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
-msgstr "圆圈"
+msgstr "圆圈(多)"
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
@@ -2433,29 +3042,27 @@ msgstr "时钟"
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
-msgstr "碎片"
+msgstr "碎纸"
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
-msgstr "渐出"
+msgstr "淡出"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "主要幻灯片变换"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation, Yorba "
-"基金会版权所有"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
-msgstr "幻灯片演示"
+msgstr "滑动"
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
@@ -2496,10 +3103,9 @@ msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "无法将 %s 目录设为可写状态"
#: src/AppDirs.vala:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "无法创建缓存目录 %s:%s"
+msgstr "无法将 %s 目录设为可写状态:%s"
#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
@@ -2513,49 +3119,33 @@ msgstr "将工具栏固定为打开"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "退出全屏"
-#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:157
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: src/AppWindow.vala:580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
-#| "cannot continue.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/AppWindow.vala:561
+#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"访问 Shotwell 媒体库时出现致命错误。Shotwell 无法继续。\n"
+"访问 Shotwell 数据库时出现致命错误。Shotwell 无法继续。\n"
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Visit the Yorba web site"
+#: src/AppWindow.vala:581
msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "访问 Yorba 网站"
+msgstr "访问 Shotwell 网站"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:593
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "无法显示帮助 %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:601
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "无法转向 Bug 数据库:%s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:609
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "无法显示常见问题 %s"
@@ -2619,84 +3209,65 @@ msgstr "损坏的图片"
#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "导入失败(%d)"
+msgstr "导入失败(%d)"
-#: src/camera/Branch.vala:85
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "相机"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
-msgid "Camera"
-msgstr "相机"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "列出所有发现的相机设备"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
-#| "manager."
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "不能卸载相机。请尝试从文件管理器中卸载相机。"
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "隐藏已经导入的照片"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "只显示尚未导入的照片"
-#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "导入全部(_A)"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "导入选中项目(_S)"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:849
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "照相机好像是空的。没有找到可以导入的照片或视频"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
-#, fuzzy
-#| msgid "No photos/videos found"
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "没有找到照片或视频"
+msgstr "没有在相机中找到新的照片或视频"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1006
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
-#| "access it. Continue?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell 需要从文件系统卸载相机来访问它。是否继续?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "卸载(_U)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1017
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "请卸载相机。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1022
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
-#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
-#| "the camera and try again."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2705,11 +3276,11 @@ msgstr ""
"该相机被其他程序锁定,仅在解锁后 Shotwell 才能访问。请关闭其他使用该相机的程"
"序后重试。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "请关闭其他使用该相机的程序。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2718,209 +3289,145 @@ msgstr ""
"无法从相机获取预览:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1054
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmounting..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
msgid "Unmounting…"
-msgstr "卸载..."
+msgstr "正在卸载……"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1145
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting import, please wait..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "正在连接相机,请稍候……"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "正在开始导入,请稍候..."
+msgstr "正在开始导入,请稍候……"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1162
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "获取照片信息"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1520
+#: src/camera/ImportPage.vala:1543
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "获取 %s 的预览"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1636
+#: src/camera/ImportPage.vala:1652
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "无法锁定相机:%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1721
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "从相机删除 %d 张照片?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1724
+#: src/camera/ImportPage.vala:1740
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "从相机删除这 %d 个视频?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1727
+#: src/camera/ImportPage.vala:1743
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "从相机删除 %d 个照片/视频?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1730
+#: src/camera/ImportPage.vala:1746
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "从相机删除 %d 个文件?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "保留(_K)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "正在从相机移除照片/视频"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1761
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "由于错误无法从相机中删除 %d 个照片/视频。"
-#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
-#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print..."
-msgid "_Print"
-msgstr "打印(_P)..."
+#: src/CheckerboardPage.vala:131
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "没有照片/视频"
-#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To"
-msgid "Send _To…"
-msgstr "发送至"
+#: src/CheckerboardPage.vala:135
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "没有找到符合当前筛选条件的照片/视频"
-#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
-#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136
+msgid "_Print"
+msgstr "打印(_P)"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "设置为桌面背景(_D)"
-#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
msgid "_Duplicate"
msgstr "副本(_D)"
-#: src/CollectionPage.vala:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Fulls_creen"
+#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
-msgstr "全屏(_C)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "幻灯片演示(_L)"
+msgstr "全屏"
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "向右旋转(_R)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "向左旋转(_L)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "水平翻转(_Z)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "竖直翻转(_C)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "增强(_E)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "恢复到原始(_V)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "复制颜色调整(_C)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "粘贴颜色调整(_P)"
-
-#: src/CollectionPage.vala:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Date and Time"
+#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "修改日期和时间"
-
-#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "用外部编辑器打开(_X)"
+msgstr "调整日期和时间…"
-#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "用 RA_W 编辑器打开"
-
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: src/CollectionPage.vala:402
+#: src/CollectionPage.vala:410
msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "导出照片/视频"
-
-#: src/CollectionPage.vala:402
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "导出照片/视频"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "导出照片/视频"
-#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
msgid "Export Photo"
-msgstr "导出照片"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "导出照片"
-#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84
-msgid "Export Photos"
-msgstr "导出照片"
-
-#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "正在旋转"
-#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "正在取消旋转"
-#: src/CollectionPage.vala:516
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "正在水平翻转"
-#: src/CollectionPage.vala:517
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "正在取消水平翻转"
-#: src/CollectionPage.vala:526
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "正在垂直翻转"
-#: src/CollectionPage.vala:527
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "正在取消垂直翻转"
#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
-msgstr "正在还原"
+msgstr "正在恢复"
#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
-msgstr "正在取消还原"
+msgstr "正在取消恢复"
#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
@@ -2938,152 +3445,151 @@ msgstr "应用颜色变换"
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "撤销颜色变换"
-#: src/Commands.vala:1007
+#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
-msgstr "正在创建新的事件"
+msgstr "正在创建新活动"
-#: src/Commands.vala:1008
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
-msgstr "正在移除事件"
+msgstr "正在移除活动"
-#: src/Commands.vala:1017
+#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "正在移动照片到新事件"
+msgstr "正在移动照片到新活动"
-#: src/Commands.vala:1018
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "正在设置照片至先前的事件"
+msgstr "正在设置照片至先前的活动"
-#: src/Commands.vala:1075
+#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "正在合并"
-#: src/Commands.vala:1076
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "正在取消合并"
-#: src/Commands.vala:1085
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "正在创建照片副本"
-#: src/Commands.vala:1085
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "正在移除照片副本"
-#: src/Commands.vala:1108
+#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "由于文件错误无法创建 %d 照片副本"
-#: src/Commands.vala:1195
+#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "恢复先前评分"
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "提高评分"
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "降低评分"
-#: src/Commands.vala:1256
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "设置 RAW 开发者"
+msgstr "设置 RAW 开发工具"
-#: src/Commands.vala:1256
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "恢复原先的 RAW 开发者"
+msgstr "恢复原先的 RAW 开发工具"
-#: src/Commands.vala:1257
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
-msgstr "设置开发人员"
+msgstr "设置开发工具"
-#: src/Commands.vala:1347
+#: src/Commands.vala:1346
msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "无法修改原始照片。"
+msgstr "无法调整原始照片。"
-#: src/Commands.vala:1368
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "正在调整日期和时间"
-#: src/Commands.vala:1368
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "正在取消日期和时间调整"
-#: src/Commands.vala:1399
+#: src/Commands.vala:1398
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "无法修改下列原始照片。"
+msgstr[0] "无法调整下列原始照片。"
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "时间调整出错"
-#: src/Commands.vala:1423
+#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "时间修改无法在以下照片上取消。"
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
msgid "Create Tag"
msgstr "创建标签"
-#: src/Commands.vala:1695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Move Tag \"%s\""
+#: src/Commands.vala:1694
+#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "移动标签 %s"
+msgstr "移动标签“%s”"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "移动照片至回收站"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "从回收站还原照片"
-#: src/Commands.vala:2348
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "将照片移至 Shotwell 回收站"
-#: src/Commands.vala:2348
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "恢复这些照片到 Shotwell 媒体库"
-#: src/Commands.vala:2367
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "正在将照片移动到回收站"
-#: src/Commands.vala:2367
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "正在从回收站还原照片"
-#: src/Commands.vala:2453
+#: src/Commands.vala:2452
msgid "Flag selected photos"
-msgstr "标注选定照片"
+msgstr "标记选定照片"
-#: src/Commands.vala:2454
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "取消标注选定照片"
+msgstr "取消标记选定照片"
-#: src/Commands.vala:2455
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "正在标注选定照片"
+msgstr "正在标记选定照片"
-#: src/Commands.vala:2456
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "正在取消标注选定照片"
+msgstr "正在取消标记选定照片"
-#: src/Commands.vala:2463
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Flag"
-msgstr "标注"
+msgstr "标记"
-#: src/Commands.vala:2463
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Unflag"
-msgstr "取消标注"
+msgstr "取消标记"
#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
@@ -3094,10 +3600,9 @@ msgstr "%s 数据库"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "发生错误,无法继续导入 %s:"
+msgstr "无法继续从 %s 导入,由于发生错误:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
@@ -3111,28 +3616,28 @@ msgid ""
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
-"您没有启用任何数据导入插件。\n"
+"你没有启用任何数据导入插件。\n"
"\n"
-"要使用从应用程序导入数据的功能,您需要至少启用一个数据导入插件。您可在首选想"
+"要使用从应用程序导入数据的功能,你需要至少启用一个数据导入插件。你可在首选想"
"对话框中启用插件。"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "数据库文件:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:768
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "从应用程序导入"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "从以下位置导入媒体(_F):"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
@@ -3170,54 +3675,217 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to write to photo database file:\n"
-#| " %s"
+#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "无法还原照片数据库 %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
msgstr ""
-"无法写入照片数据库文件:\n"
-"%s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "无法启动 Nautilus 文件管理器的发送至:%s"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "无法发送文件 %s, %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "发送至"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "不能输出为背景到 %s:%s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "无法准备桌面幻灯片:%s"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "上午"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 小时"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "按照同样时间量调整照片/视频(_S)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "设置所有照片/视频到这个时间(_A)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "修改原始照片文件(_M)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "修改原始文件(_M)"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
+msgid "Original: "
+msgstr "原始:"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y/%m/%d %p%I:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"曝光时间将会向较早时改变 \n"
+"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"曝光时间将会向较晚时改变 \n"
+"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "日"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "小时"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "分钟"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "秒"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "未修改的"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "当前"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "格式(_F):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "质量(_Q):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "缩放限制(_S):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "像素(_P):"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "导出元数据(_M):"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(帮助)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "年%s月%s日"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "年%s月"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "年%s月-日"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "年-月-日"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "无效的样式"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 秒"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 分钟"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 小时"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 天"
+
#: src/Dialogs.vala:16
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "这将移除标签 \"%s\" 从 %d 张照片中。继续么?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
-#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
+msgstr[0] "这将从 %2$d 张照片中移除标签“%1$s”。继续么?"
#: src/Dialogs.vala:25
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "这将移除已保存搜索 %s。是否继续?"
+msgstr "这将移除已保存搜索“%s”。是否继续?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
@@ -3226,32 +3894,39 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "切换开发者将撤销您对于此照片所作的全部更改"
+msgstr[0] "切换开发者将撤销你对于此照片所作的全部更改"
#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
-msgstr "切换开发者(_S)"
+msgstr "切换开发工具(_S)"
+
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "这将从 %2$d 张照片中移除面部“%1$s”。继续么?"
-#: src/Dialogs.vala:59
+#: src/Dialogs.vala:74
msgid "Export Video"
msgstr "导出视频"
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "导出照片"
+
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-#| "have permission to write to %s."
+#: src/Dialogs.vala:125
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell 无法为编辑此照片创建必需的文件,因为您没有写入 %s 的权限。"
+msgstr "Shotwell 无法为编辑此照片创建必需的文件,因为你没有写入 %s 的权限。"
-#: src/Dialogs.vala:121
+#: src/Dialogs.vala:134
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3259,7 +3934,7 @@ msgstr ""
"由于文件错误无法导出以下照片。\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3267,68 +3942,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"您想要继续导出吗?"
+"你想要继续导出吗?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-msgid "Unmodified"
-msgstr "未修改的"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-msgid "Current"
-msgstr "当前"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Format:"
-msgstr "格式(_F):"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Quality:"
-msgstr "质量(_Q):"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "缩放限制(_S):"
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-msgid "_Pixels:"
-msgstr " 像素(_P):"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Export metadata"
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "导出元数据"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "继续(_T)"
-#: src/Dialogs.vala:478
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Details"
+#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Save Details…"
-msgstr "保存详细信息..."
+msgstr "保存详细信息…"
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: src/Dialogs.vala:152
msgid "Save Details"
-msgstr "保存详细信息..."
+msgstr "保存详细信息"
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:167
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(和另外 %d 个)\n"
+msgstr "(和另外 %d 个)\n"
-#: src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:220
msgid "Import Results Report"
msgstr "导入结果报告"
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:224
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "尝试导入 %d 个文件。"
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:227
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3337,130 +3980,118 @@ msgstr[0] "其中,%d 个文件被成功导入。"
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:566
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "以下重复的照片/视频没有被导入:"
+msgstr "以下重复的照片/视频没有被导入:"
-#: src/Dialogs.vala:570
+#: src/Dialogs.vala:243
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "创建现有媒体文件的副本"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:581
+#: src/Dialogs.vala:254
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "照片/视频因为相机错误而未被导入:"
+msgstr "照片/视频因为相机错误而未被导入:"
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
msgid "error message:"
-msgstr "错误信息:"
+msgstr "错误信息:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:595
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:268
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "以下文件因为它们不被识别为照片或视频而未被导入:"
+msgstr "以下文件因为它们识别为非照片或视频而未被导入:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:610
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-#| "Understands:"
+#: src/Dialogs.vala:283
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "以下照片/视频因为它们不是 Shotwell 识别的格式而未被导入:"
+msgstr "以下照片/视频因为它们不是 Shotwell 识别的格式而未被导入:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-#| "Library:"
+#: src/Dialogs.vala:298
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "以下照片/视频因为 Shotwell 无法拷贝它们而未被导入:"
+msgstr "以下照片/视频因为 Shotwell 无法复制它们到媒体库而未被导入:"
-#: src/Dialogs.vala:629
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "couldn't copy %s\n"
-#| "\tto %s"
+#: src/Dialogs.vala:302
+#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "无法将 %s⏎ »拷贝到 %s"
+msgstr ""
+"无法将 %s 复制\n"
+"\t到 %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:314
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "以下照片/视频因为文件损坏而未被导入:"
+msgstr "以下照片/视频因为文件损坏而未被导入:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:656
+#: src/Dialogs.vala:329
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "因为其他原因而未被导入的照片/视频:"
+msgstr "因为其他原因而未被导入的照片/视频:"
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:349
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 个重复的照片没有导入:\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:352
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 个重复的视频没有导入:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:355
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d 个重复的照片/视频没有导入:\n"
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:369
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d 个照片由于文件或硬件错误导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:372
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d 个视频由于文件或硬件错误导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:375
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d 个照片/视频由于文件或硬件错误导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:378
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d 文件导入失败由于文件或硬件错误:\n"
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: src/Dialogs.vala:392
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3469,7 +4100,7 @@ msgid_plural ""
"writable:\n"
msgstr[0] "%d 个照片由于无法写入媒体库导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:395
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3478,7 +4109,7 @@ msgid_plural ""
"writable:\n"
msgstr[0] "%d 个视频由于无法写入媒体库导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:398
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3488,7 +4119,7 @@ msgid_plural ""
"writable:\n"
msgstr[0] "%d 个照片/视频由于无法写入媒体库导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:401
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3497,49 +4128,49 @@ msgid_plural ""
"writable:\n"
msgstr[0] "%d 文件导入失败因为照片库文件夹不可写入:\n"
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: src/Dialogs.vala:415
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d 个照片由于相机错误导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:418
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d 个视频由于相机错误导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:421
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d 个照片/视频由于相机错误导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:424
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d 文件导入失败由于相机错误:\n"
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: src/Dialogs.vala:438
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 个照片由于文件损坏导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: src/Dialogs.vala:441
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 个视频由于文件损坏导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:444
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d 个照片/视频由于文件损坏导入失败:\n"
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:447
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3549,7 +4180,7 @@ msgstr[0] "%d 文件由于损坏导入失败:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:464
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3557,49 +4188,49 @@ msgstr[0] "跳过 %d 个不支持的照片:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:479
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "跳过 %d 个非照片文件。\n"
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: src/Dialogs.vala:490
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片:\n"
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:493
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个视频:\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:496
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片/视频:\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:499
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d 文件被跳过由于用户取消:\n"
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: src/Dialogs.vala:513
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d 个照片成功导入。\n"
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:516
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d 个视频成功导入。\n"
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:519
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3607,213 +4238,96 @@ msgstr[0] "%d 个照片/视频成功导入。\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:535
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "没有导入照片或视频。\n"
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
msgid "Import Complete"
msgstr "导入完成"
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-
-#: src/Dialogs.vala:1163
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 分钟"
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 小时"
-
-#: src/Dialogs.vala:1170
-msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
-
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197
msgid "Rename Event"
-msgstr "重命名事件"
+msgstr "重命名活动"
-#: src/Dialogs.vala:1317
+#: src/Dialogs.vala:661
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Dialogs.vala:672
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "编辑标题"
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:352
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273
msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "修改事件备注"
+msgstr "修改活动备注"
-#: src/Dialogs.vala:1346
+#: src/Dialogs.vala:690
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "修改照片/视频备注"
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:650
msgid "Comment:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
-#: src/Dialogs.vala:1363
-#, fuzzy
-#| msgid "_Trash File"
-#| msgid_plural "_Trash Files"
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "移至垃圾箱(_T)"
+msgstr[0] "移除并移入回收站(_T)"
-#: src/Dialogs.vala:1367
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove From Library"
+#: src/Dialogs.vala:711
msgid "_Remove From Library"
-msgstr "从媒体库移除"
+msgstr "从媒体库移除(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "恢复额外修改?"
+msgstr "恢复外部编辑?"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:754
msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "恢复额外修改?"
+msgstr "恢复外部编辑?"
-#: src/Dialogs.vala:1412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-#| msgid_plural ""
-#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:756
+#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "这将毁掉对于 %d 个外部文件所做的全部修改。继续?"
+msgstr[0] "这将毁掉对于 %d 个外部文件所做的全部修改。继续吗?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "恢复额外修改(_V)"
+msgstr "恢复外部编辑(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:760
msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "恢复额外修改(_V)"
+msgstr "恢复外部编辑(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:781
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "这将从媒体库中移除 %d 张照片。继续么?"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "从照片库移除照片"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:789
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "从照片库移除照片"
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "AM"
-msgstr "上午"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "PM"
-msgstr "下午"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 小时"
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "按照同样大小调整照片/视频(_S)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "设置所有照片/视频到这个时间(_A)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "修改原始照片文件(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "修改原始文件(_M)"
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-msgid "Original: "
-msgstr "原始:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1818
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1819
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p%I:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1908
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"曝光时间将会向较早时改变 \n"
-"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。"
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"曝光时间将会向较晚时改变 \n"
-"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。"
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "日"
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "小时"
-
-#: src/Dialogs.vala:1913
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分钟"
-
-#: src/Dialogs.vala:1914
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "秒"
-
-#: src/Dialogs.vala:1958
+#: src/Dialogs.vala:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3828,132 +4342,41 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"和另外 %d 个。"
-#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "标签(由逗号分割):"
-
-#: src/Dialogs.vala:2089
-msgid "Welcome!"
-msgstr "欢迎!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2096
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "欢迎使用 Shotwell !"
-
-#: src/Dialogs.vala:2101
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "要开始使用,请用以下任意一种方式导入照片:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2121
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "选择 <span weight=\"bold\">文件 %s 从文件夹导入</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2122
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "拖放照片到 Shotwell 窗口中"
-
-#: src/Dialogs.vala:2123
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "链接相机到电脑上并导入"
-
-#: src/Dialogs.vala:2134
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "从您的 %s 文件夹导入照片(_I)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2141
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "您可以使用以下任意方式导入照片:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "不再显示该消息(_D)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2189
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "从您的 %s 照片库导入照片"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
-msgid "(Help)"
-msgstr "(帮助)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2346
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "年%s月%s日"
-
-#: src/Dialogs.vala:2348
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "年%s月"
-
-#: src/Dialogs.vala:2350
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "年%s月-日"
-
-#: src/Dialogs.vala:2352
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "年-月-日"
-
-#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2590
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "无效的样式"
+msgstr "标签(以逗号分隔):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:919
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell 可以复制照片到您的媒体库,或者可以导入但并不复制。"
+msgstr "Shotwell 可以复制照片到你的媒体库,或者可以导入但并不复制。"
-#: src/Dialogs.vala:2697
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Co_py Photos"
msgstr "复制照片(_P)"
-#: src/Dialogs.vala:2698
+#: src/Dialogs.vala:925
msgid "_Import in Place"
msgstr "保留原位置导入(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:2699
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Import to Library"
msgstr "导入到媒体库"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Remove From Library"
msgstr "从媒体库移除"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "正在从媒体库移除照片"
-
-#: src/Dialogs.vala:2710
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "从照片库移除照片"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "正在从媒体库移除照片"
-#: src/Dialogs.vala:2724
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#: src/Dialogs.vala:951
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3965,23 +4388,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱"
+"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/视频。你想要同时将这些文件移到桌面回收站"
"么?\n"
"\n"
-"该操作将不可撤销。"
-
-#: src/Dialogs.vala:2728
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+"该操作将不可撤回。"
+
+#: src/Dialogs.vala:955
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3993,22 +4406,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n"
+"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个视频。你想要同时将这些文件移到桌面回收站么?\n"
"\n"
-"该操作将不可撤销。"
-
-#: src/Dialogs.vala:2732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+"该操作将不可撤回。"
+
+#: src/Dialogs.vala:959
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4020,30 +4423,66 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n"
+"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 张照片。你想要同时将这些文件移到桌面回收站么?\n"
"\n"
-"该操作将不可撤销。"
+"该操作将不可撤回。"
-#: src/Dialogs.vala:2764
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
-#| "file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
-#| "files?"
+#: src/Dialogs.vala:991
+#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d 个照片/视频无法移动到您的桌面回收站。删除这些文件?"
+msgstr[0] "%d 个照片/视频无法移到你的桌面回收站。删除这些文件?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2781
+#: src/Dialogs.vala:1008
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "%d 照片/视频无法被删除。"
+msgstr[0] "%d 个照片/视频无法删除。"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "欢迎!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "欢迎使用 Shotwell !"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "要开始使用,请用以下任意一种方式导入照片:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
+msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
+msgstr "从文件菜单中选择\"从文件夹导入\""
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "拖放照片到 Shotwell 窗口中"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "连接相机到电脑上并导入"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "从你的 %s 文件夹导入照片(_I)"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "你可以使用以下任意方式导入照片:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "不再显示该消息(_D)"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "从你的 %s 照片库导入照片"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -4053,264 +4492,257 @@ msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s 不是一个文件。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s 不支持 %s 类型的文件。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to print photo:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr ""
-"无法打印照片:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "打不开照片 %s。抱歉。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "保存副本(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "放弃对 %s 的更改?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "关闭但不保存(_W)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "保存 %s 时出错:%s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "无法监视 %s:不是一个目录(%s)"
+msgstr "无法监视 %s:不是目录(%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "照片不可以被导出到该文件夹。"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "回到当前照片尺寸"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "对这张照片进行剪裁"
+msgstr "对这张照片进行裁剪"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "在肖像和风景方向上旋转剪裁矩形"
+msgstr "在肖像和风景方向上旋转裁剪矩形"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "Unconstrained"
msgstr "不限制"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "Square"
msgstr "方形"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "标清视频 (4 ∶ 3)"
+msgstr "标清视频(4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "高清视频 (16 ∶ 9)"
+msgstr "高清视频(16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "用于皮夹(2 × 3 英寸)"
+msgstr "钱包照(2 × 3 英寸)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "留言卡(3 × 5 英寸)"
+msgstr "留言卡(3 × 5 英寸)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 英寸"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 英寸"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 英寸"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "书信 (8.5 × 11 英寸)"
+msgstr "信纸(8.5 × 11 英寸)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 英寸"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "小型海报 (11 × 17 英寸)"
+msgstr "小报(11 × 17 英寸)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 英寸"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "用于皮夹(9 × 13 厘米)"
+msgstr "钱包照(9 × 13 厘米)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "明信片(10 × 15 厘米)"
+msgstr "明信片(10 × 15 厘米)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 厘米"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 厘米"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 毫米)"
+msgstr "A4(210 × 297 毫米)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 厘米"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 厘米"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 厘米"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 毫米)"
+msgstr "A3(297 × 420 毫米)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "关闭红眼工具"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "移除在选定区域内的所有红眼效果"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
-#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448
+#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "曝光:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "对比度:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
msgid "Saturation:"
msgstr "饱和度:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Tint:"
msgstr "色彩:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Temperature:"
msgstr "色温:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Shadows:"
msgstr "阴影:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
-msgstr "高亮:"
+msgstr "高亮:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset Colors"
msgstr "重置颜色"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "将所有颜色修正重置至原始值"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
msgid "Temperature"
msgstr "色温"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
msgid "Tint"
msgstr "色彩"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
-#, fuzzy
-#| msgid "Contrast Expansion"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
msgid "Contrast"
-msgstr "对比度扩展"
+msgstr "对比度"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
msgid "Shadows"
msgstr "阴影"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
msgid "Highlights"
msgstr "高亮"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "对比度扩展"
@@ -4318,60 +4750,57 @@ msgstr "对比度扩展"
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "校正(_S)"
-
-#: src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d 个照片/视频"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:367
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d 个视频"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:365
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d 个照片"
+msgstr[0] "%d 张照片"
-#: src/events/EventPage.vala:121
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
-msgstr "没有事件"
+msgstr "无活动"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "活动"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "浏览你的活动"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
-msgstr "没有事件"
+msgstr "没有活动"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
-msgstr "没有找到事件"
+msgstr "没有找到活动"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Events"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
-msgstr "事件"
+msgstr "全部活动"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "取消隐藏"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%m"
@@ -4379,7 +4808,7 @@ msgstr "%m"
#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
-msgstr "事件 %s"
+msgstr "活动 %s"
#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
@@ -4391,8 +4820,7 @@ msgid "Exporting"
msgstr "正在导出"
#: src/Exporter.vala:317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File %s already exists. Replace?"
+#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "文件 %s 已存在。是否替换?"
@@ -4412,36 +4840,98 @@ msgstr "全部替换(_A)"
msgid "Export"
msgstr "导出"
-#: src/folders/Branch.vala:144
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "检测面部…"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "检测这张照片上的面部"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "取消面部检测"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "关闭面部工具而不保存更改"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "点击并拖动以标记面部"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "点击以编辑面部“%s”"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "停止拖动后添加面部并进行命名。"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "输入此面部的名称,然后点击回车键"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "移动,或修改面部形状,或命名后点击回车键"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "正在检测面部"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "如果你不给未知面部设置名称,它们就不会保存。"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "保存更改后关闭面部工具"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "没有要保存的更改"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "尝试建立面部检测程序时出错:\n"
+
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
-msgid "Library"
-msgstr "媒体库"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "浏览媒体库文件夹结构"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-msgid "Photos"
-msgstr "照片"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Imports"
+msgstr "导入"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "浏览媒体库导入历史"
+
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
msgid "Flagged"
-msgstr "已标注"
+msgstr "已标记"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing"
msgid "Importing…"
-msgstr "导入中"
+msgstr "正在导入……"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing to import"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
-msgstr "正在准备导入"
+msgstr "正在准备导入……"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "已导入 %s"
@@ -4450,198 +4940,195 @@ msgstr "已导入 %s"
msgid "Last Import"
msgstr "最近导入"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:505
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "整理和浏览你的照片"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
+msgid "Photos"
+msgstr "照片"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:512
msgid "Import From Folder"
msgstr "从文件夹导入"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "清空回收站"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:518
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "递归到子文件夹"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:574
-#, fuzzy
-#| msgid "Emptying Trash..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:586
msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "正在清空回收站..."
+msgstr "正在清空回收站……"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:770
+#: src/library/LibraryWindow.vala:765
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"Shotwell 配置为将照片导入到您的主文件夹。\n"
-"我们推荐您在 <span weight=\"bold\">编辑 %s 首选项</span>中更改此设置。\n"
-"您想继续导入照片吗?"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142
-msgid "Library Location"
-msgstr "媒体库位置"
+"Shotwell 配置为将照片导入到你的主文件夹。\n"
+"我们推荐你在“编辑 %s 首选项”中更改此设置。\n"
+"你想继续导入照片吗?"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:786
+#: src/library/LibraryWindow.vala:781
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "无法从此文件夹导入照片。"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121
-#, fuzzy
-#| msgid "Updating library..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1004 src/library/LibraryWindow.vala:1015
msgid "Updating library…"
-msgstr "更新媒体库..."
+msgstr "正在更新媒体库……"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1127
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021
msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "准备自动导入照片..."
+msgstr "正在准备自动导入照片……"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-importing photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1026
msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "自动导入照片..."
+msgstr "正在自动导入照片……"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1034
msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "写入元数据到文件..."
+msgstr "正在将元数据写入文件……"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "丢失文件"
-#: src/library/OfflinePage.vala:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
-msgstr "删除..."
+msgstr "正在删除……"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
-#: src/library/TrashPage.vala:101
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "回收站为空"
-#: src/library/TrashPage.vala:105
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:106
+#: src/library/TrashPage.vala:115
msgid "Deleting Photos"
msgstr "删除照片"
#: src/main.vala:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-"您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创"
-"建的,而当前版本是 %s (schema %d) 。请使用最新版本的 Shotwell。"
+"你的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s(架构版本 %d)"
+"创建的,而当前版本是 %s(架构版本 %d)。请使用最新版本的 Shotwell。"
#: src/main.vala:59
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
-#| "Wiki at %s"
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Shotwell 无法将您的媒体库从 %s (schema %d)版本升级到 %s (schema %d)版本。更多"
-"的信息请查询 Shotwell 维基 %s"
+"Shotwell 无法将你的媒体库从版本 %s(架构 %d)升级到版本 %s(架构 %d)。更多的"
+"信息请查询 Shotwell 维基 %s"
#: src/main.vala:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-#| "photos."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
-"您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创"
-"建的。当前版本是 %s (schema %d)。请删除 %s 来释放您的照片库然后重新导入照片。"
+"你的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s(架构 %d)创建"
+"的。当前版本是 %s(架构 %d)。请删除 %s 来释放你的照片库然后重新导入照片。"
#: src/main.vala:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "验证 Shotwell 数据库时发生未知错误:%s"
-#: src/main.vala:104
+#: src/main.vala:112
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "正在载入 Shotwell"
-#: src/main.vala:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+#: src/main.vala:348
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Shotwell 程序数据目录"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:348
msgid "DIRECTORY"
msgstr "文件夹"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:349
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "请勿在程序运行时监视文件夹变化"
+msgstr "不在程序运行时监视文件夹变化"
-#: src/main.vala:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't display startup progress meter"
+#: src/main.vala:350
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "不显示启动进程条"
-#: src/main.vala:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application's version"
+#: src/main.vala:351
msgid "Show the application’s version"
msgstr "显示程序版本"
+#: src/main.vala:352
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "以全屏模式启动"
+
+#: src/main.vala:353
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "输出图像文件的元数据"
+
+#: src/main.vala:354
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "自定义配置集名称"
+
+#: src/main.vala:354
+msgid "PROFILE"
+msgstr "配置集"
+
+#: src/main.vala:355
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr "如果 --profile 指定的配置集不存在,那么创建它"
+
+#: src/main.vala:356
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "显示可用配置集"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:387
msgid "[FILE]"
msgstr "[文件]"
-#: src/main.vala:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: src/main.vala:392
+#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "运行 '%s --help' 来查看可用命令行选项的完整列表。\n"
+msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。\n"
+
+#: src/main.vala:402
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr "配置集 %s 不存在。你的意思是同时传递 --create 选项么?"
+
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "完善此地图"
+
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr "解锁或锁定地图,拖动图片到地图上可对它们进行地理标记"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "无法进行监控更新:%s"
-#: src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "改变缩略图大小"
-#: src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4650,34 +5137,22 @@ msgstr ""
"Shotwell 无法播放选中视频:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1300
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "没有照片/视频"
-
-#: src/Page.vala:1304
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr ""
-
-#: src/Page.vala:2610
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "照片不可以被导出到该文件夹。"
-
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:535
+#: src/PhotoPage.vala:550
msgid "Previous photo"
msgstr "上一张照片"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:541
+#: src/PhotoPage.vala:556
msgid "Next photo"
msgstr "下一张照片"
-#: src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1862
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "照片源文件丢失:%s"
-#: src/PhotoPage.vala:2997
+#: src/PhotoPage.vala:3041
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "无法导出 %s:%s"
@@ -4686,35 +5161,39 @@ msgstr "无法导出 %s:%s"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "低(%d%%)"
+msgstr "低(%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "中(%d%%)"
+msgstr "中(%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
-msgstr "高(%d%%)"
+msgstr "高(%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "最大(%d%%)"
+msgstr "最高(%d%%)"
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
+#: src/photos/RawSupport.vala:136
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
@@ -4722,7 +5201,15 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: src/photos/AvifSupport.vala:30
+msgid "AVIF"
+msgstr "AVIF"
+
+#: src/Photo.vala:3804
msgid "modified"
msgstr "修改"
@@ -4754,25 +5241,15 @@ msgstr "每页 16 张"
msgid "32 images per page"
msgstr "每页 32 张"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "英寸"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "厘米"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "图像设置"
-#: src/Printing.vala:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing..."
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
-msgstr "打印中..."
+msgstr "正在打印……"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -4783,126 +5260,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:87
+#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: src/Properties.vala:89
+#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:355
msgid "Items:"
msgstr "项目:"
-#: src/Properties.vala:349
+#: src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d 个事件"
+msgstr[0] "%d 个活动"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:380
+#: src/Properties.vala:389
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: src/Properties.vala:393
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
+#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401
msgid "From:"
msgstr "从:"
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
+#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402
msgid "To:"
msgstr "到:"
-#: src/Properties.vala:407
+#: src/Properties.vala:416
msgid "Duration:"
msgstr "持续时长:"
-#: src/Properties.vala:407
+#: src/Properties.vala:416
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f 秒"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:420
msgid "Developer:"
-msgstr "开发者:"
+msgstr "开发工具:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Location:"
-msgstr "地点:"
+msgstr "文件路径:"
-#: src/Properties.vala:589
+#: src/Properties.vala:601
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"
-#: src/Properties.vala:593
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Current Development:"
-msgstr "当前开发:"
+msgstr "当前开发:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:607
msgid "Original dimensions:"
msgstr "原始尺寸:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:610
msgid "Camera make:"
msgstr "相机厂商:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Camera model:"
msgstr "相机型号:"
-#: src/Properties.vala:604
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Flash:"
msgstr "闪光灯:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:618
msgid "Focal length:"
msgstr "焦距:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:621
msgid "Exposure date:"
-msgstr "曝光日期:"
+msgstr "曝光日期:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Exposure time:"
-msgstr "曝光时间:"
+msgstr "曝光时间:"
-#: src/Properties.vala:615
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure bias:"
msgstr "曝光偏差:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:636
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS 纬度:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:639
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS 经度:"
-#: src/Properties.vala:623
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Artist:"
msgstr "艺术家:"
-#: src/Properties.vala:625
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"
-#: src/Properties.vala:627
+#: src/Properties.vala:646
msgid "Software:"
msgstr "软件:"
-#: src/Properties.vala:644
-msgid "Extended Information"
-msgstr "扩展信息"
-
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "准备上传"
@@ -4912,888 +5385,595 @@ msgstr "准备上传"
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "正在上传 %d/%d"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
+#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "无法继续发布到 %s 因为发生了一个错误:"
+msgstr "无法继续发布到 %s 因为发生了错误:"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "尝试发布到其他的服务,从上面的菜单中选择一个。"
-
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected video was successfully published."
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "选中的视频已经成功发布。"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "选中的照片已经成功发布。"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "选中的照片/视频已经成功发布。"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Fetching account information..."
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "获取帐号信息..."
+msgstr "尝试发布到其他的服务,从上面的菜单中选择一项。"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Logging in..."
-msgid "Logging in…"
-msgstr "正在登录……"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "发布照片"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "发布照片到(_T):"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "发布视频"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "发布视频到(_T)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "发布照片和视频"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "发布照片和视频到(_T)"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
msgid "Unable to publish"
msgstr "无法发布"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
-"Shotwell 无法发布选定项目,因为您尚未启用兼容的发布插件。要修复此问题,请选择"
-"<b>编辑 %s 首选项</b>,并且在<b>插件</b>标签页中启用一个或多个发布插件。"
+"Shotwell 无法发布选定项目,因为你尚未启用兼容的发布插件。要修复此问题,请选"
+"择“编辑 %s 首选项”,并且在“插件”标签页中启用一个或多个发布插件。"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
msgid "Publishing"
msgstr "发布"
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋转"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "正在获取帐号信息……"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "正在登录……"
-#: src/Resources.vala:141
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "选中的视频已经成功发布。"
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "选中的照片已经成功发布。"
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "选中的照片/视频已经成功发布。"
+
+#: src/Resources.vala:107
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"
-#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "向右旋转照片(按住 Ctrl 向左旋转)"
-
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "向左旋转照片"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "水平翻转"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Vertically"
msgstr "竖直翻转"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:122
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
-
-#: src/Resources.vala:160
-#, fuzzy
-#| msgid "_Format:"
+#: src/Resources.vala:126
msgid "_Forward"
-msgstr "格式(_F):"
-
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "全屏(_C)"
+msgstr "前进(_F)"
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:129
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "退出全屏(_F)"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
-
-#: src/Resources.vala:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Next"
+#: src/Resources.vala:131
msgid "_Next"
-msgstr "前进"
+msgstr "下一张(_N)"
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
-#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: src/Resources.vala:169
-#, fuzzy
-#| msgid "_Previous Photo"
+#: src/Resources.vala:135
msgid "_Previous"
-msgstr "前一张照片(_P)"
+msgstr "上一张(_P)"
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
-#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: src/Resources.vala:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverting"
+#: src/Resources.vala:140
msgid "_Revert"
-msgstr "正在还原"
+msgstr "恢复(_R)"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Save _As"
msgstr "另存为(_A)"
-#: src/Resources.vala:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ascending"
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "升序(_A)"
+msgstr "升序排列(_A)"
-#: src/Resources.vala:178
-#, fuzzy
-#| msgid "D_escending"
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "降序(_D)"
+msgstr "降序排列(_D)"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:145
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Undelete"
msgstr "取消删除(_U)"
-#: src/Resources.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Original Size"
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Normal Size"
-msgstr "原始尺寸"
+msgstr "正常尺寸(_N)"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
-#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "放大(_I)"
-
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
-#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "缩小(_O)"
-
-#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
-msgid "Enhance"
-msgstr "增强"
-
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "自动增强照片的观感"
+msgstr "最佳匹配(_F)"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "复制颜色调整"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "复制应用于照片的颜色调整"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "粘贴颜色调整"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "将复制的颜色调整应用于选定的照片"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "剪裁(_C)"
-
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Crop"
-msgstr "剪裁"
+msgstr "裁剪"
-#: src/Resources.vala:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "剪裁照片尺寸"
+msgstr "裁剪照片尺寸"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Straighten"
msgstr "校正"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten the photo"
msgstr "校正照片"
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "红眼(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Red-eye"
msgstr "红眼"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "降低或去除照片上的红眼效果"
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "调整(_A)"
-
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Adjust"
msgstr "调整"
-#: src/Resources.vala:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "调整照片的色彩和色调"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:181
msgid "Revert to Original"
-msgstr "恢复到原始"
+msgstr "恢复为原始"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "恢复额外修改(_D)"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "恢复到主照片"
+msgstr "恢复为主照片"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "设置选定照片为新的桌面背景"
-#: src/Resources.vala:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "设置为桌面幻灯片"
+msgstr "设置为桌面幻灯片(_D)…"
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
-#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "取消(_U)"
-
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Undo"
msgstr "取消"
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
-#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "重做(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Redo"
msgstr "重做"
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename Event"
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "重命名事件"
-
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "为事件创建关键照片(_K)"
-
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "创建事件关键照片"
+msgstr "创建活动关键照片"
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
-msgid "_New Event"
-msgstr "新建事件(_N)"
-
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:203
msgid "New Event"
-msgstr "新建事件"
+msgstr "新建活动"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Move Photos"
msgstr "移动照片"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move photos to an event"
-msgstr "将照片移动到一个事件"
+msgstr "将照片移动到一个活动"
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "合并事件(_M)"
-
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Merge"
msgstr "合并"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "将多个事件合并为一个"
-
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
-#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "设置评分(_S)"
+msgstr "将多个活动合并为一个"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Set Rating"
msgstr "设置评分"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "改变您照片的评分"
+msgstr "改变你照片的评分"
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
-#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "提高(_I)"
-
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Increase Rating"
msgstr "提高评分"
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
-#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "降低(_D)"
-
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Decrease Rating"
msgstr "降低评分"
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
-#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "未评分(_U)"
-
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Unrated"
msgstr "未评分"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Rate Unrated"
msgstr "未评分"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Setting as unrated"
msgstr "设置为未评分"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Remove any ratings"
msgstr "移除任何评分"
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
-#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "次品(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Rejected"
msgstr "次品"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rate Rejected"
msgstr "评为次品"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Setting as rejected"
msgstr "设置为次品"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "设置评分为次品"
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
-#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "仅次品(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Rejected Only"
-msgstr "仅次品(_R)"
+msgstr "仅次品"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "只显示次要的照片"
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
-#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "全部为次品(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all photos, including rejected"
+#: src/Resources.vala:239
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "显示所有照片,包括次品"
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
-#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "所有照片(_A)"
-
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Show all photos"
msgstr "显示所有照片"
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
-#: ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "评分(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "显示每张照片的评分"
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
-#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "过滤照片(_F)"
-
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:249
msgid "Filter Photos"
msgstr "过滤照片"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "限制在过滤条件下显示的照片数量"
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Duplicate"
msgstr "副本"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "创建照片副本"
-#: src/Resources.vala:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Export"
-msgid "_Export…"
-msgstr "导出"
-
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:258
msgid "_Print…"
-msgstr "打印(_P)..."
+msgstr "打印(_P)…"
-#: src/Resources.vala:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Publish"
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Pu_blish…"
-msgstr "发布"
-
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "将所选照片发布到各种网站上"
-
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
-#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "编辑标题"
+msgstr "发布(_B)…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Resources.vala:266
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "编辑标题"
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Comment"
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "修改备注"
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Edit Comment"
msgstr "修改备注"
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Event Comment"
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "修改事件备注"
-
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Date and Time"
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "修改日期和时间"
-
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:276
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "修改日期和时间"
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "添加标签"
-
-#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "添加标签"
-
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:281
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "添加标签"
-#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To"
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "发送至"
-
-#: src/Resources.vala:326
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Find…"
-msgstr "查找(_F)"
-
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
+msgstr "查找(_F)…"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "依据名称或者标签查找图片"
-
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:296
msgid "_Flag"
-msgstr "标注(_F)"
+msgstr "标记(_F)"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Un_flag"
-msgstr "取消标注(_F)"
+msgstr "取消标记(_F)"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "标注照片中的人脸"
+
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "修改面部"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Delete Face"
+msgstr "删除面部"
+
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "无法启动编辑器:%s"
-#: src/Resources.vala:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:315
+#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "添加标签 %s"
+msgstr "添加标签“%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#: src/Resources.vala:318
+#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "添加标签 %s 和 %s"
+msgstr "添加标签“%s”和“%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:323
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "添加标签"
-#: src/Resources.vala:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:328
+#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "删除标签 %s (_D)"
+msgstr "删除标签“%s”(_D)"
-#: src/Resources.vala:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "删除标签 %s"
+msgstr "删除标签“%s”"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:335
msgid "Delete Tag"
msgstr "删除标签"
-#: src/Resources.vala:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#: src/Resources.vala:341
+#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "重命名标签 %s (_N)..."
+msgstr "重命名标签“%s”(_N)…"
-#: src/Resources.vala:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "重命名标签 %s 为 %s"
+msgstr "重命名标签“%s”为“%s”"
-#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename..."
-msgid "_Rename…"
-msgstr "重命名(_R)..."
-
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Modify Tags"
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "修改标签"
-
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:351
msgid "Modify Tags"
msgstr "修改标签"
-#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:354
+#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "为照片添加标签 %s"
+msgstr[0] "为照片添加标签“%s”"
-#: src/Resources.vala:385
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:360
+#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "为选中的照片添加标签 %s"
+msgstr[0] "为选中的照片添加标签“%s”"
-#: src/Resources.vala:391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+#: src/Resources.vala:366
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "从照片移除标签 %s (_P)"
+msgstr[0] "从照片移除标签“%s”(_P)"
-#: src/Resources.vala:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+#: src/Resources.vala:372
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "从照片移除标签 %s"
+msgstr[0] "从照片移除标签“%s”"
-#: src/Resources.vala:403
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#: src/Resources.vala:378
+#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "无法重命名标签为 %s,同名标签已存在。"
+msgstr "无法重命名标签为“%s”,同名标签已存在。"
-#: src/Resources.vala:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "无法重命名搜索为 %s,同名搜索已存在。"
+msgstr "无法重命名搜索为“%s”,同名搜索已存在。"
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148
msgid "Saved Search"
msgstr "保存搜索"
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:387
msgid "Delete Search"
msgstr "删除搜索"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
-msgid "_Edit…"
-msgstr "编辑(_E)…"
-
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Re_name..."
-msgid "Re_name…"
-msgstr "重命名(_N)..."
-
-#: src/Resources.vala:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:394
+#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "重命名搜索 %s 为 %s"
+msgstr "重命名搜索“%s”为“%s”"
-#: src/Resources.vala:423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Search \"%s\""
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "删除搜索 %s"
+msgstr "删除搜索“%s”"
+
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "无法重命名面部为“%s”,同名的面部已存在。"
+
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "从照片移除面部“%s”(_P)"
+
+#: src/Resources.vala:412
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "从照片移除面部“%s”"
+
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "从照片训练面部“%s”"
+
+#: src/Resources.vala:431
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "重命名面部“%s”(_N)…"
+
+#: src/Resources.vala:435
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "重命名面部“%s”为“%s”"
+
+#: src/Resources.vala:439
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "删除面部“%s”(_D)"
+
+#: src/Resources.vala:443
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "删除面部“%s”"
-#: src/Resources.vala:560
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "评分 %s"
-#: src/Resources.vala:561
+#: src/Resources.vala:674
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "设置评分为 %s"
-#: src/Resources.vala:562
+#: src/Resources.vala:675
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "设置评分为 %s"
-#: src/Resources.vala:564
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "显示 %s"
-#: src/Resources.vala:565
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "只显示评分为 %s 的照片"
-#: src/Resources.vala:566
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s 或更高"
-#: src/Resources.vala:567
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "显示 %s 或更高"
-#: src/Resources.vala:568
+#: src/Resources.vala:681
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "只显示评分为 %s 或更高的照片"
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "从回收站中移除选中照片"
-
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "从媒体库移除选定照片"
-
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "还原(_R)"
-
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "将选定照片移回至媒体库"
-
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "在文件管理器显示(_G)"
-
-#: src/Resources.vala:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:779
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "在文件管理器中打开选定照片目录"
+msgstr "在文件管理器中打开选定照片的目录"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:782
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "无法在文件管理器中打开:%s"
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "从媒体库移除(_E)"
-
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "移至回收站(_M)"
-
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "选择全部(_A)"
-
-#: src/Resources.vala:677
+#: src/Resources.vala:790
msgid "Select all items"
msgstr "选择全部项目"
@@ -5806,786 +5986,607 @@ msgstr "选择全部项目"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
+#: src/Resources.vala:852
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日%A"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日(%A)"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:857
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%m月%d日%A"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日(周%a)"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
-#, fuzzy
-#| msgid "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:862
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日"
+msgstr "%-d日"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:867
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%m月%d日%A"
+msgstr "%Y年%-m月%-d日(周%a)"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d, %Y"
+#: src/Resources.vala:872
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日%A"
+msgstr "%-m月%-d日(周%a)"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片放映"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "已保存搜索"
-
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "contains"
msgstr "包含"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is exactly"
msgstr "必须有"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "starts with"
msgstr "以开始"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "ends with"
msgstr "结束以"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
msgid "is not set"
-msgstr "未设为"
+msgstr "未设"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-#, fuzzy
-#| msgid "is not set"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
msgid "is set"
-msgstr "未设为"
+msgstr "已设"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
msgid "is"
msgstr "是"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "is not"
msgstr "不是"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "any photo"
msgstr "任意照片"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
msgid "a raw photo"
msgstr "一个 RAW 照片"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
msgid "a video"
msgstr "一个视频"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "has"
msgstr "有"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "has no"
msgstr "没有"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "modifications"
msgstr "修改"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
msgid "internal modifications"
msgstr "内部修改"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
msgid "external modifications"
msgstr "外部修改"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
msgid "flagged"
-msgstr "已标注"
+msgstr "已标记"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
msgid "not flagged"
-msgstr "未标注"
+msgstr "未标记"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and higher"
msgstr "及更高"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
msgid "only"
msgstr "仅"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
msgid "and lower"
msgstr "及更低"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is after"
msgstr "晚于"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is before"
msgstr "先于"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
msgid "is between"
msgstr "介于"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
msgid "and"
msgstr "和"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "any"
-msgstr "任何"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "all"
-msgstr "全部"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-msgid "none"
-msgstr "无"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Any text"
msgstr "任意文字"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Tag"
msgstr "标签"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Comment"
msgstr "备注"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Event name"
-msgstr "事件名称"
+msgstr "活动名称"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "面部"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
msgid "Media type"
msgstr "媒体类型"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
msgid "Flag state"
-msgstr "标注状态"
+msgstr "标记状态"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
msgid "Photo state"
msgstr "照片状态"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
msgid "Rating"
msgstr "评分"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: src/SearchFilter.vala:815
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "已保存搜索"
+
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "整理你保存的搜索"
+
+#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★+ Rating"
-msgstr "评分"
+msgstr "★+ 评分"
-#: src/SearchFilter.vala:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating"
+#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★+ Rating"
-msgstr "评分"
+msgstr "★★+ 评分"
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★+ 评分"
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★+ 评分"
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:851
msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★★+ 评分"
-#: src/SearchFilter.vala:1064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+#: src/SearchFilter.vala:1088
+#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "载入 UI 文件 %s 时出错:%s"
+msgstr "载入搜索栏界面时出错:%s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
+#: src/SearchFilter.vala:1097
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Videos"
msgstr "视频"
-#: src/SearchFilter.vala:1089
+#: src/SearchFilter.vala:1113
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW 照片"
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/SearchFilter.vala:1149
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "使用已保存的搜索筛选当前视图中的项目"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Back"
msgstr "后退"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
+#: src/SlideshowPage.vala:138
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "跳到上一张照片"
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "暂停幻灯片演示"
+msgstr "暂停幻灯片放映"
-#: src/SlideshowPage.vala:174
+#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Next"
msgstr "前进"
-#: src/SlideshowPage.vala:176
+#: src/SlideshowPage.vala:152
msgid "Go to the next photo"
msgstr "跳到下一张照片"
-#: src/SlideshowPage.vala:184
+#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "改变幻灯片演示设置"
+msgstr "改变幻灯片放映设置"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
+#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "所有的照片源文件丢失。"
-#: src/SlideshowPage.vala:270
+#: src/SlideshowPage.vala:246
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: src/SlideshowPage.vala:271
+#: src/SlideshowPage.vala:247
msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "继续幻灯片演示"
+msgstr "继续幻灯片放映"
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "幻灯片过渡"
+msgstr "幻灯片变换"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
-msgstr "(无)"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "无"
+msgstr "(无)"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "随机"
-#: src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "标签"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "整理和浏览你的照片标签"
+
#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "未命名"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/video-support/Video.vala:205
msgid "Export Videos"
msgstr "导出视频"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
-#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Map Overview"
+#~ msgstr "地图概览(_M)"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
-msgid "_Developer"
-msgstr "开发人员(_D)"
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "无法启动 Nautilus 的发送至:%s"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr "用外部编辑器打开(_X)"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "流行的照片管理器"
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "查看照片所属活动(_N)"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
-#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "访问 tumblr 的凭据"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "Save _As…"
-msgstr "另存为(_A)…"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Background:"
+#~ msgid "background color"
+#~ msgstr "背景(_B):"
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "访问凭据"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "适合页面(_P)"
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "用户名"
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "缩放 _100%"
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "启用 picasa 发布插件"
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "缩放 _200%"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n"
+#~ "\n"
+#~ "请选择一个要导入的媒体库,既可以是 Shotwell 找到的现存库,也可以选择其他 "
+#~ "F-Spot 数据库文件。"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
-msgid "_Photo"
-msgstr "照片(_P)"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n"
+#~ "\n"
+#~ "请选择一个 F-Spot 数据库文件。"
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "前一张照片(_P)"
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "手工选择一个要导入的 F-Spot 数据库文件:"
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "下一张照片(_N)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr "无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:文件不存在或不是 F-Spot 数据库"
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "工具(_O)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:Shotwell 不支持此版本的 F-Spot 数据库"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "常见问题(_F)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取标签列表出错"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "汇报问题(_R)…"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取照片出错"
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
-#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import From Folder"
-msgid "_Import from Folder…"
-msgstr "从文件夹导入"
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell 在 F-Spot 媒体库中找到 %d 个照片并正在导入它们。重复的文件会被自"
+#~ "动去除。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以关闭这个会话并开始使用 Shotwell,导入工作将在后台继续进行。"
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
-#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
-#: ui/trash.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Import From Application"
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "从应用程序导入"
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "F-Spot 媒体库:%s"
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
-#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
-#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "清空回收站(_R)"
+#~ msgid "Preparing to import"
+#~ msgstr "正在准备导入"
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
-#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "查找(_F)"
+#~ msgid "Core Data Import Services"
+#~ msgstr "核心数据导入服务"
+
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "宽度或者高度"
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
-#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
#, fuzzy
-#| msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "新建保存搜索(_W)..."
+#~| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "'%s' 不是一个有效的 OAuth 授权请求响应"
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
-#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
-#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "基本信息(_B)"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "发布到已有相册(_X):"
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
-#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "扩展信息(_X)"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "创建一个新相册名为(_N):"
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
-#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "搜索栏(_S)"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "上传大小(_S):"
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
-#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "侧边栏(_S)"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "视频和新照片相册可见于(_V):"
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
-#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
#, fuzzy
-#| msgid "Pin Toolbar"
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "固定工具栏"
+#~| msgid ""
+#~| "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~| "\n"
+#~| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are "
+#~| "required for Shotwell Connect to function."
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "您尚未登录 Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果您没有 Facebook 帐号,可以在登录过程中创建一个。在登陆过程中, "
+#~ "Shotwell Connect 将请求您上传照片和发布到订阅列表的权限。这些权限对于 "
+#~ "Shotwell Connect 的工作是必须的。"
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "备注(_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "您已经登录了 Facebook 但并不在当前 Shotwell 进程中。\n"
+#~ "继续在 Facebook 上发布,退出并重新启动,然后再次尝试发布。"
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
-#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
-#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "排列事件(_E)"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "标准 (720 像素)"
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
-#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
-#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
-#: ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "升序(_A)"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "大型 (2048 像素)"
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
-#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "降序(_D)"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook…"
+#~ msgstr "正在测试连接到 Facebook..."
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
-#: ui/top.ui:30
-msgid "Even_ts"
-msgstr "活动(_T)"
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "创建相册..."
-#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
-#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
#, fuzzy
-#| msgid "R_emove From Library"
-msgid "R_emove from Library"
-msgstr "从媒体库移除(_E)"
-
-#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "标题(_T)"
+#~| msgid ""
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~| "can't continue."
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can’t continue."
+#~ msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Facebook。"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "标签(_G)"
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您已经作为 %s 登录 Facebook。\n"
+#~ "\n"
-#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "照片排序(_P)"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "想在哪里发布选中的照片?"
-#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "按照标题(_T)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr "输入您使用网页浏览器登录 Flickr 后出现的确认码。"
-#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-#, fuzzy
-#| msgid "File name"
-msgid "By _Filename"
-msgstr "文件名"
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "认证码(_N):"
-#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "按照曝光日期(_D)"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "在本次 Shotwell 会话中您登录了 Flickr 服务然后退出了。\n"
+#~ "要继续发布到 Flickr,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。"
-#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "按照评分(_R)"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "显示公开相片库里的相册(_I)"
-#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
-#: ui/tags.ui:251
#, fuzzy
-#| msgid "D_escending"
-msgid "_Descending"
-msgstr "降序(_D)"
-
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
-msgid "_Photos"
-msgstr "照片(_P)"
-
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "停止导入(_S)"
+#~| msgid ""
+#~| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~| "\n"
+#~| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~| "account."
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "您当前尚未登录 Picasa 网络相册。\n"
+#~ "\n"
+#~ "在您的浏览器中点击登录来完成 Picasa 网络相册等各路。您必须授权 Shotwell "
+#~ "Connect 来连接至您的 Picasa 网络相册。"
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
#, fuzzy
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "设置为桌面背景(_D)"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "用作桌面"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "用作锁屏背景"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "设置为桌面幻灯片"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "生成桌面背景幻灯片"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "显示每张照片为"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "period of time"
-msgstr "时间段"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "每张照片在桌面背景上出现多长时间"
-
-#: ui/shotwell.ui:65
-msgid "white"
-msgstr "白"
-
-#: ui/shotwell.ui:92
-msgid "black"
-msgstr "黑"
-
-#: ui/shotwell.ui:123
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#: ui/shotwell.ui:160
-msgid "_Background:"
-msgstr "背景(_B):"
-
-#: ui/shotwell.ui:175
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "导入照片到(_I):"
-
-#: ui/shotwell.ui:186
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件(_W)"
-
-#: ui/shotwell.ui:209
-msgid "Importing"
-msgstr "导入中"
-
-#: ui/shotwell.ui:226
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "目录结构(_D):"
-
-#: ui/shotwell.ui:240
-msgid "Example:"
-msgstr "例如:"
-
-#: ui/shotwell.ui:249
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "将导入文件以小写重命名(_E)"
-
-#: ui/shotwell.ui:271
-msgid "Metadata"
-msgstr "元数据"
-
-#: ui/shotwell.ui:284
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "写入标签、标题和其他元数据到照片文件(_M)"
-
-#: ui/shotwell.ui:306
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW 开发者:"
-
-#: ui/shotwell.ui:323
-msgid "De_fault:"
-msgstr "默认(_F):"
-
-#: ui/shotwell.ui:377
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "范例(_P):"
-
-#: ui/shotwell.ui:439
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "外部照片编辑器(_X):"
-
-#: ui/shotwell.ui:456
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "外部 RAW 编辑器(_R):"
-
-#: ui/shotwell.ui:517
-msgid "External Editors"
-msgstr "外部编辑器"
-
-#: ui/shotwell.ui:542
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: ui/shotwell.ui:583
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>印刷尺寸</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:600
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "使用标准尺寸(_S):"
-
-#: ui/shotwell.ui:643
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "使用自定义尺寸(_U):"
-
-#: ui/shotwell.ui:731
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "匹配照片比例(_M)"
-
-#: ui/shotwell.ui:755
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "自动(_A):"
-
-#: ui/shotwell.ui:795
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>标题</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:812
-msgid "Print image _title"
-msgstr "打印图像标题(_T)"
-
-#: ui/shotwell.ui:855
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>像素分辨率</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:875
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "输出照片为(_O):"
-
-#: ui/shotwell.ui:909
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "每英寸像素数"
-
-#: ui/shotwell.ui:949
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "搜索名称(_N):"
-
-#: ui/shotwell.ui:1003
-msgid "_Match"
-msgstr "匹配(_M)"
+#~| msgid ""
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa "
+#~| "can't continue."
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Picasa。"
-#: ui/shotwell.ui:1030
-msgid "of the following:"
-msgstr "以下这些:"
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "您已经作为 %s 登录 Picasa 网络相册。"
-#: ui/shotwell.ui:1111
-msgid "label"
-msgstr "标签"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "您尚未登录 YouTube。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您必须已经注册了一个 Google 帐号并设置为使用 YouTube 才能继续。您可以通过"
+#~ "浏览器设置绝大多数帐号并至少登录 YouTube 一次。"
-#: ui/shotwell.ui:1262
-msgid "_Delay:"
-msgstr "延时(_D):"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "视频将出现在“%s”"
-#: ui/shotwell.ui:1276
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "过渡效果(_T):"
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "导出照片/视频"
-#: ui/shotwell.ui:1290
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "过渡延时(_E):"
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "从照片库移除照片"
-#: ui/shotwell.ui:1300
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "显示标题(_I)"
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "扩展信息"
-#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
+#~ msgstr "用外部编辑器打开(_X)"
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
#, fuzzy
-#| msgid "New _Tag..."
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "新建标签(_T)..."
+#~| msgid "R_emove From Library"
+#~ msgid "R_emove from Library"
+#~ msgstr "从媒体库移除(_E)"
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "删除在回收站中的全部照片"
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "白"
+
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "黑"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"