summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-08-24 04:12:59 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-08-24 04:12:59 +0200
commitbfca57fb52ab7101f701560a2e6feb3a388ef5bf (patch)
treeea668fc507b13648e52caaa04e013e8f2356d501 /help/pl
parentae99dce645e9bdde83f3e841b31e6bbba8262989 (diff)
Imported Upstream version 3.21.90upstream/3.21.90
Diffstat (limited to 'help/pl')
-rw-r--r--help/pl/pl.po52
1 files changed, 2 insertions, 50 deletions
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 4ba49df..f998306 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-26 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -732,51 +732,3 @@ msgid ""
"black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high resolution "
"color scan. See <link xref=\"dpi\"/> for more details and more options."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the document type is set to text the email will have a PDF attachment "
-#~ "otherwise the email will have a JPEG attachment for each page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeżeli w opcjach skanowania wybrano \"dokument tekstowy\", to zostanie on "
-#~ "przesłany jako załącznik w formacie PDF. W pozostałych przypadkach skany "
-#~ "zostaną przesłane pod postacią załączników zapisanych w formacie JPEG (każda "
-#~ "strona jako osobny plik)."
-
-#~ msgid "Simple Scan Help"
-#~ msgstr "Proste skanowanie - pomoc"
-
-#~ msgid "Rotating Pages"
-#~ msgstr "Obracanie stron"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the "
-#~ "pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All "
-#~ "Pages From Feeder</gui></guiseq> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli Twój skaner posiada automatyczny podajnik dokumentów (ADF) możesz "
-#~ "zeskanować wszystkie strony poprzez wybranie menu "
-#~ "<guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Skanowanie</gui><gui>Wszystkie strony z "
-#~ "podajnika</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Portable Document Format (PDF)"
-#~ msgstr "Portable Document Format (PDF)"
-
-#~ msgid "Connect the scanner to your computer."
-#~ msgstr "Podłącz skaner do swojego komputera."
-
-#~ msgid "The page will be shown as it is scanned."
-#~ msgstr "Wyświetlona strona jest taką, jaka została zeskanowana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press the scan button in the toolbar (or "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wciśnij przycisk skanowania na pasku narzędzi (lub "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
-
-#~ msgid "To stop the scan at any time press <key>Escape</key>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz zatrzymać skanowanie w każdej chwili wciskając <key>Escape</key>."
-
-#~ msgid "To remove the selected page use the <key>Delete</key> key."
-#~ msgstr "Aby usunąć zaznaczoną stronę użyj klawisza <key>Delete</key>."