summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-04-30 06:36:54 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-04-30 06:36:54 +0200
commitae99dce645e9bdde83f3e841b31e6bbba8262989 (patch)
tree057748a592cc76813fe0b6de5ea49c32339e3767 /po/de.po
parent3d4577b0ff453500f7ee52e539a6c2f6fc3faac7 (diff)
Imported Upstream version 3.21.1upstream/3.21.1
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po150
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ea27b4..e929949 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-06 14:16+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-14 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Foto"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Seiten umsortieren"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Scannen"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Als Datei speichern"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1842
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1849
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -479,144 +479,144 @@ msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
"Befehlszeileoptionen zu erhalten."
-#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878
+#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:326
+#: ../src/ui.vala:327
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:374
+#: ../src/ui.vala:375
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kein Scanner gefunden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:376
+#: ../src/ui.vala:377
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: ../src/ui.vala:381
+#: ../src/ui.vala:382
msgid "Additional software needed"
msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"
#. Instructions to install driver software
-#: ../src/ui.vala:383
+#: ../src/ui.vala:384
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr "Sie müssen die Treibersoftware für Ihren Scanner installieren"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
+#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674
+#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
-#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
+#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:515
+#: ../src/ui.vala:516
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:520
+#: ../src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:526
+#: ../src/ui.vala:527
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateitypen"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:535
+#: ../src/ui.vala:536
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:541
+#: ../src/ui.vala:542
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:547
+#: ../src/ui.vala:548
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (Verlustfrei)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: ../src/ui.vala:556
+#: ../src/ui.vala:557
msgid "File format:"
msgstr "Dateiformat:"
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:649
+#: ../src/ui.vala:650
msgid "Failed to save file"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:672
+#: ../src/ui.vala:673
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:707
+#: ../src/ui.vala:708
msgid "Save current document?"
msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:709
+#: ../src/ui.vala:710
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:991
+#: ../src/ui.vala:992
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:1003
+#: ../src/ui.vala:1004
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1205
+#: ../src/ui.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr "Seiten zusammenfügen"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1215
+#: ../src/ui.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1225
+#: ../src/ui.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr "Vertauschen"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1235
+#: ../src/ui.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1450
+#: ../src/ui.vala:1451
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1471
+#: ../src/ui.vala:1472
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -650,16 +650,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1474
+#: ../src/ui.vala:1475
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Über Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1477
+#: ../src/ui.vala:1478
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
-#: ../src/ui.vala:1486
+#: ../src/ui.vala:1487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -707,22 +707,22 @@ msgstr ""
" tlue https://launchpad.net/~tlueber"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1508
+#: ../src/ui.vala:1509
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1510
+#: ../src/ui.vala:1511
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1580
+#: ../src/ui.vala:1579
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Brother Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1582
+#: ../src/ui.vala:1581
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
@@ -731,12 +731,12 @@ msgstr ""
"href=\"http://support.brother.com\">Brother Webseite</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1586
+#: ../src/ui.vala:1585
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Samsung Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1588
+#: ../src/ui.vala:1587
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
@@ -745,17 +745,17 @@ msgstr ""
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung Webseite</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1592
+#: ../src/ui.vala:1591
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein HP Scanner angeschlossen."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1597
+#: ../src/ui.vala:1596
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Epson Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1599
+#: ../src/ui.vala:1598
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
@@ -764,138 +764,138 @@ msgstr ""
"Webseite</a> verfügbar."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1603
+#: ../src/ui.vala:1602
msgid "Install drivers"
msgstr "Treiber installieren"
#. Message in driver install dialog
-#: ../src/ui.vala:1634
+#: ../src/ui.vala:1633
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Nach der Installation müssen Simple Scan erneut starten."
#. Label shown while installing drivers
-#: ../src/ui.vala:1646
+#: ../src/ui.vala:1645
msgid "Installing drivers..."
msgstr "Treiber werden installiert…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: ../src/ui.vala:1654
+#: ../src/ui.vala:1653
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1664
+#: ../src/ui.vala:1663
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1670
+#: ../src/ui.vala:1669
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: ../src/ui.vala:1677
+#: ../src/ui.vala:1676
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr "Sie müssen %s Paket(e) installieren."
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1775
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (Vorgabe)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1778
+#: ../src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (Entwurf)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1781
+#: ../src/ui.vala:1790
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1784
+#: ../src/ui.vala:1793
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1826
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "New Document"
msgstr "Neues Dokument"
-#: ../src/ui.vala:1831
+#: ../src/ui.vala:1840
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui.vala:1835
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Email..."
msgstr "E-Mail …"
-#: ../src/ui.vala:1836
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "Print..."
msgstr "Drucken …"
-#: ../src/ui.vala:1844
+#: ../src/ui.vala:1853
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../src/ui.vala:1845
+#: ../src/ui.vala:1854
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: ../src/ui.vala:1846
+#: ../src/ui.vala:1855
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1880
+#: ../src/ui.vala:1889
msgid "Change _Scanner"
msgstr "_Scanner wechseln"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1882
+#: ../src/ui.vala:1891
msgid "_Install Drivers"
msgstr "_Treiber installieren"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1888
+#: ../src/ui.vala:1897
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/ui.vala:1938
+#: ../src/ui.vala:1947
msgid "Darker"
msgstr "Dunkler"
-#: ../src/ui.vala:1940
+#: ../src/ui.vala:1949
msgid "Lighter"
msgstr "Heller"
-#: ../src/ui.vala:1948
+#: ../src/ui.vala:1957
msgid "Less"
msgstr "Weniger"
-#: ../src/ui.vala:1950
+#: ../src/ui.vala:1959
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: ../src/ui.vala:1958
+#: ../src/ui.vala:1967
msgid "Minimum"
msgstr "Niedrig"
-#: ../src/ui.vala:1960
+#: ../src/ui.vala:1969
msgid "Maximum"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/ui.vala:1994
+#: ../src/ui.vala:2008
msgid "Saving document..."
msgstr "Dokument wird gespeichert …"
-#: ../src/ui.vala:2157
+#: ../src/ui.vala:2173
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert"