summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-12-19 18:33:40 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-12-19 18:33:40 +0100
commit42999abb9e2e1d13125f6d0e1c434e3235bf49a2 (patch)
treeda675a164459896a760883e5aabdca02f7225cc4 /po/nb.po
parent2add609936591c1eeb821a728e1aa951e1de20f5 (diff)
Imported Upstream version 3.19.3upstream/3.19.3
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po27
1 files changed, 16 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7902647..643a532 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -423,22 +423,22 @@ msgstr ""
"Simple Scan bruker rammeverket SANE til å støtte de vanligste skannerne."
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: ../src/scanner.vala:840
+#: ../src/scanner.vala:841
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Ingen skanner tilgjengelig. Koble til en skanner."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: ../src/scanner.vala:870
+#: ../src/scanner.vala:871
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Klarte ikke å koble til skanneren"
#. Error display when unable to start scan
-#: ../src/scanner.vala:1222
+#: ../src/scanner.vala:1223
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Klarte ikke å sette i gang skanneren"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332
+#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Det oppsto en kommunikasjonsfeil mellom skanneren og datamaskinen"
@@ -709,10 +709,8 @@ msgstr "Det ser ut som at du har en Epson-skanner."
#: ../src/ui.vala:1599
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""
-"Du skal kunne finne drivere på <a href=\"http://support.epsom.com\">Epsons "
-"nettsider</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
#: ../src/ui.vala:1603
@@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "Klarte ikke å installere drivere."
#: ../src/ui.vala:1677
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Du må installere pakka/pakkene for %s."
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: ../src/ui.vala:1775
@@ -973,3 +971,10 @@ msgstr "Lagrer side nr. %d av %d"
#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
#~ msgstr "Retningen til scanneren over den scannede siden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a "
+#~ "href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal kunne finne drivere på <a href=\"http://support.epsom.com\">Epsons "
+#~ "nettsider</a>."