summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-09-12 11:16:14 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-09-12 11:16:14 +0200
commit7ab8c8e0307a0d58438619693c53d9844763f1e8 (patch)
tree50f52c0c05e184dc61f702a853b3e3eee97b3654 /po/sk.po
parent0bb0910e8e7dfbc3a55ae89fc2544ce65e62a1d5 (diff)
New upstream version 3.38.0upstream/3.38.0
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po292
1 files changed, 194 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f8c90f5..6d7539c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-02 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-02 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -119,19 +119,31 @@ msgstr ""
"Adresár, do ktorého sa majú ukladať súbory. Ak je nenastavený, použije sa "
"predvolený adresár dokumentov."
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "Formát súboru, ktorý bude použitý na ukladania súborov obrázkov"
+
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr ""
+"Typ MIME použitý na ukladania súborov obrázkov. Príklady podporovaných typov "
+"MIME: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
msgstr "Hodnota kvality komprimácie obrázkov JPEG"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "Hodnota kvality, ktorá sa má použiť pre komprimáciu obrázkov JPEG."
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
msgid "Delay in millisecond between pages"
msgstr "Oneskorenie medzi stránkami v milisekundách"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
msgid "Delay in millisecond between pages."
msgstr "Oneskorenie medzi stránkami v milisekundách."
@@ -140,7 +152,7 @@ msgstr "Oneskorenie medzi stránkami v milisekundách."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
msgid "Document Scanner"
msgstr "Skener dokumentov"
@@ -292,37 +304,37 @@ msgid "_Scan"
msgstr "_Skenovať"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:697
msgid "Save document to a file"
msgstr "Uloží dokument do súboru"
-#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:229
+#: src/app-window.vala:236
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Pre prístup k „%s“ je potrebné zadať meno používateľa a heslo"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:253
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Skenovanie pripravené"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:270
msgid "Additional software needed"
msgstr "Vyžaduje sa dodatočný softvér"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:272
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -331,161 +343,170 @@ msgstr ""
"váš skener."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:279
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nenašli sa žiadne skenery"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:281
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Prosím, skontrolujte, či je skener pripojený a zapnutý"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:383
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "Existuje automaticky uložená kniha. Chcete ju otvoriť?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:447
+#: src/app-window.vala:457
msgid "Save As…"
msgstr "Uloženie ako…"
-#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
msgid "_Cancel"
msgstr "Z_rušiť"
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:458
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:471
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Naskenovaný dokument"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:464
+#: src/app-window.vala:477
msgid "Image Files"
msgstr "Súbory obrázkov"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:487
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:483
+#: src/app-window.vala:496
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (dokument s viacerými stránkami)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:502
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimovaný)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:508
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezstratový)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:515
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimovaný)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:526
msgid "File format:"
msgstr "Formát súboru:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:549
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimácia:"
+#: src/app-window.vala:556
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimálna veľkosť"
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr "Plný detail"
+
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:618
+#: src/app-window.vala:642
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:645
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: src/app-window.vala:660
+#: src/app-window.vala:712
msgid "Saving"
msgstr "Ukladá sa"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:677
+#: src/app-window.vala:729
msgid "Failed to save file"
msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:701
+#: src/app-window.vala:753
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak dokument neuložíte, zmeny budú natrvalo stratené."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:789
msgid "Save current document?"
msgstr "Uložiť aktuálny dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:739
+#: src/app-window.vala:791
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodiť zmeny"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:826
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontaktuje sa skener…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1009
+#: src/app-window.vala:1095
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obraz na náhľad"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1107
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nie je možné otvoriť aplikáciu na náhľad obrázku"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1183
+#: src/app-window.vala:1269
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Zmena poradia stránok"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1206
+#: src/app-window.vala:1292
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinovať strany"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1216
+#: src/app-window.vala:1302
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinovať strany (obrátene)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1226
+#: src/app-window.vala:1312
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátiť"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1236
+#: src/app-window.vala:1322
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Ponechať nezmenené"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1546
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pomocníka"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1561
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -515,16 +536,16 @@ msgstr ""
"licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
msgid "About Document Scanner"
msgstr "O aplikácii Skener dokumentov"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1471
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov"
-#: src/app-window.vala:1480
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prispievatelia zo služby Launchpad:\n"
@@ -537,55 +558,92 @@ msgstr ""
" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1496
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Uložiť dokument pred ukončením?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1498
+#: src/app-window.vala:1594
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Ukončiť bez uloženia"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1635
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1637
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
msgstr ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com/g/"
-"b/countrytop.aspx?c=cz&lang=cs\">Brother website</a>."
+"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a href=\"http://support.brother.com"
+"\">webovej stránke výrobcu Brother</a>."
+
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1641
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že máte skener značky Canon, ktorý je podporovaný <a href=\"http://"
+"www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">podporným programom Pixma SANE</"
+"a>."
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1643
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Prosím, skontrolujte, či je váš <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-"
+"supported-devices.html\">skener podporovaný nástrojom SANE</a>, v opačnom "
+"prípade nahláste problém do <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/sane-devel\">mailovej komunikácie SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Samsung."
-#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1547
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
+#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
+"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/sk/support"
-"\">Samsung website</a>."
+"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a href=\"https://support.hp.com"
+"\">webovej stránke výrobcu HP</a> (Spoločnosť HP nadobudla tlačové "
+"záležitosti spoločnosti Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1655
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener značky HP."
+#. Instructions on how to install HP scanner drivers.
+#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
+#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
+#. It require custom drivers, not available in hpaio package
+#: src/app-window.vala:1663
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
+"website</a>."
+msgstr ""
+"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a href=\"https://support.hp.com"
+"\">webovej stránke výrobcu HP</a>."
+
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1667
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1558
+#: src/app-window.vala:1669
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -593,39 +651,53 @@ msgstr ""
"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a href=\"http://www.epson.sk/sk/sk/"
"viewcon/corporatesite/support\">webovej stránke výrobcu Epson</a>."
+#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1673
+msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Lexmark."
+
+#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1675
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
+"\">Lexmark website</a>."
+msgstr ""
+"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a href=\"http://support.lexmark.com"
+"\">webovej stránke výrobcu Lexmark</a>."
+
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1679
msgid "Install drivers"
msgstr "Inštalácia ovládačov"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1713
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Po inštalácii budete musieť túto aplikáciu reštartovať."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1726
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Inštalujú sa ovládače…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1734
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Ovládače boli úspešne nainštalované!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1626
+#: src/app-window.vala:1744
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov (kód chyby %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1757
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -633,63 +705,63 @@ msgstr[0] "Musíte nainštalovať balík %s."
msgstr[1] "Musíte nainštalovať balíky %s."
msgstr[2] "Musíte nainštalovať balíky %s."
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1872
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1873
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1874
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Zmeniť poradie stránok"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1878
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1879
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1888
msgid "Start Again…"
msgstr "Začať odznovu…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1783
+#: src/app-window.vala:1907
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Otočí stránku doľava (v protismere hodinových ručičiek)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1916
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Otočí stránku doprava (v smere hodinových ručičiek)"
# tooltip
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1804
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Oreže vybranú stránku"
# tooltip
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1822
+#: src/app-window.vala:1946
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Odstráni vybranú stránku"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1996
+#: src/app-window.vala:2120
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -811,10 +883,15 @@ msgstr "Zobrazenie pomocníka"
#: src/help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/help-overlay.ui:147
+#: src/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
@@ -970,17 +1047,32 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa ku skeneru"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1300
+#: src/scanner.vala:1293
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Podávač dokumentov je prázdny"
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1301
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+"Nedostatok pamäte na vykonanie skenovania.\n"
+"Skúste znížiť <tt>Rozlíšenie</tt> alebo <tt>Veľkosť stránky</tt> v ponuke "
+"<tt>Predvoľby</tt>. Niektoré skenery majú obmedzenú veľkosť skenu v režime "
+"vysokého rozlíšenia."
+
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1307
+#: src/scanner.vala:1314
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie je možné začať skenovať"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
+#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom"
@@ -999,28 +1091,35 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "Opraviť súbory PDF vytvorené staršími verziami tejto aplikácie"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:393
+#: src/simple-scan.vala:1755
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenovanie zlyhalo"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:408
+#: src/simple-scan.vala:1770
msgid "Scan in progress"
msgstr "Prebieha skenovanie"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:585
+#: src/simple-scan.vala:1954
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ZARIADENIE…] — Nástroj na skenovanie"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:596
+#: src/simple-scan.vala:1965
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s "
"--help“."
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/sk/"
+#~ "support\">Samsung website</a>."
+
#~ msgid "Scan Documents"
#~ msgstr "Skenuje dokumenty"
@@ -1110,9 +1209,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Install Drivers"
#~ msgstr "Na_inštalovať ovládače"
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Minimálna"
-
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Maximálna"