summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po661
1 files changed, 325 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 194e9f1..74d4c76 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2022.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.
# Sucipto <sucipto@pm.me>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:06+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-13 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-08 20:38+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -180,11 +180,8 @@ msgstr ""
"berkas."
#. Title of scan window
-#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
-#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
-#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:145 src/app-window.vala:1324
msgid "Document Scanner"
msgstr "Pelarik Dokumen"
@@ -208,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Aplikasi ini memakai framework SANE untuk mendukung kebanyakan pemindai yang "
"ada."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
@@ -218,389 +215,448 @@ msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "scan;scanner;pelarik;pemindai;flatbed;adf;"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: data/ui/app-window.ui:10
+#: data/ui/app-window.ui:8
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: data/ui/app-window.ui:19
+#: data/ui/app-window.ui:12
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar Ka_nan"
#. Label for page crop submenu
-#: data/ui/app-window.ui:28
+#: data/ui/app-window.ui:16
msgid "_Crop"
msgstr "_Potong"
#. Radio button for no crop
-#: data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/app-window.ui:20
msgid "_None"
msgstr "_Nihil"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: data/ui/app-window.ui:46
+#: data/ui/app-window.ui:26
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: data/ui/app-window.ui:56
+#: data/ui/app-window.ui:32
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: data/ui/app-window.ui:38
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: data/ui/app-window.ui:75
+#: data/ui/app-window.ui:44
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: data/ui/app-window.ui:85
+#: data/ui/app-window.ui:50
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: data/ui/app-window.ui:95
+#: data/ui/app-window.ui:56
msgid "4×6"
msgstr "4x6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: data/ui/app-window.ui:105
+#: data/ui/app-window.ui:62
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: data/ui/app-window.ui:115
+#: data/ui/app-window.ui:68
msgid "_Custom"
msgstr "_Ubahan"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: data/ui/app-window.ui:131
+#: data/ui/app-window.ui:76
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Puta_r dan Potong"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: data/ui/app-window.ui:143
+#: data/ui/app-window.ui:83
msgid "Move Left"
msgstr "Pindah Ke Kiri"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: data/ui/app-window.ui:151
+#: data/ui/app-window.ui:87
msgid "Move Right"
msgstr "Pindah Ke Kanan"
-#: data/ui/app-window.ui:225
+#: data/ui/app-window.ui:91
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: data/ui/app-window.ui:95
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: data/ui/app-window.ui:103
msgid "_Single Page"
msgstr "_Satu Halaman"
-#: data/ui/app-window.ui:272
+#: data/ui/app-window.ui:109
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "Semua Halaman Dari _Feeder"
-#: data/ui/app-window.ui:319
+#: data/ui/app-window.ui:115
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "Beberapa Hala_man Dari Flatbed"
-#: data/ui/app-window.ui:366
+#: data/ui/app-window.ui:123
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
-#: data/ui/app-window.ui:413
+#: data/ui/app-window.ui:129
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferensi"
-
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:472
+#: data/ui/app-window.ui:170
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Hentikan pemindaian"
-#: data/ui/app-window.ui:493
+#: data/ui/app-window.ui:184
msgid "S_top"
msgstr "Berhen_ti"
-#: data/ui/app-window.ui:544
+#: data/ui/app-window.ui:209
msgid "_Scan"
msgstr "_Pindai"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:640
+#: data/ui/app-window.ui:233
msgid "Save document to a file"
msgstr "Simpan hasil dalam berkas"
#. Tooltip for stop button
-#: data/ui/app-window.ui:714
+#: data/ui/app-window.ui:289
msgid "Refresh device list"
msgstr "Segarkan daftar perangkat"
+#: data/ui/app-window.ui:319
+msgid "New Document"
+msgstr "Dokumen Baru"
+
+#: data/ui/app-window.ui:357
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "Hapus halaman yang dipilih"
+
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:31
+msgid "_Username for resource"
+msgstr "Nama pengg_una untuk sumber daya"
+
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:38
+msgid "_Password"
+msgstr "Kata _Sandi:"
+
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:53 src/app-window.vala:444
+#: src/app-window.vala:616 src/app-window.vala:746
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
#. Button to submit authorization dialog
-#: data/ui/authorize-dialog.ui:22
+#: data/ui/authorize-dialog.ui:61
msgid "_Authorize"
msgstr "Otoris_asikan"
-#. Label beside username entry
-#: data/ui/authorize-dialog.ui:80
-msgid "_Username for resource:"
-msgstr "Nama pengg_una untuk sumber daya:"
-
-#. Label beside password entry
-#: data/ui/authorize-dialog.ui:92
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi:"
+#: data/ui/drivers-dialog.ui:17
+msgid "Install drivers"
+msgstr "Pasang penggerak"
-#: data/ui/help-overlay.ui:12
+#: data/ui/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan a single page"
msgstr "Pindai sebuah halaman"
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan all pages from document feeder"
msgstr "Pindai semua halaman dari pengumpan dokumen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
msgstr "Scan terus menerus dari pemindai flatbed"
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop scan in progress"
msgstr "Hentikan pemindaian yang sedang berlangsung"
-#: data/ui/help-overlay.ui:46
+#: data/ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Modification"
msgstr "Modifikasi Dokumen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page left"
msgstr "Pindahkan halaman ke kiri"
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page right"
msgstr "Pindahkan halaman ke kanan"
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)"
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete page"
msgstr "Hapus halaman"
-#: data/ui/help-overlay.ui:87
+#: data/ui/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Management"
msgstr "Pengelolaan Dokumen"
-#: data/ui/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new document"
msgstr "Mulai dokumen baru"
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save scanned document"
msgstr "Simpan dokumen yang dipindai"
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
msgstr "Kirim surel dokumen pindaian"
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print scanned document"
msgstr "Cetak dokumen pindaian"
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Salin halaman ini ke papan klip"
-#: data/ui/help-overlay.ui:128
+#: data/ui/help-overlay.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: data/ui/help-overlay.ui:133
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Tampilkan bantuan"
-#: data/ui/help-overlay.ui:140
+#: data/ui/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Buka menu"
-#: data/ui/help-overlay.ui:147
+#: data/ui/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Tampilkan preferensi"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:52
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:58
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"
#. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:56
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:61
msgid "Scan _Sides"
msgstr "_Bidang Pindai"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:66
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:70
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:76
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:75
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:86
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:81
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"
#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:104
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:94
msgid "_Page Size"
msgstr "_Ukuran Halaman"
#. Label beside page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:120
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:108
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "Je_da dalam Detik"
#. Provides context for the page delay scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:121
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:109
msgid "Interval to scan multiple pages"
msgstr "Interval untuk memindai beberapa halaman"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:131
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:118
msgid "0"
msgstr "0"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:141
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:123
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:152
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:129
msgid "6"
msgstr "6"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:163
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:135
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:174
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:141
msgid "15"
msgstr "15"
#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:195
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:159
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolusi _Teks"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:214
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:172
msgid "_Image Resolution"
msgstr "Resolus_i Gambar"
#. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:229
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:185
msgid "_Brightness"
msgstr "_Kecerahan"
#. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:200
msgid "_Contrast"
msgstr "_Kontras"
+#. Label beside compression scale
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:215
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
+
#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:232
msgid "Postprocessing"
msgstr "Pasca pemrosesan"
#. Switch to enable postprocessing
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:271
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:235
msgid "_Enable Postprocessing"
msgstr "_Aktifkan Pasca pemrosesan"
#. Label beside postprocesing script name entry
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:254
msgid "_Script"
msgstr "_Skrip"
#. Label beside postprocesing arguments entry
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:273
msgid "_Script arguments"
msgstr "Argumen _skrip"
#. Label beside keep keep original file radio
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:340
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:292
msgid "_Keep original file"
msgstr "Pertahan_kan berkas asli"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:9
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Atur Ulang Halaman"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:34
+msgid "Combine sides"
+msgstr "Kombinasikan sisi-sisi"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:42
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:55
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Balikkan halaman ganjil secara terbalik"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:63
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Balikkan halaman genap secara terbalik"
+
+#: data/ui/reorder-pages-dialog.ui:78
+msgid "Reverse"
+msgstr "Balikkan"
+
+#: src/app-window.vala:197
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:238
+#: src/app-window.vala:205
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Nama pengguna dan kata sandi dibutuhkan untuk mengakses \"%s\""
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:255
+#: src/app-window.vala:218
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Mencari Pemindai…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:226
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Siap Memindai"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:236
msgid "Additional Software Needed"
msgstr "Perangkat Lunak Tambahan Diperlukan"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:238
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -609,189 +665,118 @@ msgstr ""
"a> bagi pemindai Anda."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:282
+#: src/app-window.vala:245
msgid "No Scanners Detected"
msgstr "Tidak Ada Pemindai yang Terdeteksi"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:284
+#: src/app-window.vala:247
msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
msgstr ""
"Mohon periksa apakah pemindai Anda terhubung dan dalam keadaan menyala."
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:388
+#: src/app-window.vala:349
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "Ada sebuah buku yang tersimpan otomats. Apakah Anda ingin membukanya?"
+#: src/app-window.vala:351
+msgid "_No"
+msgstr "_Tidak"
+
+#: src/app-window.vala:352
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
+
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:462
+#: src/app-window.vala:440
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
+#: src/app-window.vala:443 src/app-window.vala:747
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
#. Default filename to use when saving document.
#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
-#: src/app-window.vala:476
+#: src/app-window.vala:479
msgid "Scanned Document"
msgstr "Dokumen Hasil Pindai"
-#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:482
-msgid "Image Files"
-msgstr "Berkas Citra"
-
-#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:492
-msgid "All Files"
-msgstr "Semua Berkas"
-
-#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:483
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (dokumen multi-halaman)"
-#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:489
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (terkompresi)"
-#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:513
+#: src/app-window.vala:496
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (lossless)"
-#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:520
+#: src/app-window.vala:502
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (terkompresi)"
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:531
-msgid "File format:"
-msgstr "Format berkas:"
-
-#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:554
-msgid "Compression:"
-msgstr "Kompresi:"
-
-#: src/app-window.vala:561
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Ukuran minimum"
-
-#: src/app-window.vala:565
-msgid "Full detail"
-msgstr "Detail lengkap"
+#: src/app-window.vala:508
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Berkas"
-#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:647
+#: src/app-window.vala:609
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
-#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:650
+#: src/app-window.vala:617
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: src/app-window.vala:717
+#: src/app-window.vala:704
msgid "Saving"
msgstr "Menyimpan"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:724
msgid "Failed to save file"
msgstr "Gagal menyimpan berkas"
-#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:761
+#: src/app-window.vala:743
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:797
+#: src/app-window.vala:791
msgid "Save current document?"
msgstr "Simpan dokumen saat ini?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:799
+#: src/app-window.vala:793
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Buang Perubahan"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:840
+#: src/app-window.vala:861
msgid "Contacting Scanner…"
msgstr "Menghubungi Pemindai…"
-#: src/app-window.vala:911
+#: src/app-window.vala:973
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai"
-#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
+#: src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:983
msgid "Scan multiple pages from the scanner"
msgstr "Memindai beberapa halaman dari pemindai"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1111
+#: src/app-window.vala:1098
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Tak dapat menyimpan gambar untuk pratinjau"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1123
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar"
-
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1285
-msgctxt "dialog title"
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Atur Ulang Halaman"
-
-#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1308
-msgid "Combine sides"
-msgstr "Kombinasikan sisi-sisi"
-
-#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1318
-msgid "Combine sides (reverse)"
-msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)"
-
-#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1328
-msgid "Reverse"
-msgstr "Balikkan"
-
-#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1338
-msgid "Keep unchanged"
-msgstr "Biarkan tak berubah"
-
-#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan"
-
-#: src/app-window.vala:1547
-msgid "About Document Scanner"
-msgstr "Tentang Pemindai Dokumen"
-
-#: src/app-window.vala:1549
-msgid "Simple document scanning tool"
-msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana"
-
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2021.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.\n"
"Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2019.\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -810,40 +795,80 @@ msgstr ""
" jemmy surya https://launchpad.net/~jemmy"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1344
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "_Keluar tanpa menyimpan"
+#: src/app-window.vala:1461
+msgid "_Email"
+msgstr "Sur_el"
+
+#: src/app-window.vala:1462
+msgid "Pri_nt"
+msgstr "Ceta_k"
+
+#: src/app-window.vala:1463
+msgctxt "menu"
+msgid "_Reorder Pages"
+msgstr "Atu_r Ulang Halaman"
+
+#: src/app-window.vala:1466
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: src/app-window.vala:1467
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
+
+#: src/app-window.vala:1468
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: src/app-window.vala:1469
+msgid "_About Document Scanner"
+msgstr "Tent_ang Pemindai Dokumen"
+
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1658
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/book.vala:384 src/book.vala:390
+#, c-format
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "Tak dapat mengkodekan halaman %i"
+
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/drivers-dialog.vala:76
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/drivers-dialog.vala:78
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
+"com\">Brother website</a>."
msgstr ""
"Penggerak bagi ini tersedia di <a href=\"http://support.brother.com\">situs "
"web Brother</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/drivers-dialog.vala:82
msgid ""
-"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
-"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
+"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
+"backend</a>."
msgstr ""
"Anda tampaknya memiliki pemindai Canon, yang didukung oleh <a href=\"http://"
"www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">backend Pixma SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/drivers-dialog.vala:84
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -852,17 +877,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Harap periksa apakah <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">pemindai didukung oleh SANE</a>, atau laporkan masalah ini ke "
-"<a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel"
-"\">milis SANE</a>."
+"<a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-"
+"devel\">milis SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/drivers-dialog.vala:88
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/drivers-dialog.vala:91
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -871,7 +896,7 @@ msgstr ""
"HP</a> (HP mengakuisisi bisnis percetakan Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/drivers-dialog.vala:96
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."
@@ -879,7 +904,7 @@ msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/drivers-dialog.vala:104
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -888,197 +913,137 @@ msgstr ""
"HP</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/drivers-dialog.vala:108
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/drivers-dialog.vala:110
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson."
+"com\">Epson website</a>."
msgstr ""
"Penggerak bagi ini tersedia di <a href=\"http://support.epson.com\">situs "
"web Epson</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
+#: src/drivers-dialog.vala:114
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
msgstr "Anda tampaknya memiliki pemindai Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/drivers-dialog.vala:116
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
-"\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
+"com\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
"Penggerak bagi ini tersedia di <a href=\"http://support.lexmark.com\">situs "
"web Lexmark</a>."
-#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
-msgid "Install drivers"
-msgstr "Pasang penggerak"
-
-#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
-msgid "Once installed you will need to restart this app."
-msgstr "Sekali terpasang Anda perlu memulai ulang aplikasi ini."
-
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/drivers-dialog.vala:130
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Memasang penggerak…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/drivers-dialog.vala:135
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Penggerak sukses terpasang!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/drivers-dialog.vala:145
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Gagal memasang penggerak (kode kesalahan %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/drivers-dialog.vala:152
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Gagal memasang penggerak."
+#: src/drivers-dialog.vala:161
+msgid "Once installed you will need to restart this app."
+msgstr "Sekali terpasang Anda perlu memulai ulang aplikasi ini."
+
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/drivers-dialog.vala:176
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Anda perlu memasang paket %s."
-#: src/app-window.vala:1857
-msgid "_Email"
-msgstr "Sur_el"
-
-#: src/app-window.vala:1858
-msgid "Pri_nt"
-msgstr "Ceta_k"
-
-#: src/app-window.vala:1859
-msgctxt "menu"
-msgid "_Reorder Pages"
-msgstr "Atu_r Ulang Halaman"
-
-#: src/app-window.vala:1863
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
-
-#: src/app-window.vala:1864
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: src/app-window.vala:1865
-msgid "_About Document Scanner"
-msgstr "Tent_ang Pemindai Dokumen"
-
-#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
-#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
-#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
-msgid "_New Document"
-msgstr "Dokume_n Baru"
-
-#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
-msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"
-
-#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
-msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)"
-
-#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
-msgid "Crop the selected page"
-msgstr "Potong halaman yang dipilih"
-
-#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
-msgid "Delete the selected page"
-msgstr "Hapus halaman yang dipilih"
-
-#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
-#, c-format
-msgid "Unable to encode page %i"
-msgstr "Tak dapat mengkodekan halaman %i"
-
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:71
+#: src/preferences-dialog.vala:75
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
-#: src/preferences-dialog.vala:108
+#: src/preferences-dialog.vala:112
msgid "Darker"
msgstr "Lebih Gelap"
-#: src/preferences-dialog.vala:110
+#: src/preferences-dialog.vala:114
msgid "Lighter"
msgstr "Lebih Terang"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:122
msgid "Less"
msgstr "Kurang"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:124
msgid "More"
msgstr "Lebih"
+#: src/preferences-dialog.vala:131
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Ukuran minimum"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:135
+msgid "Full detail"
+msgstr "Detail lengkap"
+
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:318
+#: src/preferences-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (default)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:321
+#: src/preferences-dialog.vala:334
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (draft)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:324
+#: src/preferences-dialog.vala:337
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (resolusi tinggi)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:327
+#: src/preferences-dialog.vala:340
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Tidak ada pemindai yang tersedia. Mohon hubungkan pemindai."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tak dapat terhubung ke pemindai"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Pengumpan dokumen kosong"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1091,12 +1056,12 @@ msgstr ""
"tinggi, ukuran pemindaian dibatasi."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tak dapat memulai pemindaian"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Galat saat berhubungan dengan pemindai"
@@ -1115,27 +1080,57 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "Perbaiki berkas PDF yang dibuat dengan versi lawas aplikasi ini"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1758
+#: src/simple-scan.vala:1760
msgid "Failed to scan"
msgstr "Gagal memindai"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1773
+#: src/simple-scan.vala:1775
msgid "Scan in progress"
msgstr "Pemindaian sedang berlangsung"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1957
+#: src/simple-scan.vala:1959
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[PERANGKAT...] — Utilitas pemindaian"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1968
+#: src/simple-scan.vala:1969
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia."
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Berkas Citra"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format berkas:"
+
+#~ msgid "Unable to open image preview application"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar"
+
+#~ msgid "Keep unchanged"
+#~ msgstr "Biarkan tak berubah"
+
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan"
+
+#~ msgid "About Document Scanner"
+#~ msgstr "Tentang Pemindai Dokumen"
+
+#~ msgid "Simple document scanning tool"
+#~ msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana"
+
+#~ msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+#~ msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"
+
+#~ msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+#~ msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)"
+
+#~ msgid "Crop the selected page"
+#~ msgstr "Potong halaman yang dipilih"
+
#~ msgid ""
#~ "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1162,15 +1157,9 @@ msgstr ""
#~ "Anda seharusnya mendapat salinan GNU General Public License\n"
#~ "bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgid "A_6"
-#~ msgstr "A_6"
-
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Cetak"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferensi"
-
#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "Tun_da"
@@ -1193,11 +1182,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "7"
#~ msgid ""
-#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/"
+#~ "support\">Samsung website</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Penggerak bagi ini tersedia di <a href=\"http://samsung.com/support"
-#~ "\">situs web Samsung</a>."
+#~ "Penggerak bagi ini tersedia di <a href=\"http://samsung.com/"
+#~ "support\">situs web Samsung</a>."
#~ msgid "Scan Documents"
#~ msgstr "Pindai Dokumen"