summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS40
-rw-r--r--po/Makefile.in.in217
-rw-r--r--po/POTFILES.in9
-rw-r--r--po/af.po579
-rw-r--r--po/ar.po597
-rw-r--r--po/ast.po603
-rw-r--r--po/bg.po583
-rw-r--r--po/ca.po591
-rw-r--r--po/cs.po580
-rw-r--r--po/da.po581
-rw-r--r--po/de.po646
-rw-r--r--po/el.po633
-rw-r--r--po/en_GB.po622
-rw-r--r--po/es.po640
-rw-r--r--po/eu.po579
-rw-r--r--po/fi.po585
-rw-r--r--po/fr.po622
-rw-r--r--po/gl.po616
-rw-r--r--po/he.po619
-rw-r--r--po/hr.po579
-rw-r--r--po/hu.po620
-rw-r--r--po/it.po641
-rw-r--r--po/ja.po582
-rw-r--r--po/lt.po580
-rw-r--r--po/ms.po579
-rw-r--r--po/nb.po581
-rw-r--r--po/nl.po638
-rw-r--r--po/pl.po607
-rw-r--r--po/pt.po579
-rw-r--r--po/pt_BR.po628
-rw-r--r--po/ro.po606
-rw-r--r--po/ru.po603
-rw-r--r--po/sk.po616
-rw-r--r--po/sl.po623
-rw-r--r--po/sr.po602
-rw-r--r--po/sv.po625
-rw-r--r--po/te.po579
-rw-r--r--po/tr.po591
-rw-r--r--po/uk.po619
-rw-r--r--po/vi.po590
-rw-r--r--po/zh_CN.po608
41 files changed, 23218 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..3dcbfc1
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,40 @@
+# please keep this list sorted alphabetically
+#
+af
+ar
+ast
+bg
+ca
+cs
+da
+de
+el
+en_GB
+es
+eu
+fi
+fr
+gl
+he
+hr
+hu
+it
+ja
+lt
+ms
+nb
+nl
+pl
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+sk
+sl
+sr
+sv
+te
+tr
+uk
+vi
+zh_CN
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..cc8a222
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com>
+#
+# This file may be copied and used freely without restrictions. It may
+# be used in projects which are not available under a GNU Public License,
+# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
+#
+# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
+# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
+#
+# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
+# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
+#
+# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool
+#
+# We have the following line for use by intltoolize:
+# INTLTOOL_MAKEFILE
+
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+
+SHELL = @SHELL@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+top_builddir = @top_builddir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+libdir = @libdir@
+DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
+itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
+subdir = po
+install_sh = @install_sh@
+# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
+# Until it can be supposed, use the safe fallback:
+mkdir_p = $(install_sh) -d
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
+GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
+
+ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
+
+PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
+
+USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
+
+USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
+
+POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
+
+DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
+EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS
+
+POTFILES = \
+# This comment gets stripped out
+
+CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
+
+.po.pox:
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
+
+.po.mo:
+ $(MSGFMT) -o $@ $<
+
+.po.gmo:
+ file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
+
+.po.cat:
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: $(CATALOGS)
+all-no:
+
+$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
+ $(GENPOT)
+
+install: install-data
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $$dir; \
+ if test -r $$lang.gmo; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ else \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ fi; \
+ if test -r $$lang.gmo.m; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
+ $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ true; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done
+
+# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
+dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID:
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+install-exec installcheck:
+
+uninstall:
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ done
+
+check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ rm -f missing notexist
+ srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
+ if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
+ exit 1; \
+ fi
+
+mostlyclean:
+ rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
+ rm -f .intltool-merge-cache
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
+ rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f Makefile.in.in
+
+distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir: $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
+ for file in $$extra_dists; do \
+ test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
+ done; \
+ for file in $$dists; do \
+ test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
+ ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
+ || cp -p $$file $(distdir); \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ tmpdir=`pwd`; \
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ echo "$$lang:"; \
+ result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
+ if $$result; then \
+ if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi; \
+ done
+
+Makefile POTFILES: stamp-it
+ @if test ! -f $@; then \
+ rm -f stamp-it; \
+ $(MAKE) stamp-it; \
+ fi
+
+stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..5b62b1c
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,9 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+[encoding: UTF-8]
+[type: gettext/glade]data/simple-scan.ui
+data/simple-scan.desktop.in
+data/simple-scan.schemas.in
+src/scanner.c
+src/simple-scan.c
+src/ui.c
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..847df46
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Afrikaans translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jacques Botha https://launchpad.net/~jacquesb"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..1fc2279
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,597 @@
+# Arabic translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 16:22+0000\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#×D7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "كل الصفحات من _المغذّي"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "قص"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "أرسل بالبريد"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "أرسل المستندات الممسوحة بالبريد الإلكتروني"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "_قانوني"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "اطبع"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "اطبع المستندات الممسوحة"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "أدر يسارا"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "أدر يمينا"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "أدر ي_سارًا"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "أدر ي_مينًا"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "احفظ المستند الحالي في ملف"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "امسح"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "م_صدر المسح:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "امسح صفحة مفردة من الماسحة"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "مسح بسيط"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "صفحة مفردة"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "ابدأ مستندا جديدا"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_خوّل"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_قص"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_مخصص"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "م_ستند"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_مساعدة"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_خطاب"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "لا _شيء"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_صفحة"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "أ_در القص"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "أو_قف المسح"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "اسم _مستخدم المورد:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "امسح المستندات"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "الجهاز الذي سيمسح منه"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "اتجاه المسح"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "ارتفاع الصورة الممسوحة بالبكسل"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "جهاز SANE للحصول على الصور منه."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "صحيح إن كانت نافذة البرنامج مكبرة"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"اتجاه الماسحة عبر الصفحة الممسوحة . يمكن أن يكون: 'top-to-bottom' 'bottom-"
+"to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"ارتفاع الصورة الممسوحة بالبكسل. تحدث هذه القيمة حسب ما كانت عليه الصورة "
+"السابقة."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"عرض الصورة الممسوحة بالبكسل. تحدث هذه القيمة حسب ما كانت عليه الصورة السابقة."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "نوع المستند الذي يجري مسحه"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"نوع المستند الذي يجري مسحه. 'text' للمستندات النصية، 'photo' للصور. يحدد هذا "
+"الإعداد دقة المسح والألوان والمعالجة البعدية."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "عرض الصورة الممسوحة بالبكسل."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "ارتفاع النافذة بالبكسل"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "عرض النافذة بالبكسل"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "لا توجد أي ماسحات. من فضلك وصّل ماسحة."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "تعذّر الاتصال بالماسحة"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "تعذّر بدء المسح"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "خطأ في التواصل مع الماسحة"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "فشل المسح"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "فشل حفظ الملف"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "اسم مستخدم وكلمة سر مطلوبين للنفاذ إلى '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "لم يُعثر على أي ماسحة"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "يرجى التحقق من أنّ الماسحة متصلة و تعمل"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "احفظ كـ..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"هذا البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية \n"
+"كما نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثالث أو أي إصدار أحدث (حسب "
+"رغبتك).\n"
+"\n"
+"هذا البرنامج يوزع على أمل أن يكون مفيداً، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك \n"
+"ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو\n"
+"العمومية لمزيد من التفاصيل.\n"
+"\n"
+"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج.\n"
+"إذا لم يحدث هذا فانظر <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "عن \"المسح البسيط\""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "أداة بسيطة لمسح المستندات"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n"
+" Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny\n"
+" benohb https://launchpad.net/~hamid"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "ملفات مفقودة"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "من فضلك تحقق من تثبيتك"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "غيّر _الماسحة"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "مستند ممسوح.pdf"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..491c39d
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,603 @@
+# Asturian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Tol_es páxines dende l'alimentador"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Lle_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Semeya"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Voltiar a la e_squierda"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Voltiar a la _Drecha"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Escan_ear:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "U_na páxina"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizar"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Recortar"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizáu"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Documentu"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aida"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Carta"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Dengún"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Páxina"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Voltiar recorte"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Nome d'usuariu pal recursu:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Nun puede coneutase col escáner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Nun puede anicase l'escáner"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Fallu de comunicación col escáner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Falló al escanerr"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Falló al guardar el ficheru"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usu:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opciones de GTK+:\n"
+" --class=CLASE Clas de programa como s'usa pol xestor de "
+"ventanes\n"
+" --name=NOME Nome del programa como s'usa pol xestor de "
+"ventanes\n"
+" --screen=PANTALLA Pantalla X qu'usar\n"
+" --sync Facer que les llamaes les X seyan "
+"síncrones\n"
+" --gtk-module=MÓDULOS Cargar módulos GTK+ adicionales\n"
+" --g-fatal-warnings Facer que tolos avisos seyan fatales"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Requierse nome d'usuariu y contraseña p'acceder a '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Nun se deteutó dengún escáner"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Por favor comprueba que l'escáner ta coneutáu y activáu"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Tocante a Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Una cenciella ferramienta pa escanear documentos"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Ficheros non alcontraos"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Por favor, comprueba la instalación"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Documentu Escaneáu.pdf"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..f422ac5
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# Bulgarian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Е-поща"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Снимка"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Печат"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Завъртане наляво"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Завъртане надясно"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Завъртане _наляво"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Завъртане на_дясно"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Сканиране"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Източник"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Сканиране на"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Опростено сканиране"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Единична страница"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Упълномощаване"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "И_зрязване"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Документ"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Нищо"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Страница"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Парола:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Потребителско име за ресурса:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка със скенера"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Сканирането не може да бъде стартирано"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Грешка при комуникацията със скенера"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Неуспех при сканиране"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Неуспех при запазване на файл"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Употреба:\n"
+" %s [УСТРОЙСТВО...] - Инструмент за сканиране"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Необходими са потребителско име и парола за достъп до '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Не са открити скенери"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Моля проверете дали скенерът ви е свързан и включен"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Запазване като..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Относно Опростено сканиране"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n"
+" Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov\n"
+" i.raynov https://launchpad.net/~ivaylo-raynov\n"
+" Филип Андонов https://launchpad.net/~vonodna"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Липсващи файлове"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Моля проверете инсталацията си"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Сканиран документ.pdf"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..8726882
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# Catalan translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Totes les pàgines de l'a_limentador"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Envia"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Envia els documents escanejats per correu electrònic"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimeix"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Imprimeix els documents escanejats"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Gira a la dreta"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Gira a l'_esquerra"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Gira a la _dreta"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Desa el document actual en un fitxer"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Escaneja"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Font d'_escaneig:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Escaneja una sola pàgina de l'escàner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Escaneig senzill"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Pàgina _individual"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Comença un document nou"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autoritza"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Escapçament"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalitzat"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Cap"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pàgina"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Gira l'escapçament"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Atura l'escaneig"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Nom d'usuari del recurs:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Escanegeu documents"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a l'escàner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar l'escaneig"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Ha fallat l'escaneig"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Ha fallat el desament del fitxer"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Forma d'ús:\n"
+" %s [DISPOSITIU...] - Utilitat d'escaneig"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opcions de la GTK+:\n"
+" --class=CLASSE Classe del programa tal com l'utilitza el "
+"gestor de finestres\n"
+" --name=NOM Nom del programa tal com l'utilitza el "
+"gestor de finestres\n"
+" --screen=PANTALLA Pantalla X a utilitzar\n"
+" --sync Fa que les crides X siguin síncrones\n"
+" --gtk-module=MÒDULS Carrega mòduls de la GTK+ addicionals\n"
+" --g-fatal-warnings Fa que tots els avisos siguin fatals"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Cal un usuari i contrasenya per a accedir a «%s»"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "No s'ha detectat cap escàner"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Comproveu que l'escàner està connectat i engegat"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Anomena i desa..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Quant a l'escaneig senzill"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Eina senzilla d'escaneig de documents"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
+" Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n"
+" pancake https://launchpad.net/~pancake"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Document escanejat.pdf"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..4bdbfb4
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# Czech translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Petr Šimáček https://launchpad.net/~petr-simacek\n"
+" Vitezslav Kotrla https://launchpad.net/~vitezslav-kotrla"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..b70a6a0
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# Danish translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" David Nielsen https://launchpad.net/~davidnielsen\n"
+" MadsRH https://launchpad.net/~madsrh\n"
+" Niels Kjøller Hansen https://launchpad.net/~kjoller"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..78e9b2e
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,646 @@
+# German translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Schury <Surst@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Anwendungseinstellungen konfigurieren"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Die gewählte Seite zurecht schneiden"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Gescanntes Dokument per E-Mail versenden"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "US _Legal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Gescannte Dokumente drucken"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Links herum drehen"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rechts herum drehen"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Links herum drehen"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "_Rechts herum drehen"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Die Seite links herum drehen (Gegen den Uhrzeigersinn)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Die Seite rechts herum drehen (Mit dem Uhrzeigersinn)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Aktuelles Dokument in eine Datei speichern"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sc_annen"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Scannen"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Scan-_Quelle:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Einzelne _Seite"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Neues Dokument erstellen"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"Die Art des zu scannenden Dokuments. Verwenden Sie »Text« für schnelle Scans "
+"von Textdokumenten mittlerer Qualität oder »Foto« für langsame Scans hoher "
+"Qualität für Grafiken oder Fotos."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorisieren"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Zuschneiden"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Benutzerdefiniert"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-Mail"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "US _Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Nicht zuschneiden"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Seite"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "Foto-_Auflösung:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Zuschneideauswahl _drehen"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Scanvorgang anhalten"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Text-Auflösung:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Benutzername für Quelle:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Dokumente scannen"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Scangerät"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Scanverzeichnis"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Verzeichnis, in dem die Dateien gespeichert werden"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Höhe des gescannten Bilds in Pixel"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Auflösung von Foto-Scans"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Auflösung von Text-Scans"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Auflösung des zuletzt gescannten Bildes"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE-Gerät, von dem Bilder angefordert werden."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "TRUE wenn das Anwendungsfenster maximiert ist"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Die Scanrichtung im Verhältnis zur zu gescannten Seite. Kann eins der "
+"folgenden sein: »Oben nach Unten«, »Unten nach Oben«, »Links nach Rechts« "
+"oder »Rechts nach Links«"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis, in dem die Dateien gespeichert werden. Vorgabe ist das "
+"Dokumente-Verzeichnis, wenn nicht gesetzt."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Die Höhe des gescannten Bilds in Pixel. Der Wert wird entsprechend der "
+"zuletzt gescannten Seite übernommen."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+"Die Auflösung in DPI (Punkte pro Zoll) des zuletzt eingescannten Bildes."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "Die für Fotos zu verwendende Auflösung in DPI (Punkte pro Zoll)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "Die für Text zu verwendende Auflösung in DPI (Punkte pro Zoll)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Die Breite des gescannten Fotos in Pixeln. Der Wert wird entsprechend der "
+"zuletzt gescannten Seite übernommen."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Typ des zu scannenden Dokuments"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Typ des zu scannenden Dokuments. »Text« steht für Textdokumente, »Foto« für "
+"Fotos. Die Einstellungen bestimmen die Scanauflösung, -Farbe und -"
+"Nachbearbeitung."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Breite des gescannten Bilds in Pixel"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Fensterhöhe in Pixel"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Fensterbreite in Pixel"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Keine Scanner verfügbar. Bitte schließen Sie einen Scanner an."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Verbindung zu Scanner konnte nicht hergestellt werden"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Scanvorgang konnte nicht gestartet werden"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Scannen fehlgeschlagen"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Gescanntes Dokument"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Verwendung:\n"
+" %s [GERÄT...] - Scanwerkzeug"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Hilfeoptionen:\n"
+" -d, --debug Zeigt Debug-Nachrichten\n"
+" -v, --version Zeigt Versionsnummer\n"
+" -h, --help Zeigt die Hilfeoptionen\n"
+" --help-all Zeigt alle Hilfeoptionen\n"
+" --help-gtk Zeigt GTK+-Optionen"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+-Optionen:\n"
+" --class=KLASSE Die vom Fensterverwalter verwendete "
+"Programmklasse\n"
+" --name=NAME Der vom Fensterverwalter verwendete "
+"Programmname\n"
+" --screen=ANZEIGE Zu verwendende X-Anzeige\n"
+" --sync X-Aufrufe synchron durchführen\n"
+" --gtk-module=MODULE Zusätzliche GTK+-Module laden\n"
+" --g-fatal-warnings All Warnungen werden zu fatalen"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Kein Scanner gefunden"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie, ob ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (Verlustfrei)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter …"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bilddateien"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateitypen"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Datei-_Typ auswählen"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software, Sie können es weitergeben\n"
+"und/oder verändern, solange Sie sich an die Vorgaben der GNU\n"
+"General Public License halten, wie von der Free Software\n"
+"Foundation festgelegt; entweder in Version 3 der Lizenz oder\n"
+"(nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Version.\n"
+"\n"
+"Das Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es\n"
+"nützlich finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar\n"
+"ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der\n"
+"NUTZBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Für mehr\n"
+"Informationen lesen Sie bitte die GNU General Public License\n"
+"(GNU GPL).\n"
+"\n"
+"Mit dem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU\n"
+"General Public License erhalten haben. Falls dem nicht so\n"
+"ist, finden Sie diese im Internet unter\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Über Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Charon https://launchpad.net/~markus-lobedann\n"
+" Daniel Schury https://launchpad.net/~surst\n"
+" Dennisgamer https://launchpad.net/~dennis-ertelt\n"
+" Dominik Grafenhofer https://launchpad.net/~dgrafenhofer\n"
+" Franz E. https://launchpad.net/~franzellendorff\n"
+" Funky Future https://launchpad.net/~funky-future\n"
+" HOMBRESINIESTRO https://launchpad.net/~hombre\n"
+" Hendrik Brandt https://launchpad.net/~heb\n"
+" Lars Vopicka https://launchpad.net/~lars+vopicka\n"
+" Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n"
+" Raphael J. Schmid https://launchpad.net/~raphael-j-schmid\n"
+" Stefan Buchholz https://launchpad.net/~stef-buchholz\n"
+" Steve G. https://launchpad.net/~sgo.ger\n"
+" Thorsten Reinbold https://launchpad.net/~treinbold\n"
+" simon danner https://launchpad.net/~simondanner\n"
+" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski\n"
+" tlue https://launchpad.net/~tlueber"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (Entwurf)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (Vorgabe)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Dateien nicht gefunden"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "_Scanner wechseln"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..1b88365
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,633 @@
+# Greek translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Όλες τις σελίδες από την _τροφοδοσία"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων της εφαρμογής"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Περικοπή της επιλεγμένης σελίδας"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Στείλτε με Email τα σαρωμένα έγγραφα"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Εκτύπωση των σαρωμένων εγγράφων"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Περιστροφή αριστερά"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Περιστροφή δεξιά"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Περιστροφή της σελίδας αριστερά"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Περιστροφή της σελίδας δεξιά"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος εγγράφου σε αρχείο"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "_Σάρωση"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Σάρωση"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "_Πηγή σάρωσης:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Σάρωση μίας σελίδας από τον σαρωτή"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Σάρωση"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Μία σελίδα"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Διακοπή τρέχουσας σάρωσης"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"Ο τύπος του εγγράφου που θα σαρωθεί. Χρησιμοποιήστε \"Κείμενο\" για γρήγορη, "
+"μέτριας ποιότητας σάρωση εγγράφων κειμένου ή \"Φωτογραφία\" για πιο αργή, "
+"υψηλότερης ποιότητας σάρωση εγγράφων με γραφικά ή φωτογραφίες."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Εξουσιοδότηση"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Περικοπή"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Προσαρμοσμένο"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "Έ_γγραφο"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Κανένα"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Σελίδα"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "Ανάλυση _φωτογραφίας:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Περιστροφή περικοπής"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Διακοπή σάρωσης"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "Ανάλυση _κειμένου:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Όνομα _χρήστη για πόρο:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Σάρωση εγγράφων"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Συσκευή που χρησιμοποιείται για σάρωση"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Κατεύθυνση σάρωσης"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Κατάλογος στον οποίο θα αποθηκευτούν τα αρχεία"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Ύψος εικόνας σάρωσης σε εικονοστοιχεία"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Ανάλυση για σάρωση φωτογραφιών"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Ανάλυση για σάρωση κειμένου"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Ανάλυση τελευταίας σαρωμένης εικόνας"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Συσκευή SANE που χρησιμοποιείται για την λήψη εικόνων."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο της εφαρμογής είναι μεγιστοποιημένο"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Η κατεύθυνση του σαρωτή κατά μήκος της σαρωμένης σελίδας. Μπορεί να είναι "
+"κάποιο από τα εξής: 'top-to-bottom' (από πάνω προς τα κάτω) 'bottom-to-top' "
+"(από κάτω προς τα πάνω) 'left-to-right' (από αριστερά προς δεξιά) 'right-to-"
+"left' (από δεξιά προς αριστερά)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Ο κατάλογος στον οποίο θα αποθηκευτούν τα αρχεία. Αν δεν ορισθεί, προεπιλογή "
+"είναι ο κατάλογος εγγράφων."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Το ύψος της σαρωμένης εικόνας σε εικονοστοιχεία. Η τιμή αυτή ενημερώνεται με "
+"το ύψος της τελευταίας σαρωμένης σελίδας."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "Η ανάλυση σε κουκκίδες ανά ίντσα της προηγούμενης σαρωμένης εικόνας."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+"Η ανάλυση σε κουκκίδες ανά ίντσα που θα χρησιμοποιηθεί στην σάρωση "
+"φωτογραφιών."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+"Η ανάλυση σε κουκκίδες ανά ίντσα που θα χρησιμοποιηθεί στην σάρωση κειμένων."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Το πλάτος της σαρωμένης εικόνας σε εικονοστοιχεία. Η τιμή αυτή ενημερώνεται "
+"με το πλάτος της τελευταίας σαρωμένης σελίδας."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Ο τύπος του εγγράφου που σαρώνεται"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Ο τύπος του εγγράφου που σαρώνεται. 'text' για έγγραφα κειμένου, 'photo' για "
+"φωτογραφίες. Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την ανάλυση σάρωσης, τα χρώματα και τη "
+"μετέπειτα επεξεργασία."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Πλάτος της σαρωμένης εικόνας σε εικονοστοιχεία"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Ύψος παραθύρου σε εικονοστοιχεία"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Πλάτος παραθύρου σε εικονοστοιχεία"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι σαρωτές. Παρακαλούμε συνδέστε ένα σαρωτή."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον σαρωτή"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σάρωσης"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον σαρωτή"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Η σάρωση απέτυχε"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Σαρωμένο"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Χρήση:\n"
+" %s [ΣΥΣΚΕΥΗ...] - Εφαρμογή σάρωσης"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Επιλογές βοήθειας:\n"
+" -d, --debug Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
+" -v, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης\n"
+" -h, --help Εμφάνιση επιλογών βοήθειας\n"
+" --help-all Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας\n"
+" --help-gtk Εμφάνιση επιλογών GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Επιλογές GTK+:\n"
+" --class=CLASS Κλάση προγράμματος χρησιμοποιούμενη από το "
+"διαχειριστή παραθύρων\n"
+" --name=NAME Όνομα προγράμματος χρησιμοποιούμενο από το "
+"διαχειριστή παραθύρων\n"
+" --screen=SCREEN Οθόνη X προς χρήση\n"
+" --sync Να είναι σύγχρονες οι κλήσεις στο X\n"
+" --gtk-module=MODULES Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός για την πρόσβαση στο '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Δεν ανιχνεύθηκαν σαρωτές"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι ο σαρωτής σας είναι συνδεδεμένος και σε "
+"λειτουργία"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της εφαρμογής προβολής εικόνων"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (έγγραφο πολλαπλών σελίδων)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (συμπιεσμένο)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (δίχως συμπίεση)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Αρχεία εικόνων"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό: Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
+"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU "
+"General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
+"Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 3 της Άδειας, είτε "
+"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
+"\n"
+"Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα "
+"αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση "
+"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες "
+"λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General "
+"Public License).\n"
+"\n"
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
+"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, δείτε "
+"εδώ: <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Περί Σάρωσης"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Απλό εργαλείο σάρωσης εγγράφων"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alex Ferguson https://launchpad.net/~thoughtmonster\n"
+" Jennie Petoumenou https://launchpad.net/~jennie\n"
+" Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (πρόχειρο)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (υψηλή ανάλυση)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (προεπιλογή)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Λείπουν αρχεία"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάσταση σας"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Αλλαγή _σαρωτή"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Σαρωμένο.pdf"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..3e64533
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,622 @@
+# English (United Kingdom) translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Denvir <coldfff@blueyonder.co.uk>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "All Pages From _Feeder"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Configure application preferences"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Crop the selected page"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "E-mail the scanned documents"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Print the scanned documents"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotate Left"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotate Right"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotate _Left"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotate _Right"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Rotate the page to the left (anti-clockwise)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Rotate the page to the right (clockwise)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Save the current document to a file"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sc_an"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Scan"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Scan S_ource:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Scan a single page from the scanner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Single _Page"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Start a new document"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Stop the current scan"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Authorise"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Crop"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Custom"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_None"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Page"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Photo Resolution:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Rotate Crop"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Stop Scan"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Text Resolution:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Username for resource:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Scan Documents"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Device to scan from"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Direction of scan"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Directory to save files to"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Height of scanned image in pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Resolution for photo scans"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Resolution for text scans"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Resolution of last scanned image"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE device to acquire images from."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "TRUE if the application window is maximised"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr "The folder where files are saved. Default is the Documents folder."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to the height "
+"of the last image scanned."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "The resolution of the last image scanned (in dots-per-inch)."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to the width of "
+"the last image scanned."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Type of document being scanned"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Type of document being scanned. 'Text' for text documents, 'Photo' for "
+"photos. This determines the scan resolution, colour and post-processing "
+"settings."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Width of scanned image (in pixels)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Window height (in pixels)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Window width (in pixels)"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "No scanners available. Please connect a scanner."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Unable to connect to scanner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Unable to start scan"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Error communicating with scanner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Failed to scan"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Scanned Document"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Failed to save file"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Username and password required to access '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "No scanners detected"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Please check your scanner is connected and powered on"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Unable to open image preview application"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (multi-page document)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (compressed)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (lossless)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Save As…"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Image Files"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Select File _Type"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Unable to open help file"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public Licence for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "About Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Simple document scanning tool"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alex Denvir https://launchpad.net/~coldfff\n"
+" Jonathon Hodges https://launchpad.net/~jonblondie\n"
+" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n"
+" solar.george https://launchpad.net/~solar.george"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (draft)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (high resolution)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (default)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Files missing"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Please check your installation"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Change _Scanner"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Scanned Document.pdf"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..4648f72
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,640 @@
+# Spanish translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Todas las páginas del _alimentador"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Configurar preferencias de la aplicación"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Recortar la página seleccionada"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Enviar los documentos escaneados por correo electrónico"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografía"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Imprimir los documentos escaneados"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotar a la izquierda"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotar a la derecha"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotar a la _izquierda"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotar a la _derecha"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Rotar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Rotar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Guardar a un archivo el documento actual"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Escanear"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "_Origen de escaneo:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Escanear una sola página desde el escaner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Una página"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Para el escaneado actual"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"El tipo del documento que va a ser escaneado. Use «Texto» para escaneados "
+"rápidos y de calidad media de documentos de texto, o «Fotografía» para "
+"escaneados más lentos y de mayor calidad de documentos con gráficos o "
+"fotografías."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizar"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenidos"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Recortar"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizado"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Documento"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_Correo"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Carta"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Ninguno"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Página"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "Resolución de _fotografía:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Rotar recorte"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Parar de escanear"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "Resolución de _texto:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Nombre de _usuario para el recurso"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Escanear documentos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Para escanear desde el dispositivo"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Dirección de escaneo"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Altura de la imagen escaneada en píxeles"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Resolución para los escaneados de fotografías"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Resolución para los escaneados de texto"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Resolución de la última imagen escaneada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Dispositivo SANE desde donde adquirir las imágenes."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "VERDADERO si la ventana de la aplicación está maximizada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"La dirección del escáner a través de la página escaneada. Puede ser "
+"cualquiera de los siguientes: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-"
+"right' 'right-to-left'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"La altura de la imagen escaneada. Este valor se actualiza con el que tuvo la "
+"última página escaneada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+"La resolución en puntos por pulgada de la imagen escaneada anteriormente."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear fotografías."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear texto."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"La anchura de la imagen escaneada. Este valor se actualiza con el que tuvo "
+"la última página escaneada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Tipo de documento que está siendo escaneado"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Tipo del documento que va a ser escaneado. «Texto» para documentos de texto, "
+"«Fotografía» para fotografías. Esta opción determina la resolución, los "
+"colores y el post-procesamiento del escaneado."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Anchura de la imagen escaneada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "No hay escáneres disponibles. Conecte un escáner."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "No se pudo conectar al escáner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "No empezar a escanear"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Error comunicándose con el escáner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Falló al escanear"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Falló al guardar el archivo"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [DISPOSITIVO...] - utilidad de escaneo"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Opciones de ayuda:\n"
+" -d, --debug Muestra mensajes de depuración\n"
+" -v, --version Muestra la versión\n"
+" -h, --help Muestra opciones de ayuda\n"
+" --help-all Muestra todas las opciones de ayuda\n"
+" --help-gtk Muestra opciones de GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opciones de GTK+:\n"
+" --class=CLASE Clase de programa como se usa por el "
+"gestor de ventanas\n"
+" --name=NOMBRE Nombre del programa como se usa por el "
+"gestor de ventanas\n"
+" --screen=PANTALLA Pantalla X que usar\n"
+" --sync Hacer que las llamadas las X sean "
+"síncronas\n"
+" --gtk-module=MÓDULOS Cargar módulos GTK+ adicionales\n"
+" --g-fatal-warnings Hacer que todos los avisos sean fatales"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Ningún escáner detectado"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (documento multipágina)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (comprimido)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (sin pérdida)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Archivos de imagen"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre: puede redistribuirlo o modificarlo\n"
+"en los términos de la GNU General Public License publicada por la\n"
+"Free Software Foundation, en su versión 3 o, a su elección, cualquiera\n"
+"posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n"
+"pero SIN NINGUNA GARANTíA; ni tan siquiera la garantía implícita de\n"
+"COMERCIABILIDAD o ADECUACIÓN A UN OBJETIVO PARTICULAR. Vea la\n"
+"GNU General Public License para más detalles.\n"
+"\n"
+"Debe haber recibido una copia de la GNU General Public License\n"
+"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Acerca de Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" A. Emmanuel Mendoza https://launchpad.net/~a.emmanuelmendoza\n"
+" Antonio Sánchez https://launchpad.net/~antoniosanchez\n"
+" Carlos Alberto Ospina https://launchpad.net/~atah\n"
+" Carlos Martín Nieto https://launchpad.net/~cmn\n"
+" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n"
+" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
+" Edgardo Fredz https://launchpad.net/~edgardo-fredz\n"
+" Hector Louzao https://launchpad.net/~hhlp\n"
+" José Luis Ricón https://launchpad.net/~artirj\n"
+" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
+" Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
+" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
+" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
+" Topo https://launchpad.net/~miguita\n"
+" almejo https://launchpad.net/~alejandro-vera\n"
+" daironmedina https://launchpad.net/~dairon\n"
+" felix.anadon@gmail.com https://launchpad.net/~felix-anadon\n"
+" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d ppp (borrador)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d ppp"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d ppp (alta resolución)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d ppp (predeterminado)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Faltan archivos"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Verifique su instalación"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambiar _escáner"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Documento escaneado.pdf"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..bcdf278
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Basque translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jon Legarrea https://launchpad.net/~jonlegarrea"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..6adb922
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# Finnish translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Kaikki sivut _laitteelta"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Lähetä luetut asiakirjat sähköpostitse"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Valokuva"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Tulosta luetut asiakirjat"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Kierrä vasemmalle"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Kierrä oikealle"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Kierrä _vasemmalle"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Kierrä _oikealle"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja tiedostoon"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Lue"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Lue lähtee_stä:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Yksinkertainen kuvanluku"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Yksi _sivu"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Aloita uusi asiakirja"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Valtuuta"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Rajaa"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Muu"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Asiakirja"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Ei mitään"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Sivu"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Kierrä rajausta"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "Py_säytä kuvanluku"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Resurssin _käyttäjänimi:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Lue asiakirjoja kuvanlukijalta"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Laite jolta luetaan"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Lukemisen suunta"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE-laite jolta kuvat luetaan."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Kuvanlukijaan ei voi yhdistää"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Kuvanluku epäonnistui"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+-valitsimet:\n"
+" --class=LUOKKA Ikkunahallinnan käyttämä ohjelmaluokka\n"
+" --name=NIMI Ikkunahallinnan käyttämä ohjelman nimi\n"
+" --screen=RUUTU Käytettävä X-ruutu\n"
+" --sync Tee X-kutsut synkronisesti\n"
+" --gtk-module=MODUULIT Lataa lisäksi GTK+-moduulit\n"
+" --g-fatal-warnings Tee kaikista varoituksista kuolettavia"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteelle ”%s” pääsemiseksi"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Tietoja Yksinkertainen kuvanluku (”Simple Scan”) -sovelluksesta"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Tiedostoja puuttuu"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Muuta _kuvanlukijaa"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..eea35f2
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,622 @@
+# French translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-14 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4 &#xD7; 6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Toutes les pages du _bac"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Configuration des préférences de l'application"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Recadrer"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Recadrer la page sélectionnée"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Envoyer par courriel les documents numérisés"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "_Legal (US)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Imprimer les documents numérisés"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pivoter sur la gauche"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pivoter sur la droite"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pivoter vers la _gauche"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pivoter vers la _droite"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+"Pivoter la page vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Pivoter la page vers la droite (sens des aiguilles d'une montre)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Sauvegarder le document actuel dans un fichier"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Nu_mériser"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Numériser"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "S_ource de numérisation :"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Numériser une seule page depuis le scanner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Numérisation simple"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Page unique"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Arrêter la numérisation en cours"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autoriser"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cadrer"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personnalisé"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_Courriel"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter (US)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "Aucu_n"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Page"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mot de passe :"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "Résolution de la _Photo :"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Pivote_r la selection"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Arrêter la numérisation"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "Résolution du _Texte :"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Utilisateur :"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Numériser des documents"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Numériser depuis"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Sens de numérisation"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Hauteur de l'image numérisée en pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Résolution pour des numérisations de photos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Résolution pour des numérisations de textes"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Résolution de la dernière image numérisée"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Périphérique SANE à utiliser pour l'acquisition des images."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "VRAI si la fenêtre de l'application est maximisée"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"La hauteur de l'image numérisée en pixels. Cette valeur est mise à jour en "
+"fonction de la dernière page numérisée."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"La largeur de l'image numérisée en pixels. Cette valeur est mise à jour en "
+"fonction de la dernière page numérisée."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Impossible de se connecter au scanner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Impossible de démarrer la numérisation"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Erreur de communication avec le scanner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Échec de la numérisation"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Document numérisé"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usage :\n"
+" %s [PÉRIPHÉRIQUE...] - utilitaire de numérisation"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Options d'aide :\n"
+" -d, --debug Affiche les messages d'erreur\n"
+" -v, --version Affiche le numéro de version\n"
+" -h, --help Affiche les options d'aide\n"
+" --help-all Affiche toutes les options d'aide\n"
+" --help-gtk Affiche les options de GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Options GTK+ :\n"
+" --class=CLASSE Classe du programme telle qu'utilisée par le gestionnaire "
+"de fenêtres\n"
+" --name=NOM Nom du programme tel qu'utilisé par le gestionnaire de "
+"fenêtres\n"
+" --screen=ÉCRAN Écran X à utiliser\n"
+" --sync Rendre les appels X synchrones\n"
+" --gtk-module=MODULES Charger des modules GTK+ supplémentaires\n"
+" --g-fatal-warnings Rendre tous les avertissements fatals"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à « %s »"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Aucun scanner n'a été détecté"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Veuillez vérifier que votre scanner est connecté et sous tension"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (document multi-pages)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (compressé)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (sans perte)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fichiers images"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence publique générale (GPL) GNU publiée\n"
+"par la Free Software Foundation, dans sa version 3 ou supérieure\n"
+"(selon votre choix).\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais\n"
+"SANS AUCUNE GARANTIE, y compris les garanties de \n"
+"COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION A UN BUT SPÉCIFIQUE.\n"
+"Consultez la licence publique générale GNU pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\n"
+"en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, consultez\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "À propos de Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Numériser simplement vos documents"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alexandre Franke https://launchpad.net/~afranke\n"
+" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n"
+" François https://launchpad.net/~francois-michonneau\n"
+" François Tissandier https://launchpad.net/~baloo\n"
+" Guillaume Lanquepin https://launchpad.net/~guyomel\n"
+" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n"
+" Paul Forget https://launchpad.net/~paul92\n"
+" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
+" Xavier Verne https://launchpad.net/~xavier-verne\n"
+" beudbeud https://launchpad.net/~beudbeud"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d ppp (brouillon)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d ppp"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d ppp (haute résolution)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d ppp (par défaut)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Fichiers manquants"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Veuillez vérifier votre installation"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Changer de _Scanner"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Document.pdf numérisé"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..e7058e1
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,616 @@
+# Galician translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Francisco Diéguez <Unknown>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Todas as páxinas do _alimentador"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Enviar os documentos escaneados por correo electrónico"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografía"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Imprimir os documentos escaneados"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotar á esquerda"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotar á dereita"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotar á _esquerda"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotar á _dereita"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Guardar o documento actual nun ficheiro"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Escanear"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Escanear _orixe"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Escanear unha única páxina desde o escaner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Escaner sinxelo"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Única _páxina"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Iniciar un novo documento"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizar"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cortar"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizado"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Documento"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Carta"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Ningunha"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Páxina"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasinal:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Rotar recorte"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Deter o escaneado"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Nome de _usuario para o recurso:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Escanear documentos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Dispositivo desde o que escanear"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Dirección de escaneado"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Altura da imaxe escaneada en píxeles"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Dispositivo SANE desde o que adquirir as imaxes."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "VERDADEIRO se a xanela do aplicativo está maximizada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"A dirección do escáner a través da páxina escaneada. Pode ser calquera dos "
+"seguintes: «top-to-bottom» «bottom-to-top» «left-to-right» «right-to-left»"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"A altura da imaxe escaneada. Este valor actualizase co que tuvo a última "
+"páxina escaneada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"A largura da imaxe escaneada. Este valor actualizase co que tuvo a última "
+"páxina escaneada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Tipo de documento que está sendo escaneado"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"O tipo de documento que se vai a escanear. «text» para documentos de texto, "
+"«photo» para fotos. Esta opción determina a resolución, as cores e o "
+"postprocesamento do escaneado."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Largura da imaxe escaneada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Altura da xanela en píxeles"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Largura da xanela en píxeles"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Non hai escáneres dispoñíbeis. Conecte un escáner."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Non foi posíbel conectar co escaner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Non foi posíbel iniciar o escaneo"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escaner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Produciuse un fallo ao escanear"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [DISPOSITIVO...] - Utilidade de escaneo"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Opcións de axuda:\n"
+" -d, --debug Mostra as mensaxes de depuración\n"
+" -v, --version Mostra a versión\n"
+" -h, --help Mostra as opcións de axuda\n"
+" --help-all Mostra todas as opcións de axuda\n"
+" --help-gtk Mostra as opcións de GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opcións de GTK+:\n"
+" --class=CLASS Clase do programa tal como é usada polo "
+"xestor de xanelas.\n"
+" --name=NAME Nome do programa tal como é usado polo "
+"xestor de xanelas.\n"
+" --screen=SCREEN Pantalla X a usar\n"
+" --sync Facer chamadas X síncronas\n"
+" --gtk-module=MODULES Cargar módulos GTK+ adicionais\n"
+" --g-fatal-warnings Facer todos os avisos en erros fatais"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Requírese o nome de usuario e contrasinal para acceder a '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Non se puido detectar os escáneres"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Verifique que o seu escaner está conectado e encendido"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gardar como..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Este programa é software libre: pode redistribuilo ou modificalo\n"
+"nos termos da GNU General Public License publicada pola\n"
+"Free Software Foundation, na súa versión 3 ou, a súa elección, calquera\n"
+"posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa distribúese coa esperanza de que sexa útil,\n"
+"pero SEN NINGUNHA GARANTíA; ni tan sequera a garantía implícita de\n"
+"COMERCIABILIDADE o ADECUACIÓN A UN OBXECTIVO PARTICULAR. Vexa a\n"
+"GNU General Public License para máis detalles.\n"
+"\n"
+"Debe haber recibido una copia de la GNU General Public License\n"
+"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Acerca de Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Ferramenta sinxela de escaneo de documentos"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Francisco Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Faltan ficheiros"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Comprobe a súa instalación"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambiar o _escáner"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Document.pdf escaneado"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..dab56aa
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,619 @@
+# Hebrew translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Liel Fridman <Unknown>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "כל העמודים מהמ_זין"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "הגדרת העדפות היישום"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "חיתוך"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "חיתוך העמוד שנבחר"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "שליחת המסמכים שנסרקו בדוא\"ל"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "_פוליו"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "תמונה"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "הדפסת המסמכים שנסרקו"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "סיבוב שמאלה"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "סיבוב ימינה"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "סיבוב _שמאלה"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "סיבוב _ימינה"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "סיבוב העמוד לשמאל (נגד כיוון השעון)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "סיבוב העמוד לימין (עם כיוון השעון)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "שמירת המסמך הנוכחי לקובץ"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "סריקה"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "_מקור הסריקה:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "סריקת עמוד בודד מהסורק"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "סריקה פשוטה"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_עמוד בודד"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "התחלת מסמך חדש"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "עצירה"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "עצירת הסריקה הנוכחית"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"סוג המסמך לסריקה. יש להשתמש ב־\"טקסט\" לסריקות מהירות באיכות בינונית של "
+"מסמכי טקסט. או \"תמונה\" לסריקות אטיות באיכות גבוהה יותר של מסמכים עם איורים "
+"או תמונות."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_אישור"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_תכנים"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_חיתוך"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_מותאם אישית"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "מ_סמך"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_דוא\"ל"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_מכתב"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_ללא"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_עמוד"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמה:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_רזולוציית התמונה:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_סיבוב חיתוך"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_עצירת הסריקה"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "רזולו_ציית הטקסט:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "שם ה_משתמש עבור המשאב:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "סריקת מסמך"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Device to scan from"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Direction of scan"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Height of scanned image in pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Resolution for photo scans"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Resolution for text scans"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Resolution of last scanned image"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE device to acquire images from."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "TRUE if the application window is maximized"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Type of document being scanned"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Width of scanned image in pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Window height in pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Window width in pixels"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "אין סורקים זמינים. יש לחבר סורק."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לסורק"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "לא ניתן להתחיל בסריקה"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "שגיאה בהתקשרות עם הסורק"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "הסריקה נכשלה"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "מסמך שנסרק"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "שמירת הקובץ נכשלה"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "נדרשים שם משתמש וסיסמה כדי לגשת אל '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "לא זוהו סורקים"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "יש לבדוק כי הסורק מחובר ומופעל"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (מסמך מרובה עמודים)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (דחוס)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (ללא אובדן דתונים)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "שמירה בשם..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "קובצי תמונה"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "בחירת _סוג קובץ"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"תוכנית זו היא תוכנה חופשית; אתה יכול להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה על-פי תנאי "
+"הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי קרן התוכנה החופשית; בין אם "
+"גרסה 2 של הרישיון, ובין אם (לפי בחירתך) כל גרסה מאוחרת שלו.\n"
+"\n"
+"תוכנית זו מופצת בתקווה שתהיה מועילה, אבל בלא אחריות כלשהי; ואפילו ללא "
+"האחריות המשתמעת בדבר מסחריותה או התאמתה למטרה מסויימת. לפרטים נוספים, ראה את "
+"הרישיון הציבורי הכללי של GNU.\n"
+"\n"
+"ביחד עם תוכנית זו היית אמור לקבל עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; במידה "
+"שלא, ניתן לעיין ב־<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "אודות Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "כלי פשוט לסריקת מסמכים"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n"
+" Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft\n"
+" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (טיוטה)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (רזולוציה גבוהה)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (ברירת מחדל)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "חסרים קבצים"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "יש לבדוק את ההתקנה"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "ב_חירה בסורק אחר"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "מסמך סרוק.pdf"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..81189c0
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Croatian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografija"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotiraj _lijevo"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotiraj _desno"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Izreži"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Prilagođeno"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Ništa"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Stranica"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spremi kao..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..a9890c4
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,620 @@
+# Hungarian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Minden oldal az _olvasóból"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Kivágás"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Szkennelt dokumentum elküldése e-mailben"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Fénykép"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Szkennelt dokumentumok nyomtatása"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Forgatás balra"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Forgatás jobbra"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Forgatás b_alra"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Forgatás _jobbra"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Az aktuális dokumentum fájlba mentése"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Szkennelés"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Szkennelés _forrása:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközről"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Egy _oldal"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Új dokumentum létrehozása"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Felhatalmazás"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Egyéni"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokumentum"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Oldal"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Kivágott rész fo_rgatása"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Szkennelés megállítása"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Felhasználónév az erőforráshoz:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Dokumentumok szkennelése"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "A szkennelő eszkőz"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "A szkennelés íránya"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "A szkennelt kép magassága képpontban"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Képek beszerzése erről a SANE eszközről"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "Igaz, ha az alkalmazás teljes képernyős módban van"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"A szkennelés iránya, a lehetséges értékek a következők: „top-to-bottom” "
+"(fentről lefelé), „bottom-to-top” (lentről felfelé) „left-to-right” (balról "
+"jobbra), „right-to-left” (jobbról balra)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"A szkennelt kép magassága képpontban. Mindig a legutolsó szkennelés "
+"eredményét veszi fel."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"A szkennelt kép szélessége képpontban. Mindig a legutolsó szkennelés "
+"eredményét veszi fel."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "A szkennelt dokumentum típusa"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"A szkennelt dokumentum típusa. „text” a szöveges dokumentumokhoz, „photo” a "
+"fotókhoz. Ez a beállítás határozza meg a szkennelt dokumentum felbontását, "
+"színeit és utófeldolgozását."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "A szkennelt kép szélessége képpontban"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Ablak magassága képpontban"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Ablak szélessége képpontban"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Nem található szkenner. Csatlakoztasson egyet."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szkennerhez"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Nem sikerült elindítani a szkennelést"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "A szkennelés meghiúsult"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "A fájl mentése sikertelen"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Használat:\n"
+" %s [ESZKÖZ...] - Szkennelő segédprogram"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Súgókapcsolók:\n"
+" -d, --debug Hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
+" -v, --version Verziószám megjelenítése\n"
+" -h, --help Súgókapcsolók megjelenítése\n"
+" -help-all Minden súgókapcsoló megjelenítése\n"
+" --help-gtk GTK+ kapcsolók megjelenítése"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ beállításai\n"
+" --class=OSZTÁLY A program osztálya, ahogy az ablakkezelő "
+"használja\n"
+" --name=NÉV A programnév, ahogy az ablakkezelő "
+"használja\n"
+" --display=MEGJELENÍTŐ Használandó X-megjelenítő\n"
+" --screen=KÉPERNYŐ Használandó X-képernyő\n"
+" --sync Legyenek szinkron X-hívások\n"
+" --gtk-module=MODULOK További GTK+ modulok betöltése\n"
+" --g-fatal-warnings Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Nem található szkenner"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+"Ellenőrizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés másként…"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
+"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"MEGFELELŐ MINŐSÉGŰ, alkalmas-e a KÖZREADÁSRA, vagy EGY BIZONYOS FELADAT "
+"ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+"\n"
+"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
+"meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan névjegye"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
+" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Hiányzó fájl"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Ellenőrizze a telepítést"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "_Szkennerváltás"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..593fde5
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,641 @@
+# Italian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Paolo Sammicheli <paolo@sammicheli.net>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-23 04:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Tutte le pagine dal caricatore"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Configura le preferenze dell'applicazione"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Ritaglia la pagina selezionata"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Invia per email i documenti acquisiti"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Stampa i documenti acquisiti"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Ruota a sinistra"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Ruota a destra"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ruota a _sinistra"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Ruota a _destra"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Salva il documento attuale in un file"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "_Acquisisci"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Acquisisci"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "S_orgente di acquisizione:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Pagina singola"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Crea un nuovo documento"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"Tipo di documento che sta per essere acquisito. Usare «Testo» per "
+"acquisizioni veloci e di media qualità di documenti di testo o «Foto» per "
+"acquisizioni lente e più accurate di documenti che includono grafici o "
+"fotografie."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizza"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Ritaglia"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizzato"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Documento"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "US _Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Niente"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagina"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "Pass_word:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Risoluzione foto:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Ruota ritaglio"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "Ferma l'acqui_sizione"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "Risoluzione _testo:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Nome utente per la risorsa:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Acquisisci documenti"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Dispositivo di acquisizione"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Direzione dell'acquisizione"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Directory dove salvare i file"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Altezza dell'immagine acquisita in pixel"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Risoluzione per acquisizione foto"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Risoluzione per acquisizione testo"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Risoluzione dell'ultima immagine acquisita"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Dispositivo SANE da cui acquisire le immagini."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "VERO se la finestra dell'applicazione è massimizzata"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"La direzione di acquisizione. Può essere uno dei seguenti valori: \"top-to-"
+"bottom\" (dall'alto in basso), \"bottom-to-top\" (dal basso in alto), \"left-"
+"to-right\" (da sinistra a destra), \"right-to-left\" (da destra a sinistra)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"La directory dove salvare i file. Valore predefinito è la directory dei "
+"documenti."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Altezza dell'immagine acquisita in pixel. Questo valore è aggiornato "
+"all'ultima acquisizione."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+"La risoluzione in punti per pollice del documento precedentemente acquisito."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+"La risoluzione in punti per pollice da usare per l'acquisizione di foto."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+"La risoluzione in punti per pollice da usare per l'acquisizione di testi."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Larghezza dell'immagine acquisita in pixel. Questo valore è aggiornato "
+"all'ultima acquisizione."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Tipo del documento da acquisire"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Tipo documento da acquisire. \"text\" per documenti di testo, \"photo\" per "
+"fotografie. Questa impostazione influenza la risoluzione dell'acquisizione, "
+"le impostazioni di colore e la post-produzione."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Larghezza dell'immagine acquisita in pixel"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Altezza della finestra in pixel"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Larghezza della finestra in pixel"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Nessuno scanner disponibile. Collegare uno scanner."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Impossibile connettersi allo scanner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Impossibile avviare la scansione"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Acquisizione non riuscita"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Documento acquisito"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Salvataggio file non riuscito"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [DISPOSITIVO...] - Strumento di acquisizione"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Opzioni d'aiuto:\n"
+" -d, --debug Visualizza i messaggi di debug\n"
+" -v, --version Mostra la versione in uso\n"
+" -h, --help Mostra il menù di aiuto\n"
+" --help-all Mostra il menù di aiuto completo\n"
+" --help-gtk Mostra le opzioni di GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opzioni GTK+:\n"
+" --class=CLASS Classe del programma utilizzata dal "
+"gestore di finestre\n"
+" --name=NAME Nome del programma utilizzato dal gestore "
+"di finestre\n"
+" --screen=SCREEN Screen X da utilizzare\n"
+" --sync Rende le chiamate a X sincrone\n"
+" --gtk-module=MODULES Carica moduli GTK+ aggiuntivi\n"
+" --g-fatal-warnings Rende fatali tutti gli avvertimenti"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Non sono stati rilevati scanner"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (documento multi-pagina)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (compresso)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (senza perdita di qualità)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva come..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "File immagine"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Seziona il _tipo di file"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo o "
+"modificarlo\n"
+"secondo i termini della licenza GNU General Public License così come "
+"pubblicata dalla\n"
+"Free Software Foundation, nella versione 3 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) successive.\n"
+"\n"
+"Questo programma è distribuito con la speranza si dimostri utile,\n"
+"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; si esclude anche l'implicita garanzia di \n"
+"COMMERCIABILITA' o IDONEITA' A UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti \n"
+"la licenza GNU General Public License per utleriori dettagli.\n"
+"\n"
+"La traduzione in Italiano di questa licenza è solo a fini informativi. Per "
+"la licenza in Inglese con validità legale consultate "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Informazioni su Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Semplice strumento per la scansione di documenti"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n"
+" Daniele Napolitano https://launchpad.net/~dnax88\n"
+" Daniele Sapino https://launchpad.net/~daniele-sapino\n"
+" Danielsan474 https://launchpad.net/~danielsan474\n"
+" Federico Foschini https://launchpad.net/~undicizeri\n"
+" Giasone https://launchpad.net/~giasone\n"
+" Luca Reverberi https://launchpad.net/~ilreve\n"
+" Marco Lazzaroni https://launchpad.net/~marcolazzaroni\n"
+" Paolo Sammicheli https://launchpad.net/~xdatap1\n"
+" Vincenzo Ninni https://launchpad.net/~wampon\n"
+" alexinfurs https://launchpad.net/~alexinfurs\n"
+" suoko https://launchpad.net/~suoko"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (bozza)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (alta risoluzione)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (predefinita)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "File mancanti"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Verificare l'installazione"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambia _scanner"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Documento-acquisito.pdf"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..4ed5e55
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,582 @@
+# Japanese translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 04:07+0000\n"
+"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <kazken3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "フィーダより全てのページ(_F)"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "アプリケーションの設定"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "切り抜き"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "選択した範囲の切り抜き"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Eメール"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "スキャンしたドキュメントをEメールで送信"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "US リーガル(_G)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "写真"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "スキャンしたドキュメントを印刷します"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "左へ回転"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "右へ回転"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "左へ回転(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "右へ回転(_R)"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "ページを左回転 (反時計回り)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "ページを右回転 (時計回り)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "現在のドキュメントをファイルへ保存します"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "スキャン(_A)"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "スキャン"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "原稿をスキャン(_O):"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "一枚のページをスキャンします"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "一枚のページ(_P)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "新規ドキュメントの作成"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "スキャンを停止します"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"スキャンされるドキュメントの種類です。\"テキスト\" は高速なスキャンで、中画質のテキストドキュメント向け、\"写真\" "
+"は低速なスキャンで、高画質の画像や写真を含むドキュメント向けです。"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "認証(_A)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "コンテンツ(_C)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "切り抜き(_C)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "カスタム(_C)"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "ドキュメント(_D)"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "電子メール(_E)"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "US レター(_L)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "なし(_N)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "ページ(_P)"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "写真の画素数(_P):"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "切り抜きを回転(_R)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "スキャン停止(_S)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "テキストの画素数(_T):"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "リソースに対するユーザ名(_U):"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "ドキュメントをスキャンします"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "スキャン方向"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "スキャンされる画像の高さ(ピクセル)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "スキャナに接続できません"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "スキャンを開始できません"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "スキャナとの通信に失敗しました"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "スキャンに失敗しました"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "スキャナが検出されていません"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "スキャナが接続されて電源が入っているか確認してください"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "名前を付けて保存..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan について"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jeroen Hoek https://launchpad.net/~mail-jeroenhoek\n"
+" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
+" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "インストールされているか確認してください"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "スキャンされたドキュメントpdf"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..af05cf4
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# Lithuanian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n"
+" romasg https://launchpad.net/~romasg"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..fc581f6
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Malay translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ketetapan"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Pengimbas Ringkas"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Crop"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Tersendiri"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokumen"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Tiada"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Halaman"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Mengenai Pengimbas Ringkas"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Khairul Aizat Kamarudzzaman https://launchpad.net/~fenris"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..b166621
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# Norwegian Bokmal translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Hans Rødtang https://launchpad.net/~hansrodtang\n"
+" Kåre Birger Lapstuen https://launchpad.net/~lapstue\n"
+" Mats Taraldsvik https://launchpad.net/~meastp"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..21467a4
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Dutch translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-14 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alle pagina's van in_voer"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Toepassingsvoorkeuren instellen"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Bijsnijden"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "De geselecteerde pagina bijsnijden"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Gescande documenten per e-mail verzenden"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "VS Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "De gescande documenten afdrukken"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Linksom draaien"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rechtsom draaien"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Linksom draaien"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "_Rechtsom draaien"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "De pagina linksom draaien (tegen de klok in)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "De pagina rechtsom draaien (met de klok mee)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Het huidige document in een bestand opslaan"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sc_annen"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Scannen"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Scanner:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Een enkele pagina scannen"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Scannen"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Enkele _pagina"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Een nieuw document beginnen"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "De huidige scan stoppen"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"Het type document dat gescand wordt. Gebruik \"Tekst\" voor het snel "
+"scannen van tekst in gemiddelde kwaliteit, of \"Foto\" voor het trager "
+"scannen van documenten met illustraties of foto's in hogere kwaliteit."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "Toest_aan"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Bijsnijden"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Aangepast"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mailen"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "VS _Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Geen"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagina"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Fotoresolutie:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Bijsnijden d_raaien"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "Scan _stoppen"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Tekstresolutie:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Gebr_uikersnaam voor bron:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Documenten scannen"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Te gebruiken scanapparaat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Scanrichting"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Map om bestanden in op te slaan"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Hoogte van gescande afbeelding in pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Resolutie voor gescande foto's"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Resolutie voor gescande tekst"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Resolutie van laatste gescande afbeelding"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "TRUE als het programmavenster gemaximaliseerd is"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"De richting van de scanner over de gescande pagina. Dit kan een van de "
+"volgende waarden zijn: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' "
+"'right-to-left'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"De map waarin bestanden worden opgeslagen. Dit is standaard de map "
+"Documenten indien niet ingesteld."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"De hoogte van de gescande afbeelding in pixels. Deze waarde representeert de "
+"laatst gescande pagina."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+"De resolutie in punten-per-inch (dtp) van de vorige gescande afbeelding."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+"De te gebruiken resolutie in punten-per-inch (dtp) tijdens het scannen van "
+"foto's."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+"De te gebruiken resolutie in punten-per-inch (dtp) tijdens het scannen van "
+"tekst."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"De breedte van de gescande afbeelding in pixels. Deze waarde representeert "
+"de laatst gescande pagina."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Type document dat gescand wordt"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Type document dat gescand wordt. 'text' voor tekstdocumenten, 'photo' voor "
+"foto's. Deze instelling bepaalt de scanresolutie, de kleuren en naverwerking."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Breedte van gescande afbeelding in pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Vensterhoogte in pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Vensterbreedte in pixels"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+"Geen scanners beschikbaar. Sluit een scanner aan om dit programma te "
+"gebruiken."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Kan niet verbinden met de scanner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Kan de scan niet starten"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Scannen is mislukt"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Gescand document"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Bestand opslaan mislukt"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+" %s [APPARAAT...] - Hulpmiddel voor scannen"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Hulpopties:\n"
+" -d, --debug Debugberichten weergeven\n"
+" -v, --version Versienummer weergeven\n"
+" -h, --help Hulpopties weergeven\n"
+" --help-all Alle hulpopties weergeven\n"
+" --help-gtk GTK+-opties weergeven"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ Opties:\n"
+" --class=KLASSE Programmaklasse, zoals gebruikt door de "
+"vensterbeheerder\n"
+" --name=NAAM Programmanaam, zoals gebruikt door de "
+"vensterbeheerder\n"
+" --screen=SCHERM Te gebruiken X-scherm\n"
+" --sync X-aanroepen synchroon maken\n"
+" --gtk-module=MODULES Aanvullende GTK+-modules laden\n"
+" --g-fatal-warnings Alle waarschuwingen fataal maken"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Geen scanners gevonden"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (document met meerdere pagina's)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (gecomprimeerd)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (lossless)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Opslaan als..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Afbeeldingsbestanden"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Bestands_type selecteren"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije software: u mag het verspreiden en/of wijzigen onder\n"
+"de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd\n"
+"door de Free Software Foundation, onder versie 3 van de licentie of\n"
+"(naar uw keuze) een latere versie.\n"
+"\n"
+"Dit programma is gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar "
+"ZONDER\n"
+"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK\n"
+"ZIJN IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
+"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
+"\n"
+"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten\n"
+"ontvangen samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Info over Scanhulpmiddel"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Elco https://launchpad.net/~eajnab\n"
+" Heureka https://launchpad.net/~jan-de-ridder\n"
+" Jeroen Hoek https://launchpad.net/~mail-jeroenhoek\n"
+" Martijn Bastiaan https://launchpad.net/~hmb1\n"
+" Michaël Van Dorpe https://launchpad.net/~michael-vandorpe\n"
+" Pascal Pieters https://launchpad.net/~pascalaldo\n"
+" Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense\n"
+" SvenVranckx https://launchpad.net/~sven-vranckx\n"
+" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (klad)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (hoge resolutie)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (standaard)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Ontbrekende bestanden"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Controleer uw installatie"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "_Scanner wijzigen"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Gescand document.pdf"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..21a68f1
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,607 @@
+# Polish translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4x6\""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Wszystkie strony z podajnika"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Obróć w _lewo"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Obróć w p_rawo"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Źródło skan_owania"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Proste skanowanie"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Pojedyncza strona"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autoryzuj"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Przytnij"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "Rozmiar _użytkownika"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_List"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Brak"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Strona"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Ob_róć obszar przycięcia"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Błąd połączenia ze skanerem"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Błąd rozpoczęcia skanowania"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Błąd komunikacji ze skanerem"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Błąd skanowania"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Użycie:\n"
+" %s [URZĄDZENIE...] - Narzędzie do skanowania"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opcje GTK+:\n"
+" --class=KLASA Klasa programu używana przez menedżera "
+"okien\n"
+" --name=NAZWA Nazwa programu używana przez menedżera "
+"okien\n"
+" --screen=EKRAN Używany ekran X\n"
+" --sync Synchroniczne wywołania X\n"
+" --gtk-module=MODUŁY Wczytuje dodatkowe moduły GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Uzyskanie dostępu do \"%s\" wymaga podania nazwy użytkownika i hasła"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Nie wykryto żadnego skanera"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Sprawdź, czy skaner jest podłączony i włączony"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako...."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "O programie"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Proste narzędzie do skanowania"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Michał Sawicz https://launchpad.net/~saviq\n"
+" Miłosz Kosobucki https://launchpad.net/~mikom\n"
+" Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n"
+" Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn\n"
+" folle https://launchpad.net/~ksiaze\n"
+" tomko222 https://launchpad.net/~tomko222"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Nie można odnaleźć plików"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Sprawdź poprawność instalacji"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Zeskanowany Dokument.pdf"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..18d42de
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Portuguese translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Claudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..ae75651
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,628 @@
+# Brazilian Portuguese translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:55+0000\n"
+"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Todas as páginas do ali_mentador"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Configurar preferências do aplicativo"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Recortar a página selecionada"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Enviar os documentos digitalizados por e-mail"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Imprimir os documentos digitalizados"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar à esquerda"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar à direita"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar à _esquerda"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar à direita"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Girar a página à esquerda (sentido anti-horário)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Girar a página à direita (sentido horário)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Salvar o documento atual em um arquivo"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Origem do digitalizad_or:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Digitalizar uma página no digitalizador"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Digitalizador Simples"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Página única"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Iniciar um novo documento"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Parar a digitalização atual"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"O tipo do documento sendo digitalizado. Use \"Texto\" para digitalizar "
+"documentos de forma rápida e com qualidade média, ou \"Foto\" para "
+"digitalizar fotos ou documentos com imagens de forma lenta e com alta "
+"qualidade"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizar"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdos"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cortar"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizar"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Documento"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Carta"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Nenhum"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Página"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "Resolução da _foto:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Gira_r área recortada"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "Par_ar digitalização"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "Resolução do _texto:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Nome de _usuário para o recurso:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Digitalizar documentos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Dispositivo de onde digitalizar"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Direção da digitalização"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Altura da imagem digitalizada em pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Resolução para digitalização de fotos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Resolução para digitalização de textos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Resolução da última imagem digitalizada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Dispositivo para o SANE adquirir imagens."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "VERDADEIRO se a janela do aplicativo está maximizada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"A direção do digitalizador através da página digitalizada pode ser uma das "
+"seguintes: 'de cima para baixo' 'de baixo para cima' 'esquerda para direita' "
+"'direita para esquerda'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"A altura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é atualizado com o "
+"valor da última página digitalizada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+"A resolução em pontos por polegada da imagem previamente digitalizada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+"A resolução em pontos por polegadas para usar quando digitalizar fotos."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+"A resolução em pontos por polegada para usar quando digitalizar texto."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"A largura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é atualizado com o "
+"valor que a última imagem foi digitalizada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Tipo do documento sendo digitalizado"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Tipo de documento sendo digitalizado. 'texto' para documentos de texto, "
+"'foto' para fotos. Este ajuste define a resolução de digitalização, cores e "
+"pós-processamento."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Largura da imagem digitalizada em pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Altura da janela em pixels"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Largura da janela em pixels"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Sem digitalizador disponíveis. Por favor, conecte um scanner."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Não foi possível conectar ao digitalizador"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Não foi possível iniciar o digitalizador"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Erro ao comunicar com o digitalizador"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Falha ao digitalizar"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Documento digitalizado"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [DISPOSITIVO...] - Utilitário de escaneamento"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Opções de ajuda:\n"
+" -d, --debug Imprime mensagens de depuração\n"
+" -v, --version Mostra a versão do lançamento\n"
+" -h, --help Mostra as opções de ajuda\n"
+" --help-all Mostra todas as opções de ajuda\n"
+" --help-gtk Mostra as opções do GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opções do GTK+:\n"
+" --class=CLASS Classe de programa como usada pelo "
+"gerenciador de janelas\n"
+" --name=NAME Nome do programa como usado pelo "
+"gerenciador de janelas\n"
+" --screen=SCREEN Tela X a ser usada\n"
+" --sync Torna as chamadas do X síncronas\n"
+" --gtk-module=MODULES Carrega módulos adicionais do GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Torna todos os avisos fatais"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Nenhum digitalizador detectado"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Por favor verifique se o seu digitalizador está conectado e ligado"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (documento multiplas páginas)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (comprimido)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (sem perdas)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Arquivos de imagem"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Selecionar _tipo de arquivo"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+"sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicado pela\n"
+"Free Software Foundation, seja a versão 3 da licença, ou (na sua opinião)\n"
+"alguma versão posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas\n"
+"SEM NENHUMA GARANTIA; mesmo a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO\n"
+"ou APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a Licença Pública\n"
+"Geral GNU para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente a "
+"\n"
+"este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Sobre o Digitalizador Simples"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n"
+" Benjamim Gois Ildefonso da Silva https://launchpad.net/~benjamim-gois\n"
+" Rafael Zenni https://launchpad.net/~rafaeldz\n"
+" Vitor da Silva Gonçalves https://launchpad.net/~vitorsgoncalves"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (rascunho)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d ppp"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (alta resolução)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (padrão)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Arquivos faltando"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Por favor verifique a sua instalação"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Alterar _digitalizador"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Digitalizado documento.pdf"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..161d808
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,606 @@
+# Romanian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotește la _stânga"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotește la _dreapta"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Scanează s_ursa:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Scanare simplă"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "O singură _pagină"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizează"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "De_cupează"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizat"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Scrisoare"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Niciunul"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagină"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Rotește zona decupată"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Numele de _utilizator pentru resursă:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la scaner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Eroare la scanare"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Eroare la salvarea fișierului"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Utilizare:\n"
+" %s [DISPOZITIV...] - Utilitar de scanare"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opțiuni GTK+:\n"
+" --class=CLASS Clasa de program folosită de "
+"administratorul de ferestre\n"
+" --name=NAME Nume program folosit de administratorul de "
+"ferestre\n"
+" --screen=SCREEN Ecranul X folosit\n"
+" --sync Efectuează apeluri X sincrone\n"
+" --gtk-module=MODULES Încarcă module GTK+ adiționale\n"
+" --g-fatal-warnings Consideră toate avertismentele fatale"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Numele de utilizator și parola sunt necesare pentru a accesa „%s”"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvează ca..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Acest program este liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
+"conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU, așa cum este "
+"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenței, fie "
+"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
+"GARANȚIE; fără macar garanția implicită de\n"
+"VÂNDABILITATE sau CONFORMITATE UNUI ANUMIT SCOP. A se vedea Licența Publică "
+"Generală GNU pentru detalii.\n"
+"\n"
+"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu "
+"acest program. În caz contrar, consultați <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Despre Scanare simplă"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Utilitar simplu pentru scanare de documente"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+" Dan Telecan https://launchpad.net/~telecan-dan\n"
+" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
+" ValentinV https://launchpad.net/~valentinverde\n"
+" sfantu https://launchpad.net/~sfantus1"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Lipsesc fișiere"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Verificați instalarea"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Document scanat.pdf"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..63a059b
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,603 @@
+# Russian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 03:14+0000\n"
+"Last-Translator: Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Все страницы из _автоподатчика"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "US Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотография"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Повернуть в_лево"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Повернуть в_право"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Ист_очник сканирования"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Одна _Страница"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "Р_азрешить"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Обрезать"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Нестандартный"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Документ"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "US _Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Страница"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Повернуть выбранное"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Имя поль_зователя для ресурса:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Не могу подключиться к сканеру"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Не могу начать сканирование"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Ошибка при работе со сканером"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Сканирование не удалось"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Не удалось сохранить файл"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+" %s [УСТРОЙСТВО...] - Инструмент для сканирования"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Параметры GTK+:\n"
+" --class=КЛАСС Класс программы в оконном менеджере\n"
+" --name=НАЗВАНИЕ Название программы в оконном менеджере\n"
+" --screen=ЭКРАН Используемый экран X\n"
+" --sync Сделать вызовы X синхронными\n"
+" --gtk-module=МОДУЛИ Загрузить дополнительные модули GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Сделать все предупреждения фатальными"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Для доступа к '%s' нужны имя пользователя и пароль"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Сканеры не обнаружены"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Пожалуйста, проверьте, что сканер подсоединен и включен"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Эта программа является свободным программным обеспечением: вы можете "
+"распространять и/или модифицировать её согласно условиям Открытого "
+"лицензионного соглашения GNU (GNU General Public License), опубликованного "
+"Free Software Foundation, версии 3 или (на ваш выбор) более поздней. \n"
+"Эта программа распространяется с надеждой на то, что она будет полезна "
+"пользователям, однако БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; не гарантируется также "
+"КОММЕРЧЕСКОЕ КАЧЕСТВО или ВОЗМОЖНОСТЬ РЕШЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЗАДАЧ. Более "
+"подробная информация содержится в тексте Открытого лицензионного соглашения "
+"GNU (GNU General Public License). \n"
+"Копия текста Открытого лицензионного соглашения GNU (GNU General Public "
+"License) должная поставляться с этой программой. В остальных случаях "
+"пройдите по ссылке: <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "О Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Простой инструмент для сканирования документов"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alexander Telenga https://launchpad.net/~telenga\n"
+" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n"
+" Andrew Sudarikov https://launchpad.net/~andrey-interra\n"
+" Oleg Koptev https://launchpad.net/~koptev-oleg\n"
+" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Файлы отсутствуют"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность установки программы"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Сканированный документ.pdf"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..afe9d6c
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,616 @@
+# Slovak translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Laco Gubík <Unknown>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Všetky stránky zo zásobníka"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Orezanie"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Odoslať oskenované dokumenty emailom"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Tlačiť"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Vytlačiť oskenované dokumenty"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Otočiť doľava"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Otočiť doprava"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočiť _doľava"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočiť do_prava"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Uložiť aktuálny dokument do súboru"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenovať"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Zdroj s_kenovania:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Oskenovať jednu stránku zo skeneru"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Jednoduché skenovanie"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Jedna stránka"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Vytvoriť nový dokument"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Schváliť"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Orezanie"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Vlastné"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "US _List"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "Žia_dne"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Stránka"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Otočiť výrez"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Zastaviť skenovanie"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Užívateľské meno pre zdroj:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Skenovať dokumenty"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Zariadenie z ktorého skenovať"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Smer skenovania"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Výška skenovaného obrázku"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Zariadenie SANE z ktorého získať obrázky."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "TRUE pokiaľ je aplikačné okno v maximálnej veľkosti"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Smer skeneru naprieč skenovanou stránkou. Môže to byť jedno z následujúcich: "
+"'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Výška skenovaného obrázku. Táto hodnota sa aktualizuje podľa poslednej "
+"skenovanej stránky."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Šírka skenovaného obrázku. Táto hodnota sa aktualizuje podľa poslednej "
+"skenovanej stránky."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Druh dokumentu ktorý sa skenuje"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Druh dokumentu ktorý sa skenuje. 'text' pre textové dokumenty, 'photo' pre "
+"fotografie. Táto hodnota určuje rozlíšenie skenovania, farby a koncové "
+"spracovanie."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Šírka skenovaného obrázku v pixeloch"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Výška okna v pixeloch"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Šírka okna v pixeloch"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Žiaden skener nie je k dispozícii. Prosím pripojte skener."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Nie je možné pripojiť sa ku skeneru"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Nie je možné začať skenovať"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Skenovanie zlyhalo"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Použitie:\n"
+" %s [ZARIADENIE...] - Skenovacia pomôcka"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Možnosti pomocníka:\n"
+" -d, --debug Zobraziť ladiace správy\n"
+" -v, --version Zobraziť verziu vydania\n"
+" -h, --help Zobraziť možnosti pomocníka\n"
+" --help-all Zobraziť všetky možnosti pomocníka\n"
+" --help-gtk Zobraziť GTK+ možnosti"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=TRIEDA Trieda programu použitá správcom okien\n"
+" --name=MENO Meno programu použité správcom okien\n"
+" --screen=OBRAZOVKA X obrazovka ktorá sa má použiť\n"
+" --sync Zmeniť X volania na asynchrónne\n"
+" --gtk-module=MODULY Zaviesť dodatočné GTK+ moduly\n"
+" --g-fatal-warnings Zmeniť všetky upozornenia na terminálne"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Meno používateľa a heslo je vyžadované pre prístup k '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Žiadne skenery neboli nájdené"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Prosím skontrolujte či je skener pripojený a zapnutý"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložiť ako..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Tento program je slobodný softvér: môžete ho šíriť a/alebo upravovať podľa "
+"podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU (GNU General Public Licence) "
+"vydanej Nadáciou slobodného softvéru (Free Software Foundation) a to buď "
+"podľa verzie 3 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek "
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK "
+"ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
+"URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej licencii "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"Spolu s týmto programom by ste mali obdržať kópiu Všeobecnej verejnej "
+"licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "O programe Jednoduché skenovanie"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Laco Gubík https://launchpad.net/~lacogubik-gmail\n"
+" Laco Horváth https://launchpad.net/~6205"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Chýbajúce súbory"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Prosím skontrolujte vašu inštaláciu"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Zmeniť _skener"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..c2dd901
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,623 @@
+# Slovenian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-14 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Vse strani iz _podajalnika"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Nastavi možnosti programa"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Obreži"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Obreži izbrano stran"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Elektronska pošta"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Pošlji skenirane dokumente po e-pošti"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Velikost ZDA Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografija"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Tiskanje skeniranih dokumentov"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Zavrti levo"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Zavrti desno"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zavrti _levo"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zavrti _desno"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Obrni stran v levo (nasprotna smer urinega kazalca)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Obrni stran v desno (smer urinega kazalca)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Shrani trenutni dokument v datoteko"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sk_eniraj"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Skeniraj"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Vir s_keniranja:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skeniranje ene streni iz skenerja"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Preprosto skeniranje"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Ena _stran"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Začni nov dokument"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Ustavi trenutno skeniranje"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"Vrsta dokumenta za skeniranje. Uporabi \"Besedilo\" za hitro skeniranje "
+"besedil srednje kakovosti oziroma \"Fotografija\" za počasnejše vendar bolj "
+"kvalitetno skeniranje fotografij ali grafike."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Pooblasti"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "Vsebina pomoči"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Obreži"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Po meri"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-pošta"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Pismo"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "Stran"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Ločljivost za fotografije:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Zavrti obrezovano območje"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Zaustavi skeniranje"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Ločljivost za besedila:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Uporabniško ime za vir:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Skeniraj dokumente"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Naprava za skeniranje"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Smer skeniranja"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Mapa za shranjevanje datotek"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Višina skenirane slike v točkah"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Ločljivost za skeniranje fotografij"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Ločljivost za skeniranje besedil"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Ločljivost zadnjega skeniranja"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Naprava SANE za pridobivanje slik."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "PRAV, če je okno programa razpeto"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Smer skenerja čez skenirano stran. Lahko je ena od sledečih: 'od-zgoraj-"
+"navzdol' 'od-spodaj-navzgor' 'od-leve-proti-desni' 'od-desne-proti-levi'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Mapa za shranjevanje datotek. Privzeto mapa dokumentov, če ni nastavljena."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Višina skenirane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost "
+"zadnje skenirane strani."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "Ločljivost zadnjega skeniranja v točkah na palec (dpi)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "Ločljivost pri skeniranju fotografij v točkah na palec (dpi)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "Ločljivost pri skeniranju besedil v točkah na palec (dpi)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Širina skenirane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost "
+"zadnje skenirane strani."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Vrsta skeniranega dokumenta"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Vrsta skeniranega dokumenta. 'besedilo' za dokumente z besedilom, "
+"'fotografije' za fotografije. Ta nastavitev določi ločljivost skeniranje, "
+"barve in nadaljnje odvelovanje"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Širina skenirane slike v točkah"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Višina okna v točkah"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Širina okna v točkah"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Ni skenerjev na voljo. Priklopite skener."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "S skenerjem se ni mogoče povezati"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Skeniranja ni mogoče začeti"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Napaka med komuniciranjem s skenerjem"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Skeniranje je spodletelo"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Skeniran dokument"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Uporaba:\n"
+" %s [NAPRAVA ...] - Pripomoček skeniranja"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Možnosti pomoči\n"
+" -d, --debug Natisne sporočila razhroščevanja\n"
+" -v, --version Pokaže podrobnosti različice\n"
+" -h, --help Pokaže možnosti pomoči\n"
+" --help-all Pokaže vse možnosti pomoči\n"
+" --help-gtk Pokaže možnosti GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Možnosti GTK+:\n"
+" --class=CLASS Programski razred uporabljen v upravljalniku oken\n"
+" --name=NAME Ime programa, ki uporabljen v upravljalniku oken\n"
+" --screen=SCREEN X zaslon za uporabo\n"
+" --sync Uskladi klice X\n"
+" --gtk-module=MODULES Naloži dodatnemodule GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Določi vsa opozorila usodna"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Za dostop do '%s' je zahtevano uporabniško ime in geslo"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Skenerja ni mogoče zaznati"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Preverite da je vaš skener povezan in vklopljen"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Ni mogoče odpreti programa predogleda slik"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (večstranski dokument)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (stisnjen)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (brez izgub)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Slikovne datoteke"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Izberite _vrsto datoteke"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ta program je prosta programska oprema; program lahko širite in/ali "
+"spreminjate\n"
+"pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja kot je objavljena s strani Free "
+"Software \n"
+"Foundation; ali različico 3 Licence ali (na vašo željo) katerakoli kasnejša "
+"različica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. \n"
+"Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
+"\n"
+"Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila; "
+"\n"
+"v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "O Programu"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Preprosto orodje za skeniranje dokumentov"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej-znidarsic\n"
+" Robert Hrovat https://launchpad.net/~robi-hipnos\n"
+" grofaty https://launchpad.net/~grofaty"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d točk na palec (osnutek)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d točk na palec"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d točk na palec (visoka ločljivost)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d točk na palec (privzeto)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Datoteke manjkajo"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Preverite vašo namestitev"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Spremeni _Skener"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Skeniran dokument.pdf"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..24efb5c
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+# Serbian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Све странице из _фиоке"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Америчко писмо"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Слика"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ротирај _лево"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Ротирај _десно"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Извор скенирања"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Обично скенирање"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Једна _страна"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "О_власти"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Исеци"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Кориснички"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Документ"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Летер"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Страна"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Ротирај осечено"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Корисничко име за извор:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Није могуће повезати се са скенером"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Није могуће започети скенирање"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Грешка у коминикацији са скенером"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Грешка у скенирању"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Грешка у снимању датотеке"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Коришћење:\n"
+" %s [DEVICE...] - алатка за скенирање"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Гтк+ опције:\n"
+" --class=CLASS Класа програма коју користи управљач "
+"прозора\n"
+" --name=NAME Име програма како га приказује управљач "
+"прозора\n"
+" --screen=SCREEN Икс екран који да користи\n"
+" --sync Поставља Икс позиве синхроним\n"
+" --gtk-module=MODULES Учитава допунске Гтк+ додатке\n"
+" --g-fatal-warnings Поставља сва упозорења као кобна"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Корисничко име и лозинка су обавезни за приступ '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Нема препознатих скенера"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Проверите да ли је скенер повезан и укључен"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер: можете делити и/или мењати\n"
+"под условима ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила\n"
+"Задужбина за слободни софтвер, било верзије 3 лиценце, или\n"
+"(по вашем избору) било које касније верзије.\n"
+"\n"
+"Овај програм је дистрибуиран у нади да ће бити користан,\n"
+"али БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, чак и без подразумеване гаранције за\n"
+"ПРОДАЈУ или ПРИЛАГОЂАВАЊЕ ЗА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте\n"
+"ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
+"\n"
+"Требало би да сте примили копију ГНУ Опште јавне лиценце\n"
+"заједно са овим програмом. Ако не, види <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "О Једноставно скенирање"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Алатка за једноставно скенирање докумената"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ivan Petrovic https://launchpad.net/~ivanpetrovic"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Недостају датотеке"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Проверите вашу инсталацију"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Скенирани документ.pdf"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..329178e
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,625 @@
+# Swedish translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 04:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alla sidor från _matare"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Konfigurera programinställningar"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Beskär den valda sidan"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Skicka inlästa dokument via e-post"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Skriv ut de inlästa dokumenten"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotera åt vänster"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotera åt höger"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotera _vänster"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotera _höger"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Rotera sidan åt vänster (motsols)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Rotera sidan åt höger (medsols)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Spara det aktuella dokumentet till en fil"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Läs _in"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Läs in"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Inläsnings_källa:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Läs in en enstaka sida från bildläsaren"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Enkel _sida"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Starta ett nytt dokument"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Stoppa den aktuella bildinläsningen"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+"Typ av dokument som ska läsas in. Använd \"Text\" för snabba, "
+"medelkvalitativa inläsningar av textdokument, eller \"Foto\" för långsammare "
+"inläsningar med högre kvalitet med grafik eller fotografier."
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "A_uktorisera"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Beskär"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "An_passad"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-post"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Ingen"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Sida"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Fotoupplösning:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Rotera beskär"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Stoppa inläsning"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Textupplösning:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Användarnamn för källa:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Läs in dokument"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Enhet att läsa in från"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Riktning för inläsning"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Katalog att spara filer i"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Höjd för den inlästa bilden i bildpunkter"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Upplösning för fotoinläsningar"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Upplösning för textinläsningar"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Upplösning för senaste inlästa bild"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE-enhet att hämta in bilder från."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "TRUE om programfönstret är maximerat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Riktningen för bildläsaren över den inlästa sidan. Det kan vara en av "
+"följande: \"top-to-bottom\" \"bottom-to-top\" \"left-to-right\" \"right-to-"
+"left\""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Katalogen att spara filer i. Standardvärdet är dokumentkatalogen om den inte "
+"är inställd."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Höjd för den inlästa bilden i bildpunkter. Detta värde uppdateras till vad "
+"som senaste inlästa bilden använde."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "Upplösningen i punkter per tum för den föregående inlästa bilden."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "Upplösningen i punkter per tum att använda när foton läses in."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "Upplösning i punkter per tum att använda när text läses in."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Bredd för den inlästa bilden i bildpunkter. Detta värde uppdateras till vad "
+"som senaste inlästa bilden använde."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Typ av dokument som ska läsas in"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Typ av dokument som läses in. \"text\" för textdokument, \"photo\" för "
+"foton. Denna inställning bestämmer inläsningens upplösning, färger och "
+"efterbehandling."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Bredd för den inlästa bilden i bildpunkter"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Fönsterhöjd i bildpunkter"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Fönsterbredd i bildpunkter"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Inga bildläsare finns tillgängliga. Anslut en bildläsare."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Kan inte starta inläsning"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Inläst dokument"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Misslyckades med att spara filen"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Användning:\n"
+" %s [ENHET...] - Inläsningsverktyg"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Hjälpflaggor:\n"
+" -d, --debug Skriv ut felsökningsmeddelanden\n"
+" -v, --version Visa utgåvans version\n"
+" -h, --help Visa hjälpflaggor\n"
+" --help-all Visa alla hjälpflaggor\n"
+" --help-gtk Visa GTK+-flaggor"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+-flaggor:\n"
+" --class=KLASS Programklass som används av "
+"fönsterhanteraren\n"
+" --name=NAMN Programnamn som används av "
+"fönsterhanteraren\n"
+" --screen=SKÄRM X-skärm att använda\n"
+" --sync Gör X-anrop synkrona\n"
+" --gtk-module=MODULER Läs in ytterligare GTK+-moduler\n"
+" --g-fatal-warnings Gör alla varningar ödesdigra"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för åtkomst till \"%s\""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Inga bildinläsare hittades"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (flersidigt dokument)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (komprimerad)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (förlustfri)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bildfiler"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Välj fil_typ"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
+"av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill)\n"
+"någon senare version.\n"
+"\n"
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
+"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd\n"
+"garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
+"SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare\n"
+"information.\n"
+"\n"
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
+"med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Om Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Enkelt verktyg för inläsning av dokument"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n"
+" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
+" Jens Askengren https://launchpad.net/~jens-askengren"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (utkast)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (hög upplösning)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (standard)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Filer saknas"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Kontrollera din installation"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Byt _bildinläsare"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Inläst dokument.pdf"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..3d21e95
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Telugu translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "ఫొటో"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభిరుచులు"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "పాఠ్యం"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "సంకేతపదం (_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..2812d45
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# Turkish translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: Yalçın Can <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Kaynaktaki Tüm Say_falar"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "Uygulama tercihlerini yapılandır"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Kırp"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Seçili sayfayı kırp"
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Eposta"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Taranan belgeleri e-posta olarak gönder"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotoğraf"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Taranan belgeleri yazdır"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Sola Döndür"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Sağa Döndür"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Sola Çevir"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Sa_ğa Çevir"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Geçerli belgeyi bir dosyaya kaydet"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr "T_ara"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Tara"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Ta_rama Kaynağı:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Basit Tarama"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Tek Sayfa"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Yetkilendir"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Kırp"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Özel"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Belge"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Hiçbiri"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Sayfa"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Tarama başlatılamadı"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Tarama başarısız oldu"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Dosya kaydedilemedi"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [AYGIT...] - Tarama aracı"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ Seçenekleri: \n"
+" --class=SINIF Pencere yöneticisi tarafından kullanılan "
+"program sınıfı\n"
+" --name=İSİM Pencere yöneticisi tarafından kullanılacak "
+"program ismi\n"
+" --screen=EKRAN Kullanılacak X ekranı\n"
+" --sync X çağrılarını eş zamanlı yapar\n"
+" --gtk-module=MODULLER Tüm ek GTK+ modullerini yükler\n"
+" --g-fatal-warnings Tüm uyarıları ölümcül yapar"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Tarayıcı bulunamadı"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n"
+" Yalçın Can https://launchpad.net/~echza\n"
+" aries https://launchpad.net/~sonagirbas"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Dosyalar eksik"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Taranan Belge.pdf"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..09856fb
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,619 @@
+# Ukrainian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 11:19+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Всі сторінки з _лотка"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрізати"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "Надіслати ел. поштою"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "Надіслати заскановані документи електронною поштою"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотографія"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "Надрукувати"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "Надрукувати заскановані документи"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Обернути ліворуч"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Обернути праворуч"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Обернути _ліворуч"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Обернути п_раворуч"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "Зберегти поточний документ до файла"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "Сканувати"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "_Джерело даних сканування:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Сканувати одну сторінку"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Просте сканування"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Одинарна _сторінка"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Почати новий документ"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Текстовий"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Уповноваження"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Обрізати"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Нетипові"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "Д_окумент"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Без обрізання"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "С_торінка"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Обернути область обрізання"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "П_рипинити сканування"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Користувач ресурсу:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Сканувати документи"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Пристрій сканування"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Напрямок сканування"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Висота сканованого зображення у пікселях"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Пристрій SANE, з якого слід отримувати зображення."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "Якщо позначено, вікно програми буде максимізовано"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Напрямок сканування сторінки. Може мати такі значення: «top-to-bottom» "
+"(згори вниз), «bottom-to-top» (знизу вгору), «left-to-right» (зліва "
+"праворуч), «right-to-left» (справа ліворуч)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Висота сканованого зображення у пікселях. Це значення буде оновлено на те, "
+"яке було використано для попереднього зображення."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Ширина сканованого зображення у пікселях. Це значення буде оновлено на те, "
+"яке було використано для попереднього зображення."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Тип документа, який ви скануєте"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Тип документа, який ви скануєте. «text» — текстовий документ, «photo» — "
+"фотографії. Значення цього параметра впливає на роздільну здатність "
+"сканування, використання кольорів та остаточну обробку зображення."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Ширина сканованого зображення у пікселях"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Висота вікна у пікселях"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Ширина вікна у пікселях"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+"Не вдалося виявити жодного сканера. Будь ласка, з’єднайте сканер з "
+"комп’ютером."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Не вдалося з’єднатися зі сканером"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Не вдалося розпочати сканування"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Помилка під час спроби обміну даними зі сканером"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Помилка сканування"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Не вдалося зберегти файл"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Користування:\n"
+" %s [ПРИСТРІЙ...] — інструмент сканування"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Додаткові параметри:\n"
+" -d, --debug Виводити діагностичні повідомлення\n"
+" -v, --version Показати відомості щодо випуску\n"
+" -h, --help Показати довідку щодо параметрів\n"
+" --help-all Показати всі параметри\n"
+" --help-gtk Показати параметри GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Параметри GTK+:\n"
+" --class=КЛАС Клас програми, який використовуватиметься "
+"інструментом керування вікнами\n"
+" --name=НАЗВА Назва програми, що використовуватиметься "
+"інструментом керування вікнами\n"
+" --screen=ЕКРАН Екран сервера X, яким слід скористатися\n"
+" --sync Синхронізувати виклики X\n"
+" --gtk-module=МОДУЛІ Завантажити додаткові модулі GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Завершувати роботу у разі появи попереджень"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Для доступу до «%s» слід вказати ім’я користувача та пароль"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Сканерів не виявлено"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Будь ласка, перевірте, чи з’єднано ваш сканер і чи увімкнено його"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Зберегти як..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її "
+"і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
+"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 3 цієї "
+"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії.\n"
+"\n"
+"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
+"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
+"GNU General Public License.\n"
+"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License. "
+"Якщо ви її не отримали, зверніться за адресою "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>, щоб дізнатися про подальші дії."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Про «Просте сканування»"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Інструмент для спрощення сканування документів"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Yuri Chornoivan https://launchpad.net/~yurchor-gmail"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Не виявлено таких файлів"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "З_мінити сканер"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Сканований документ.pdf"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..8b686ae
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,590 @@
+# Vietnamese translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
+"<rosetta@launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh chụp"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Xoay _trái"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Xoay _Phải"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Quét _Nguồn:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Quét đơn giản"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Trang Đơn"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Xén"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "Tự _chọn"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "_Tài liệu"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "_Trợ giúp"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "_Không có"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "_Trang"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Không nối được với máy quét hình"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Không quét hình được"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Lỗi khi giao dịch với máy quét hình"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Quét hình thất bại"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Không lưu được tệp"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Cách dùng:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Lựa chọn GTK+ :\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Tên đăng nhập và mật mã cần thiết để truy cập '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Không phát hiện máy quét hình nào hết"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Vui lòng kiểm tra đã cắm và bật máy quét hình chưa"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lưu thành..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Về Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Công cụ đơn giản để quét tài liệu"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "Thiếu các tệp"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Vui lòng kiểm tra lại việc cài đặt"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Tài liệu quét.pdf"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..56c3b0e
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,608 @@
+# Chinese (Simplified) translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "传送来的所有页面(_F)"
+
+#. Tooltip for preferences button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Configure application preferences"
+msgstr "配置程序首选项"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "剪裁"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Label on email toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:17
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
+#. Tooltip for the email toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:19
+msgid "Email the scanned documents"
+msgstr "使用电子邮件发送扫描的文档"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "Le_gal"
+msgstr "法定(_G)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "设置"
+
+#. Label on print toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#. Tooltip for print toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "Print the scanned documents"
+msgstr "打印扫描的文档"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "向左旋转"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "向右旋转"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋转(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋转(_R)"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "左旋页面(逆时针)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "右旋页面(顺时针)"
+
+#. Label on save to file toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Save the current document to a file"
+msgstr "将文档保存到文件"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan"
+msgstr "扫描"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "扫描来源(_O):"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "从扫描仪扫描一个单页"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "扫描易"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Single _Page"
+msgstr "单页(_P)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Start a new document"
+msgstr "开始一个新的文档"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "停止当前扫描"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#. Tooltip for the toolbar document type combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid ""
+"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
+"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
+"documents with graphics or photographs."
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Authorize"
+msgstr "批准(_A)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "内容(_C)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Crop"
+msgstr "剪裁(_C)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "自定义(_C)"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Document"
+msgstr "文档 (_D)"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Email"
+msgstr "电子邮件(_E)"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助 (_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Letter"
+msgstr "信件(_L)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_None"
+msgstr "无(_N)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Page"
+msgstr "页面(_P)"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "图像分辨率(_P)"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "旋转剪裁(_R)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "停止扫描(_S)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "资源用户名(_U):"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "扫描文档"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "扫描设备"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "扫描方向"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "所扫描图像的以像素计的高度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "从 SANE 设备来获取图像。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "TRUE 如果应用程序窗口是最大化的"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr "扫描仪扫描页面的方式。可以是如下几种:顶部到底部、底部到顶部、左边到右边,右边到左边"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr "所扫描图像的以像素计的高度。这是最后一次扫描的页面的值。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr "所扫描图像的以像素计的宽度。这是最后一次扫描的页面的值。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "扫描文档的类型"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr "扫描文档的类型。“文本”适用于文本文档,“照片”适用于照片。这些设置将会决定扫描分辨率、色彩和预处理。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "所扫描图像的以像素计的宽度。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "窗口高度(像素)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "窗口宽度(像素)"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:852
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "没有可用的扫描仪。请连接一个扫描仪。"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:879
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "不能连接到扫描仪"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1101
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "不能开始扫描"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "与扫描仪通信错误"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:176
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "扫描失败"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:194
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/simple-scan.c:263
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "保存文件错误"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" %s [设备...] - 扫描工具"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"帮助选项:\n"
+" -d, --debug 输出调试信息\n"
+" -v, --version 显示版本信息\n"
+" -h, --help 显示帮助选项\n"
+" --help-all 显示所有帮助选项\n"
+" --help-gtk 显示 GTK+ 选项"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ 选项:\n"
+" --class=CLASS 窗口管理器所用的程序类\n"
+" --name=NAME 窗口管理器所用的程序名\n"
+" --screen=SCREEN 要使用的 X 屏幕\n"
+" --sync 同步 X 调用\n"
+" --gtk-module=MODULES 加载额外的 GTK+ 模块\n"
+" --g-fatal-warnings 将所有警告置为致命"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:127
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "使用 '%s' 需要用户名和密码"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:226
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "没有发现扫描器"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:517
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:756
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:758
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:760
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:772
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存为..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:788
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:795
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:800
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:939
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:955
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发布的 GNU 通用公共授权条款,\n"
+"对本程序进行重新分发和/或修改;无论您依据的是本授权的第三版,或(您自由\n"
+"选择的)任一日后发行的版本。\n"
+"\n"
+"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不承担何担保责任;亦无对适售性或特\n"
+"定目的适用性所为的默示性担保。详情请参照 GNU 通用公共授权。\n"
+"\n"
+"您应已收到附随于本程序的 GNU 通用公共授权的副本;如果没有,请参照\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:969
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "关于扫描易"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:972
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "简易的文件扫描工具"
+
+#: ../src/ui.c:981
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n"
+" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
+" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n"
+" Jimhu https://launchpad.net/~huyiwei\n"
+" Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n"
+" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n"
+" ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1114
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1120
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1143
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1175
+msgid "Files missing"
+msgstr "文件丢失"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1177
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "请检查您的安装"
+
+#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1339
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "更换扫描仪(_S)"
+
+#: ../src/ui.c:1463
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "扫描的文件.pdf"