diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2024-06-30 20:45:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2024-06-30 20:45:42 +0200 |
commit | 26d8dd51f3ecc4bd6861ed5155acb3090a1983d4 (patch) | |
tree | 08d9369065e32f20a80f9cf916a5b1a468b39527 /help/fr | |
parent | 1676db749dc23da9fcd9c767de2f1e9a0c61b2b2 (diff) |
New upstream version 46.0upstream/46.0upstream
Diffstat (limited to 'help/fr')
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 156 |
1 files changed, 95 insertions, 61 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 6fd4c75..72fd92f 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -5,20 +5,21 @@ # Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk # Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018-2020. # Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2022. +# Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>, 2023-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-10 22:10+0200\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" -"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 17:45+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>\n" +"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -29,7 +30,8 @@ msgstr "" " Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk\n" "\n" "Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" -"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>" +"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" +"Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:19 @@ -64,9 +66,9 @@ msgstr "Utiliser la barre d’outils" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 C/scanning.page:29 msgid "" -"Click the arrow to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button." +"Click the cog to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button." msgstr "" -"Cliquez sur la flèche située à droite du bouton <gui style=\"button" +"Cliquez sur le rouage situé à droite du bouton <gui style=\"button" "\">Numériser</gui>." #. (itstool) path: item/p @@ -85,10 +87,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='24877284d3afd68a8cb485b0afbd82b2'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" #. (itstool) path: page/p #: C/adf.page:43 @@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "" "périphérique le permet. Pour numériser uniquement une seule face :" #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 +#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/quality.page:29 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Preferences</gui>." @@ -110,16 +112,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:53 -msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>." -msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Numérisation</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:56 -msgid "Change the <gui>Scan Sides</gui> value." -msgstr "Modifiez la valeur <gui>Faces à numériser</gui>." +msgid "" +"In <gui style=\"group\">Scanning</gui> section change the <gui>Scan Sides</" +"gui> value." +msgstr "" +"Dans la section <gui style=\"group\">Numériser</gui>, modifiez la valeur " +"<gui>Faces à numériser</gui>. " #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38 +#: C/adf.page:56 C/brightness-contrast.page:35 C/dpi.page:35 C/quality.page:36 msgid "Close the dialog." msgstr "Fermez la boîte de dialogue." @@ -128,12 +129,12 @@ msgstr "Fermez la boîte de dialogue." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:60 +#: C/adf.page:57 C/brightness-contrast.page:36 C/quality.page:37 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='183b08f15d245067eabedc5d85ec1f9e'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:19 @@ -152,15 +153,13 @@ msgstr "" "sont trop sombres ou trop claires, vous pouvez régler ces paramètres :" #. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32 -msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>." -msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Qualité</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:35 -msgid "Drag the <gui>Brightness</gui> and/or <gui>Contrast</gui> sliders." +#: C/brightness-contrast.page:32 +msgid "" +"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Brightness</gui> " +"and/or <gui>Contrast</gui> sliders." msgstr "" -"Faites glisser les curseurs <gui>Luminosité</gui> et/ou <gui>Contraste</gui>." +"Dans la section <gui style=\"group\">Qualité</gui>, faites glisser les " +"curseurs <gui>Luminosité</gui> et/ou <gui>Contraste</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/crop.page:19 @@ -260,15 +259,16 @@ msgstr "" "est de 300 ppp. Pour modifier ces réglages :" #. (itstool) path: item/p -#: C/dpi.page:35 +#: C/dpi.page:32 msgid "" -"Change the <gui>Text Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value." +"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section change the <gui>Text " +"Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value." msgstr "" -"Modifiez la valeur de <gui>Résolution du texte</gui> ou de <gui>Résolution " -"de l’image</gui>." +"Dans la section <gui style=\"group\">Qualité</gui>Modifiez la valeur de " +"<gui>Résolution du texte</gui> ou de <gui>Résolution de l’image</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:42 +#: C/dpi.page:39 msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) " "are the same and are listed in the following table:" @@ -277,57 +277,62 @@ msgstr "" "(textes et images) sont les mêmes et sont listées dans le tableau suivant :" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 +#: C/dpi.page:44 msgid "<em>Text Resolution</em>" msgstr "<em>Résolution du texte</em>" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:48 +#: C/dpi.page:45 msgid "<em>Image Resolution</em>" msgstr "<em>Résolution de l’image</em>" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52 +#: C/dpi.page:48 C/dpi.page:49 msgid "75 dpi (draft)" msgstr "75 ppp (brouillon)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:55 +#: C/dpi.page:52 msgid "150 dpi (default)" msgstr "150 ppp (par défaut)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:56 +#: C/dpi.page:53 msgid "150 dpi" msgstr "150 ppp" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:59 +#: C/dpi.page:56 C/dpi.page:57 +msgid "200 dpi" +msgstr "200 ppp" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:60 msgid "300 dpi" msgstr "300 ppp" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:60 +#: C/dpi.page:61 msgid "300 dpi (default)" msgstr "300 ppp (par défaut)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64 +#: C/dpi.page:64 C/dpi.page:65 msgid "600 dpi" msgstr "600 ppp" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68 +#: C/dpi.page:68 C/dpi.page:69 msgid "1200 dpi (high resolution)" msgstr "1200 ppp (haute résolution)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72 +#: C/dpi.page:72 C/dpi.page:73 msgid "2400 dpi" msgstr "2400 ppp" #. (itstool) path: note/p -#: C/dpi.page:76 +#: C/dpi.page:77 msgid "" "<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, " "while <gui><em>Image</em></gui> documents are always scanned in color, at " @@ -497,22 +502,31 @@ msgstr "Réglage de la qualité de l’image" #: C/quality.page:20 msgid "" "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will " -"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the " -"image. A high quality will keep all the scanned information but require a " -"larger file size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more " -"information." +"a file by changing this setting in the preferences dialog. Using a low " +"quality will result in a small file size but may show some blurring or " +"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " +"information but require a larger file size. See the <link href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</" +"link> for more information." msgstr "" "Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée, lorsque la numérisation est " -"convertie en fichier, en changeant ce paramètre dans la fenêtre " -"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité faible se traduit par une " -"petite taille de fichier, mais peut présenter un certain flou ou une " -"pixellisation de l’image. Une qualité élevée permet de conserver toutes les " -"informations numérisées, mais nécessite une taille de fichier plus " -"importante. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" -"Compression_de_donn%C3%A9es#Compression_avec_pertes\">page Wikipédia sur la " -"compression de données</link> pour plus d’informations." +"convertie en fichier, en changeant ce paramètre dans la fenêtre des " +"préférences. L’utilisation d’une qualité faible se traduit par une petite " +"taille de fichier, mais peut présenter un certain flou ou une pixellisation " +"de l’image. Une qualité élevée permet de conserver toutes les informations " +"numérisées, mais nécessite une taille de fichier plus importante. Consultez " +"la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Compression_de_donn" +"%C3%A9es#Compression_avec_pertes\">page Wikipédia sur la compression de " +"données</link> pour plus d’informations." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/quality.page:33 +msgid "" +"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Compression</" +"gui> slider." +msgstr "" +"Dans la section <gui style=\"group\">Qualité</gui>, faites glisser le " +"curseur <gui>Compression</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/reorder.page:19 @@ -772,6 +786,20 @@ msgstr "" "connectez un périphérique de numérisation en réseau, vous devez relancer " "<app>Numériseur de documents</app> pour que le périphérique soit détecté." +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scanner.page:32 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" +msgstr "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" + #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:7 msgctxt "sort" @@ -835,5 +863,11 @@ msgstr "" "Pour modifier la qualité d’une page numérisée, consultez <link xref=\"dpi\"/" ">." +#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>." +#~ msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Numérisation</gui>." + +#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>." +#~ msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Qualité</gui>." + #~ msgid "Change the <gui>Scanner</gui> value." #~ msgstr "Modifiez la valeur <gui>Numériseur</gui>." |