summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/fr')
-rw-r--r--help/fr/fr.po156
1 files changed, 95 insertions, 61 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 6fd4c75..72fd92f 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018-2020.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2022.
+# Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>, 2023-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-10 22:10+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 17:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -29,7 +30,8 @@ msgstr ""
" Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk\n"
"\n"
"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
-"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>"
+"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
+"Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:19
@@ -64,9 +66,9 @@ msgstr "Utiliser la barre d’outils"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:35 C/scanning.page:29
msgid ""
-"Click the arrow to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button."
+"Click the cog to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button."
msgstr ""
-"Cliquez sur la flèche située à droite du bouton <gui style=\"button"
+"Cliquez sur le rouage situé à droite du bouton <gui style=\"button"
"\">Numériser</gui>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -85,10 +87,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'"
+"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='24877284d3afd68a8cb485b0afbd82b2'"
+"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'"
#. (itstool) path: page/p
#: C/adf.page:43
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr ""
"périphérique le permet. Pour numériser uniquement une seule face :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28
+#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/quality.page:29
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
@@ -110,16 +112,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:53
-msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>."
-msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Numérisation</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:56
-msgid "Change the <gui>Scan Sides</gui> value."
-msgstr "Modifiez la valeur <gui>Faces à numériser</gui>."
+msgid ""
+"In <gui style=\"group\">Scanning</gui> section change the <gui>Scan Sides</"
+"gui> value."
+msgstr ""
+"Dans la section <gui style=\"group\">Numériser</gui>, modifiez la valeur "
+"<gui>Faces à numériser</gui>. "
#. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38
+#: C/adf.page:56 C/brightness-contrast.page:35 C/dpi.page:35 C/quality.page:36
msgid "Close the dialog."
msgstr "Fermez la boîte de dialogue."
@@ -128,12 +129,12 @@ msgstr "Fermez la boîte de dialogue."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/adf.page:60
+#: C/adf.page:57 C/brightness-contrast.page:36 C/quality.page:37
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='183b08f15d245067eabedc5d85ec1f9e'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:19
@@ -152,15 +153,13 @@ msgstr ""
"sont trop sombres ou trop claires, vous pouvez régler ces paramètres :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32
-msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>."
-msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Qualité</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/brightness-contrast.page:35
-msgid "Drag the <gui>Brightness</gui> and/or <gui>Contrast</gui> sliders."
+#: C/brightness-contrast.page:32
+msgid ""
+"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Brightness</gui> "
+"and/or <gui>Contrast</gui> sliders."
msgstr ""
-"Faites glisser les curseurs <gui>Luminosité</gui> et/ou <gui>Contraste</gui>."
+"Dans la section <gui style=\"group\">Qualité</gui>, faites glisser les "
+"curseurs <gui>Luminosité</gui> et/ou <gui>Contraste</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/crop.page:19
@@ -260,15 +259,16 @@ msgstr ""
"est de 300 ppp. Pour modifier ces réglages :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/dpi.page:35
+#: C/dpi.page:32
msgid ""
-"Change the <gui>Text Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value."
+"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section change the <gui>Text "
+"Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value."
msgstr ""
-"Modifiez la valeur de <gui>Résolution du texte</gui> ou de <gui>Résolution "
-"de l’image</gui>."
+"Dans la section <gui style=\"group\">Qualité</gui>Modifiez la valeur de "
+"<gui>Résolution du texte</gui> ou de <gui>Résolution de l’image</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/dpi.page:42
+#: C/dpi.page:39
msgid ""
"The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) "
"are the same and are listed in the following table:"
@@ -277,57 +277,62 @@ msgstr ""
"(textes et images) sont les mêmes et sont listées dans le tableau suivant :"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:47
+#: C/dpi.page:44
msgid "<em>Text Resolution</em>"
msgstr "<em>Résolution du texte</em>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:48
+#: C/dpi.page:45
msgid "<em>Image Resolution</em>"
msgstr "<em>Résolution de l’image</em>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52
+#: C/dpi.page:48 C/dpi.page:49
msgid "75 dpi (draft)"
msgstr "75 ppp (brouillon)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:55
+#: C/dpi.page:52
msgid "150 dpi (default)"
msgstr "150 ppp (par défaut)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:56
+#: C/dpi.page:53
msgid "150 dpi"
msgstr "150 ppp"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:59
+#: C/dpi.page:56 C/dpi.page:57
+msgid "200 dpi"
+msgstr "200 ppp"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:60
msgid "300 dpi"
msgstr "300 ppp"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:60
+#: C/dpi.page:61
msgid "300 dpi (default)"
msgstr "300 ppp (par défaut)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64
+#: C/dpi.page:64 C/dpi.page:65
msgid "600 dpi"
msgstr "600 ppp"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68
+#: C/dpi.page:68 C/dpi.page:69
msgid "1200 dpi (high resolution)"
msgstr "1200 ppp (haute résolution)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72
+#: C/dpi.page:72 C/dpi.page:73
msgid "2400 dpi"
msgstr "2400 ppp"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/dpi.page:76
+#: C/dpi.page:77
msgid ""
"<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, "
"while <gui><em>Image</em></gui> documents are always scanned in color, at "
@@ -497,22 +502,31 @@ msgstr "Réglage de la qualité de l’image"
#: C/quality.page:20
msgid ""
"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to "
-"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will "
-"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the "
-"image. A high quality will keep all the scanned information but require a "
-"larger file size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more "
-"information."
+"a file by changing this setting in the preferences dialog. Using a low "
+"quality will result in a small file size but may show some blurring or "
+"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned "
+"information but require a larger file size. See the <link href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</"
+"link> for more information."
msgstr ""
"Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée, lorsque la numérisation est "
-"convertie en fichier, en changeant ce paramètre dans la fenêtre "
-"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité faible se traduit par une "
-"petite taille de fichier, mais peut présenter un certain flou ou une "
-"pixellisation de l’image. Une qualité élevée permet de conserver toutes les "
-"informations numérisées, mais nécessite une taille de fichier plus "
-"importante. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"Compression_de_donn%C3%A9es#Compression_avec_pertes\">page Wikipédia sur la "
-"compression de données</link> pour plus d’informations."
+"convertie en fichier, en changeant ce paramètre dans la fenêtre des "
+"préférences. L’utilisation d’une qualité faible se traduit par une petite "
+"taille de fichier, mais peut présenter un certain flou ou une pixellisation "
+"de l’image. Une qualité élevée permet de conserver toutes les informations "
+"numérisées, mais nécessite une taille de fichier plus importante. Consultez "
+"la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Compression_de_donn"
+"%C3%A9es#Compression_avec_pertes\">page Wikipédia sur la compression de "
+"données</link> pour plus d’informations."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/quality.page:33
+msgid ""
+"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Compression</"
+"gui> slider."
+msgstr ""
+"Dans la section <gui style=\"group\">Qualité</gui>, faites glisser le "
+"curseur <gui>Compression</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/reorder.page:19
@@ -772,6 +786,20 @@ msgstr ""
"connectez un périphérique de numérisation en réseau, vous devez relancer "
"<app>Numériseur de documents</app> pour que le périphérique soit détecté."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scanner.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scanner_selection.png' "
+"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/scanner_selection.png' "
+"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/scanning.page:7
msgctxt "sort"
@@ -835,5 +863,11 @@ msgstr ""
"Pour modifier la qualité d’une page numérisée, consultez <link xref=\"dpi\"/"
">."
+#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>."
+#~ msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Numérisation</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>."
+#~ msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Qualité</gui>."
+
#~ msgid "Change the <gui>Scanner</gui> value."
#~ msgstr "Modifiez la valeur <gui>Numériseur</gui>."